Philips FC6141 User Manual
Hide thumbs Also See for FC6141:
Table of Contents
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақша
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Türkçe
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC6141
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC6141

  • Page 1 FC6141 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 ČEŠTINA 12 DEUTSCH 18 ESPAÑOL 25 FRANÇAIS 32 HRVATSKI 39 MAGYAR 45 ITALIANO 52 ҚАЗАҚША 59 NEDERLANDS 66 POLSKI 73 PORTUGUÊS 80 ROMÂNĂ 87 РУССКИЙ 94 SLOVENSKY 101 SLOVENŠČINA 108 TÜRKÇE 114 УКРАЇНСЬКА 120...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Detachable nozzle Nozzle release button Dust compartment Dust compartment release button Power light...
  • Page 7 Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled. Noise level: Lc = 81 dB(A) Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Using the appliance Push the on/off slide forwards to switch on the appliance (Fig. 2).
  • Page 8 ENGLISH Hose This appliance comes with a hose and tube for extended reach during vacuum cleaning. Insert the appliance end of the hose into the nozzle of the appliance (Fig. 5). Attach the brush tool or the crevice tool to the attachment end of the hose for extended reach during vacuum cleaning (Fig.
  • Page 9 ENGLISH Cleaning the filter unit Make sure you clean the filter unit regularly. Turn the outer filter anticlockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 11). Leave the inner filter attached to the filter holder. Clean the inner filter and the outer filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if they are very dirty. Note: If necessary , you can clean the inner filter and the outer filter in cold or lukewarm water.
  • Page 10 To buy accessories or spare parts (such as filters and additional nozzles), visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 11 ENGLISH Problem Solution The dust compartment may be full. Empty the dust compartment. The filter unit may be clogged. Clean the inner filter and the outer filter (see chapter ‘Cleaning’). Dust escapes from The dust compartment may be full. Empty the the vacuum cleaner.
  • Page 12: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Odnímatelná hubice Tlačítko pro uvolnění hubice Prachová komora Tlačítko pro otevření prachové komory Kontrolka POWER (zapnutí/vypnutí)
  • Page 13 Nikdy neblokujte výstupní otvory vzduchu během vysávání. Vysavač používejte vždy s nasazenou jednotkou filtru. Hladina hluku: Lc = 81 dB (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Použití přístroje Zapněte přístroj posunutím vypínače směrem dopředu (Obr. 2).
  • Page 14 ČEŠTINA Hadice Tento přístroj je dodáván s hadicí a trubicí pro zvýšení dosahu během vysávání. Zasuňte konec hadice do hubice přístroje (Obr. 5). Pro zvýšení dosahu během vysávání připojte kartáčový nástavec nebo nástavec pro štěrbiny ke konci hadice pro připojení k nástavci (Obr. 6). Čištění Nikdy neponořujte vysavač do vody nebo do jiné tekutiny. Vnější povrch přístroje čistěte navlhčeným hadříkem. Vyprazdňování a čištění prachové komory Prachovou komoru vyprazdňujte a čistěte pravidelně. Rychlé čištění Rychlé vyprázdnění prachové komory: Stiskněte tlačítko pro uvolnění hubice (1) a odnímatelnou hubici vyjměte z přístroje (2). Vysypte obsah prachové komory do odpadkového koše (Obr. 7).
  • Page 15 ČEŠTINA Čištění jednotky filtru Jednotku filtru čistěte pravidelně. Vnějším filtrem otočte proti směru hodinových ručiček (1) a vyjměte jej z držáku (2) (Obr. 11). Vnitřní filtr nechte připevněný k držáku. Vnitřní i vnější filtr vyčistěte kartáčkem nebo, pokud je značně znečištěný, pomocí běžného vysavače. Poznámka: V případě potřeby lze vnitřní i vnější filtr vyčistit studenou nebo vlažnou vodou. Před dalším použitím jednotky filtru vnitřní i vnější filtr důkladně...
  • Page 16 Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly (jako filtry nebo další hubice), navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Životní prostředí...
  • Page 17 ČEŠTINA Problém Řešení Prachová komora může být plná. Vyprázdněte ji. Jednotka filtru může být ucpaná. Vyčistěte vnitřní i vnější filtr (viz kapitola „Čištění“). Z vysavače uniká Prachová komora může být plná. Vyprázdněte ji. prach. Je možné, že prachová komora není řádně připevněna k přístroji.
  • Page 18: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Abnehmbare Düse Entriegelungstaste der Düse Staubkammer Entriegelungstaste für Staubkammer...
  • Page 19 Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit aufgesetzter Filtereinheit. Geräuschpegel: Lc = 81 dB(A) Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Das Gerät benutzen Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb.
  • Page 20 DEUTSCH Zubehör Die folgenden Zubehörteile sind im Lieferumfang enthalten: ein kleiner und ein großer Bürstenaufsatz zum Reinigen empfindlicher Oberflächen; eine lange und eine kurze Fugendüse zum Saugen in Ecken und engen Zwischenräumen; ein Autokabel mit einem Autoadapter für unbegrenzte Laufzeit; ein Schlauch für eine größere Reichweite;...
  • Page 21 DEUTSCH Gründliche Reinigung Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer, drücken Sie auf die Entriegelungstaste der Staubkammer (1) und entfernen Sie die Staubkammer (2) (Abb. 8). Nehmen Sie die Filtereinheit von der Staubkammer ab, und entleeren Sie die Staubkammer, indem Sie sie mit Ihrer freien Hand schütteln (Abb.
  • Page 22 Zubehör bestellen Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen (wie Filter und zusätzliche Düsen), gehen Sie auf www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift). Umwelt Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den...
  • Page 23 DEUTSCH Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere...
  • Page 24 DEUTSCH Problem Lösung Möglicherweise wurde die Filtereinheit nicht ordentlich in die Staubkammer eingesetzt. Setzen Sie die Filtereinheit richtig in die Staubkammer ein. Der Staubsauger Prüfen Sie, ob der Schlauch, der Bürstenaufsatz funktioniert nicht oder die Fugendüse verstopft sind, und beseitigen einwandfrei, Sie ggf.
  • Page 25: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Boquilla desmontable Botón de liberación de la boquilla Compartimento para el polvo Botón de liberación del compartimento para el polvo...
  • Page 26 Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta. Nivel de ruido: Lc = 81 dB (A) Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Uso del aparato Deslice el botón de encendido/apagado hacia delante para...
  • Page 27 ESPAÑOL Accesorios El aparato incluye los siguientes accesorios: un cepillo grande y pequeño para limpiar las superficies delicadas; una boquilla estrecha larga y corta para aspirar las esquinas o rincones estrechos; un cable con clavija para coche con un tiempo de funcionamiento ilimitado;...
  • Page 28 ESPAÑOL Limpieza a fondo Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2) (fig. 8). Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo y vacíe el compartimento para el polvo sacudiéndolo con su otra mano (fig. 9). Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo y limpie la unidad de filtrado (consulte la sección “Limpieza de la unidad de filtrado”).
  • Page 29 Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal...
  • Page 30 En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Page 31 ESPAÑOL Problema Solución El aspirador no Compruebe que la manguera, el cabezal del cepillo funciona o la boquilla estrecha no estén obstruidos. Si lo correctamente estuvieran, elimine la obstrucción. cuando están conectados la manguera, el cepillo o la boquilla estrecha. Puede que el compartimento para el polvo esté...
  • Page 32: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Embout amovible Bouton de déverrouillage de l’embout Compartiment à...
  • Page 33 Installez toujours l’ensemble filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser. Niveau sonore : Lc = 81 dB(A) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 34 FRANÇAIS Accessoires L’appareil est livré avec les accessoires suivants : une petite et une grande brosse pour nettoyer les surfaces délicates ; un long et un court suceur plat pour aspirer dans les coins et les zones étroites ; un cordon pour voiture avec fiche pour allume-cigare pour une autonomie illimitée ;...
  • Page 35 FRANÇAIS Nettoyage en profondeur Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 8). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière et videz le compartiment à poussière en le secouant avec votre main libre (fig. 9). Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide et nettoyez l’ensemble filtre (voir la section « Nettoyage de l’ensemble filtre »). Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la projection de l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 10). Nettoyage de l’ensemble filtre Veillez à nettoyer l’ensemble filtre régulièrement. Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 11). Laissez le filtre intérieur dans le porte-filtre. Nettoyez les filtres intérieur et extérieur à l’aide d’une brosse ou en utilisant l’aspirateur s’ils sont très sales. Remarque : Si nécessaire , vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et extérieur à...
  • Page 36 Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange (par ex. des filtres et des embouts supplémentaires), visitez le site Web www.shop.philips.com/ service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Page 37 (fig. 18). Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
  • Page 38 FRANÇAIS Problème Solution De la poussière Le compartiment à poussière est peut-être s’échappe de rempli. Videz-le. l’aspirateur. Le compartiment à poussière est peut-être mal fixé à l’appareil. Fixez-le correctement à l’appareil. L’ensemble filtre est peut-être mal positionné dans le compartiment à poussière. Placez-le correctement dans le compartiment à...
  • Page 39: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) Odvojiva usisna cijev Gumb za otpuštanje usisne cijevi Spremnik za prašinu Gumb za otpuštanje spremnika za prašinu...
  • Page 40 Tijekom usisavanja nemojte blokirati otvore za izlaz zraka na usisavaču. Usisavač obavezno koristite s pričvršćenom jedinicom filtera. Razina buke: Lc = 81 dB (A) Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Uporaba aparata Klizni gumb za uključivanje/isključivanje gurnite prema naprijed kako biste uključili aparat (Sl. 2).
  • Page 41 HRVATSKI Crijevo Ovaj aparat isporučuje se s crijevom i cijevi za veći doseg tijekom usisavanja. Kraj crijeva koji se pričvršćuje na aparat umetnite u mlaznicu aparata (Sl. 5). Četku ili uski nastavak pričvrstite na kraj crijeva koji se pričvršćuje na dodatke kako biste povećali domet tijekom usisavanja (Sl. 6). Čišćenje Nemojte uranjati usisavač u vodu ili neku drugu tekućinu. Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom. Pražnjenje i čišćenje spremnika za prašinu Spremnik za prašinu mora se redovito prazniti i čistiti. Brzo čišćenje Za brzo pražnjenje spremnika za prašinu: Pritisnite gumb za otpuštanje usisne cijevi (1) i odvojite usisnu cijev od aparata (2). Zatim sadržaj spremnika za prašinu istresite u koš za...
  • Page 42 HRVATSKI Čišćenje filtera Jedinica filtera mora se redovito čistiti. Vanjski filter zakrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite ga iz držača filtera (2) (Sl. 11). Unutarnji filter ostavite pričvršćenim za držač filtera. Ako su jako zaprljani, unutarnji i vanjski filter očistite četkom ili normalnim usisavačem. Napomena: Ako je potrebno , unutarnji i vanjski filter možete očistiti u hladnoj ili toploj vodi. Prije ponovnog korištenja jedinice filtera temeljito osušite unutarnji i vanjski filter. Vratite vanjski filter na držač filtera (1) i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga pričvrstili (2). Jedinicu filtera vratite u odjeljak za prašinu. (Sl. 12)
  • Page 43 Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove (kao što su filteri i dodatne usisne četke), posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s...
  • Page 44 HRVATSKI Problem Rješenje Spremnik za prašinu je možda pun. Ispraznite spremnik za prašinu. Jedinica filtera je možda začepljena. Očistite unutarnji i vanjski filter (pogledajte poglavlje “Čišćenje”). Prašina izlazi iz Spremnik za prašinu je možda pun. Ispraznite usisavača. spremnik za prašinu. Spremnik za prašinu možda nije ispravno pričvršćen na aparat.
  • Page 45: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Levehető szívófej Szívófejkioldó gomb Porkamra Porkamranyitó gomb Üzemi fény Be-/kikapcsoló gomb 1 sebességgel Kimenőlevegő-nyílások Szűrőegység Kimeneti szűrő...
  • Page 46 A kimenőlevegő-nyílásokat hagyja szabadon porszívózás közben. A porszívót mindig a megfelelően behelyezett szűrőegységgel használja. Zajszint: Lc = 81 dB (A) Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. A készülék használata A készüléket a be-/kikapcsoló gomb előretolásával kapcsolhatja be (ábra 2).
  • Page 47 MAGYAR Tartozékok A készülék tartozékai: kis és nagy kefés szívófej a kényes felületekhez; hosszú és rövid réstisztító szívófej a sarkok és rések tisztításához; vezeték autós csatlakozóval a korlátlan használathoz; gégecső, amellyel messzebbre is elérhet; tárolótáska, amely segítségével az autóban tárolhatja készülékét. A használni kívánt kiegészítőt csatlakoztassa a készülék szívófejéhez (ábra 4).
  • Page 48 MAGYAR Alapos tisztítás Tartsa a készüléket a szemetes fölé, nyomja meg a porkamra kioldó gombját (1), és vegye ki a porkamrát (2) (ábra 8). Vegye ki a porkamrából a szűrőegységet, és rázza ki a porkamrát a szemetes felett (ábra 9). Ha szükséges, tisztítsa meg a porkamrát egy nedves ruhával, és tisztítsa ki a szűrőegységet is (lásd: „A szűrőegység tisztítása” című részt). Helyezze vissza a porkamrát úgy, hogy a porkamrán lévő nyílás illeszkedjen a készülék kiálló részéhez. Először csatlakoztassa a porkamra alsó részét (1), majd tolja a felső részt a készülék felé (2), amíg a helyére pattan (ábra 10). A szűrőegység tisztítása Ügyeljen a szűrőegység rendszeres tisztítására. Fordítsa el a kimeneti szűrőt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és vegye ki a szűrőtartóból (2) (ábra 11). A bemeneti szűrőt ne csatlakoztassa le a szűrőtartóról. A bemeneti és kimeneti szűrőt kefével, vagy ha nagy mértékben elszennyeződött a szűrő, normál porszívóval is kitisztíthatja. Megjegyzés: Ha szükséges , a kimeneti és bemeneti szűrőt hideg vízben vagy langyos vízben is tisztíthatja.
  • Page 49 Tartozékok és pótalkatrészek (pl. szűrők és kiegészítő szívófejek) vásárlásához kérjük, tekintse meg a www.shop.philips.com/service weboldalt vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes garancialevelet). Környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító...
  • Page 50 MAGYAR Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem...
  • Page 51 MAGYAR Probléma Megoldás A porszívó nem Ellenőrizze, hogy a gégecső, a kefés szívófej vagy a működik réstisztító szívófej nincs-e eltömődve. Ha ez a megfelelően, ha a helyzet, távolítsa el az akadályt. gégecső, a kefés szívófej vagy a réstisztító szívófej csatlakoztatva van.
  • Page 52: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Bocchetta rimovibile Pulsante di sgancio della bocchetta Scomparto polvere Pulsante di sgancio dello scomparto polvere Spia di alimentazione Selettore on/off con 1 velocità...
  • Page 53 Non ostruite le bocchette dell’aria durante l’uso. Utilizzate l’aspirabriciole sempre il gruppo del filtro montato. Livello acustico: Lc = 81 dB(A) Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Modalità d’uso dell’apparecchio Per accendere l’apparecchio, spostate in avanti il selettore on/ off (fig. 2).
  • Page 54 ITALIANO Accessori L’apparecchio è dotato dei seguenti accessori: spazzola piccola e grande per pulire le superfici delicate; bocchetta a lancia lunga e corta per aspirare negli angoli o nelle piccole fessure; un cavo con presa accendisigari per un funzionamento prolungato; un tubo flessibile per un’ampia portata;...
  • Page 55 ITALIANO Pulizia accurata Posizionate l’apparecchio sopra un cestino, premete il pulsante di sgancio dello scomparto polvere (1) ed estraete lo scomparto polvere (2) (fig. 8). Rimuovete il gruppo del filtro dallo scomparto polvere e svuotate quest’ultimo scuotendolo con la mano libera (fig. 9). Se necessario, pulite lo scomparto polvere con un panno umido e pulite il gruppo del filtro (vedere la sezione “Pulizia del gruppo del filtro”). Per rimettere a posto lo scomparto polvere, allineate la fessura sullo scomparto con la parte sporgente dell’apparecchio. Posizionate per prima cosa la parte inferiore dello scomparto polvere (1) e poi spingete la parte superiore verso l’apparecchio (2), in modo da farlo scattare in posizione (fig. 10).
  • Page 56 Per acquistare accessori o parti di ricambio (come filtri e bocchette aggiuntive), visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite...
  • Page 57 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Page 58 ITALIANO Problema Soluzione L’aspirapolvere Verificate se vi sono ostruzioni all’interno del tubo non funziona flessibile, della spazzola o della bocchetta a lancia ed correttamente eventualmente rimuoverle. quando il tubo flessibile, la spazzola o la bocchetta a lancia sono inseriti. Lo scomparto polvere potrebbe essere pieno. Svuotate lo scomparto polvere.
  • Page 59: Қазақша

    ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен ҚұттыҚтаймыз және Philips компаниясына Қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын Қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Алынатын саптама Саптаманы шешетін түйме Шаң бөлімі Шаң бөлімін ашатын түйме Қуат жарығы 1 жылдамдығы бар Қосу/өшіру сырғытпасы...
  • Page 60 Шаңды сорғызып жатҚанда, пайдаланылған ауаны шығаратын тесіктерді жаппаңыз. Шаң сорғышты сүзгі бөлігімен ғана Қолданыңыз. Шу деңгейі: Lc= 81 дБ (A). Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips Құралы электромагниттік өрістерге Қатысты барлыҚ Қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Құрылғыны пайдалану Құралды Қосу үшін, Қосу/өшіру ысырмасын жоғары Қарай сырғытыңыз (Cурет 2).
  • Page 61 ҚАЗАҚША шектеусіз жұмыс істеуге арналған көлік штепселі бар көлік сымы; ұзартуға арналған шланг; Құрылғыны көлікте саҚтауға арналған саҚтау сумкасы. Пайдаланғыңыз келетін ҚосалҚы Құралды алып, оны Құралдың саптамасына тіркеңіз (Cурет 4). Шланг Шаң сору барысында ұзағыраҚ жерге Қолыңыз жету үшін, Құрылғыға шланг Қоса беріледі. Шлангінің Құрылғы жағындағы Құрылғының саптамасына енгізіңіз (Cурет 5). Шаң сору барысында ұзағыраҚ жерге Қол жеткізу үшін, ҚылшыҚ аспабын немесе жарыҚшаҚты аспабын шлангідегі Қосымша бөлшек енгізу ұшына байланыстырыңыз (Cурет 6). Тазалау...
  • Page 62 ҚАЗАҚША Сүзгі бөлігін шаң бөлігінен алып, шаң бөлігін бос Қолмен шайҚау арҚылы босатыңыз (Cурет 9). Қажет болса, шаң бөлігін ылғал шүберекпен тазалаңыз және сүзгі бөлігін тазалаңыз («Сүзгі бөлігін тазалау» бөлімін Қараңыз). Шаң жинағыш орнын Қайта орнату үшін, шаң жинағыш орнының тесікшесін Құралдағы төмпешегіне келтіріңіз. Алдымен шаң жинағыш орынның төмен жағын орнатыңыз (1). Содан соң шаң жинағыш орынның жоғарғы жағын, ол «сырт» етіп орнына түскенше, Құралға Қарай итеріңіз (2) (Cурет 10). Сүзгі бөлігін тазалау Сүзгі бөлігін уаҚытымен тазалап тұру керек. СыртҚы фильтрді сағат бағытына Қарсы бұраңыз (1) және оны фильтр ұстағыштан алыңыз (2) (Cурет 11). Ішкі фильтрді фильтр ұстағышта Қалдырыңыз. Егер ішкі және сыртҚы фильтірлер кір болса, онда оларды ҚылшаҚпен немесе әдеттегі шаң сорғышпен тазаласаңыз болады. Ескертпе. Қажет болса , ішкі және сыртҚы сүзгілерді салҚын немесе жылы суда жууға болады. Сүзу бөлігін Қайта Қолданбас бұрын, ішкі және...
  • Page 63 Жұмыс мерзімі аяҚталғанда, Құралды күнделікті үй ҚоҚысымен бірге тастамай, Қайта өңдеу үшін жинап алатын жерге өткізіңіз. Солай Қоршаған ортаны Қорғауға септігіңізді тигізесіз (Cурет 18). Кепілдік және Қолдау Егер сізге аҚпарат немесе Қолдау Қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік параҚшасын оҚыңыз.
  • Page 64 ҚАЗАҚША АҚаулыҚтарды жою Бұл тарауда Құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинаҚталған. Төмендегі аҚпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі Қойылатын сұраҚтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды Қолдау орталығына хабарласыңыз. Проблема Шешімі Құрал жұмыс Көлік батареясының сыйымдылығын және көлік...
  • Page 65 Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 FC6141: 12 V, 120 W Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған...
  • Page 66: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Afneembare zuigmond Ontgrendelknop van zuigmond Stofvak Ontgrendelknop van stofvak...
  • Page 67 Gebruik de stofzuiger altijd met de filterunit gemonteerd. Geluidsniveau: Lc = 81 dB(A) Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Het apparaat gebruiken Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 2).
  • Page 68 NEDERLANDS Accessoires Het apparaat wordt geleverd met de volgende accessoires: een kleine en een grote borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken mee schoon te maken; een lange en een korte spleetzuigmond om hoeken of smalle openingen mee te stofzuigen; een autosnoer met een autostekker voor onbeperkt gebruik; een slang voor meer bereik;...
  • Page 69 NEDERLANDS Grondig schoonmaken Houd het apparaat boven een afvalbak, druk op de ontgrendelknop van het stofvak (1) en verwijder het stofvak (2) (fig. 8). Verwijder de filterunit uit het stofvak en leeg het stofvak door het met uw vrije hand uit te schudden (fig. 9). Maak zo nodig het stofvak schoon met een vochtige doek en maak de filterunit schoon (zie ‘De filterunit schoonmaken’). Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het stofvak op één lijn te brengen met het uitsteeksel op het apparaat.
  • Page 70 Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen (zoals filters en extra zuigmonden) te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’- vouwblad voor contactgegevens).
  • Page 71 Controleer de capaciteit van de accu van de auto werkt niet. en controleer de autosnoeraansluiting. Werkt het apparaat daarna nog steeds niet, breng het dan naar uw Philips-dealer of naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum. De stofzuiger Het stofvak is mogelijk niet goed aan het apparaat zuigt niet goed.
  • Page 72 NEDERLANDS Probleem Oplossing De stofzuiger Controleer of de slang, de borstelzuigmond of de werkt niet goed spleetzuigmond verstopt zit. Als dit het geval is, als de slang, de verwijder dan de verstopping. borstelzuigmond of de spleetzuigmond is bevestigd. Het stofvak is mogelijk vol. Maak het stofvak leeg. De filterunit zit mogelijk verstopt.
  • Page 73: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Odłączana nasadka Przycisk zwalniający nasadkę Pojemnik na kurz Przycisk zwalniający pojemnik na kurz Wskaźnik zasilania...
  • Page 74 Nigdy nie blokuj otworów wylotowych powietrza podczas odkurzania. Zawsze używaj odkurzacza z założonym filtrem. Poziom hałasu: Lc = 81 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Zasady używania urządzenia Aby włączyć urządzenie, przesuń wyłącznik do przodu (rys. 2).
  • Page 75 POLSKI Akcesoria Do urządzenia dołączone są następujące akcesoria: mała i duża szczotka do czyszczenia delikatnych powierzchni, długa i krótka szczelinówka do odkurzania kątów i wąskich przestrzeni, zasilacz samochodowy z wtyczką zapewniający nieograniczony czas pracy, wąż zapewniający większy zasięg, torba do przechowywania urządzenia w samochodzie. Wybierz akcesorium, którego chcesz użyć, i przymocuj je do urządzenia (rys. 4).
  • Page 76 POLSKI Dokładne czyszczenie Trzymając urządzenie nad koszem na śmieci, naciśnij przycisk zwalniający pojemnik na kurz (1) i zdejmij pojemnik (2) (rys. 8). Wyjmij filtr z pojemnika na kurz i opróżnij pojemnik, wolną ręką wytrząsając jego zawartość (rys. 9). W razie potrzeby wyczyść pojemnik na kurz wilgotną szmatką i wyczyść filtr (patrz część „Czyszczenie filtra”). Aby ponownie zamocować pojemnik na kurz, ustaw w jednej linii szczelinę na pojemniku na kurz i wystającą część urządzenia. Najpierw zamocuj spód pojemnika na kurz (1). Następnie dociśnij jego górną część do urządzenia (2), aż pojemnik zablokuje się na swoim miejscu (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 10). Czyszczenie filtra Należy pamiętać o regularnym czyszczeniu filtra. Obróć filtr zewnętrzny w lewo (1) i wyjmij go z uchwytu (2) (rys. 11). Zostaw filtr wewnętrzny w uchwycie. Jeśli filtr wewnętrzny oraz filtr zewnętrzny są bardzo zabrudzone, wyczyść je szczotką lub przy użyciu zwykłego odkurzacza. Uwaga: Jeśli to konieczne , filtr wewnętrzny i filtr zewnętrzny możesz wypłukać...
  • Page 77 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne (takie jak filtry i dodatkowe nasadki) odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
  • Page 78 Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 79 POLSKI Problem Rozwiązanie Odkurzacz nie Sprawdź, czy wąż, główka szczotki lub szczelinówka działa nie są zatkane. W razie potrzeby usuń zator. prawidłowo po przymocowaniu węża, szczotki lub szczelinówki. Możliwe, że pojemnik na kurz jest pełny. Opróżnij go. Możliwe, że filtr jest zatkany. Wyczyść filtr wewnętrzny oraz filtr zewnętrzny (patrz rozdział...
  • Page 80: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Bocal destacável Botão de libertação do bocal Compartimento para o pó...
  • Page 81 Utilize sempre o aspirador com o filtro colocado. Nível de ruído: Lc = 81 dB (A) Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Utilizar o aparelho Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig. 2).
  • Page 82 PORTUGUÊS Mangueira Este aparelho inclui uma mangueira e um tubo para maior alcance enquanto aspira. Introduza a extremidade da mangueira no bocal do aparelho (fig. 5). Encaixe a escova ou o bico para fendas na extremidade da mangueira para acessórios para alcançar zonas de difícil acesso durante a aspiração (fig. 6). Limpeza Nunca mergulhe o aspirador em água ou qualquer outro líquido. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Esvaziar e limpar o compartimento para o pó Certifique-se de que esvazia e limpa regularmente o compartimento para o pó.
  • Page 83 PORTUGUÊS Limpeza do filtro Certifique-se de que limpa regularmente o filtro. Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 11). Deixe o filtro de entrada colocado no suporte. Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída com uma escova, ou com um aspirador normal se estiverem muito sujos. Nota: Se necessário , pode lavar o filtro de entrada e o filtro de saída em água fria ou morna.
  • Page 84 Para comprar acessórios ou peças sobressalentes (como filtros e bicos adicionais), visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no...
  • Page 85 PORTUGUÊS Problema Solução O aspirador O compartimento para o pó pode não estar não aspira bem. correctamente colocado no aspirador. Coloque correctamente o compartimento para o pó no aspirador. O compartimento para o pó pode estar cheio. Esvazie o compartimento para o pó. O filtro pode estar obstruído.
  • Page 86 PORTUGUÊS Problema Solução O compartimento para o pó pode estar cheio. Esvazie o compartimento para o pó. O filtro pode estar obstruído. Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída (consulte o capítulo ‘Limpeza’).
  • Page 87: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Cap de aspirare detaşabil Buton de eliberare a capului de aspirare Compartiment pentru praf...
  • Page 88 Folosiţi întotdeauna aspiratorul împreună cu unitatea de filtrare montată. Nivel de zgomot: Lc = 81 dB (A) Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Utilizarea aparatului Împingeţi comutatorul de pornire/oprire în sus pentru a porni aparatul (fig. 2). Împingeţi comutatorul de pornire/oprire înapoi pentru a opri...
  • Page 89 ROMÂNĂ Accesorii Aparatul este dotat cu următoarele accesorii: un accesoriu cu perie mică şi unul cu perie mare pentru curăţarea suprafeţelor delicate; un accesoriu lung şi unul scurt pentru spaţii înguste pentru aspirarea colţurilor sau a spaţiilor înguste; un cablu auto cu adaptor auto pentru funcţionare nelimitată; un furtun pentru acces extins;...
  • Page 90 ROMÂNĂ Curăţare temeinică Ţineţi aparatul deasupra unui coş de gunoi, apăsaţi butonul de decuplare a compartimentului pentru praf (1) şi îndepărtaţi compartimentul pentru praf (2) (fig. 8). Extrageţi unitatea de filtrare din compartimentul pentru praf şi goliţi compartimentul pentru praf, scuturându-l cu mâna (fig. 9). Dacă este necesar, curăţaţi compartimentul pentru praf cu o cârpă umedă şi curăţaţi unitatea de filtrare (consultaţi secţiunea „Curăţarea unităţii de filtrare”). Pentru a reataşa compartimentul pentru praf, aliniaţi orificiul compartimentului pentru praf cu proeminenţa aparatului. Ataşaţi mai întâi partea inferioară a compartimentului pentru praf (1). Apoi împingeţi partea superioară a acestuia spre aparat (2) până se fixează în poziţie (clic) (fig. 10). Curăţarea unităţii de filtrare Asiguraţi-vă că unitatea de filtrare este curăţată regulat. Răsuciţi filtrul exterior în sens antiorar (1) şi îndepărtaţi-l din suportul pentru filtru (2) (fig. 11). Lăsaţi filtrul interior montat în suportul pentru filtru. Curăţaţi filtrul interior şi pe cel exterior cu o perie sau cu un aspirator normal dacă sunt excesiv de murdare. Notă: Dacă...
  • Page 91 Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb (precum filtre sau capete de aspirare suplimentare), vizitaţi www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact). Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul împreună...
  • Page 92 Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 93 ROMÂNĂ Problemă Soluţie Poate că unitatea de filtrare nu este aşezată corect în compartimentul pentru praf. Aşezaţi unitatea de filtrare corect în compartimentul pentru praf. Aspiratorul nu Verificaţi dacă sunt blocate furtunul, capul de funcţionează periere sau accesoriul pentru spaţii înguste. În acest corect dacă...
  • Page 94: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) Съемная насадка Кнопка фиксации насадки Контейнер для сбора пыли Кнопка открытия контейнера для сбора пыли Индикатор питания Переключатель вкл./выкл. с 1 настройкой скорости...
  • Page 95 Во время работы пылесоса отверстия для выхода воздуха всегда должны быть свободны. Использование блока фильтров во время работы пылесоса обязательно. Уровень шума: Lc = 81 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Использование прибора Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель вкл./выкл. вперед (Рис. 2). Чтобы выключить прибор, сдвиньте переключатель вкл./выкл.
  • Page 96 РУССКИЙ Дополнительные принадлежности В комплекте с прибором поставляются следующие дополнительные принадлежности: малая и большая насадки-щетки для бережной очистки поверхностей; удлиненная и короткая щелевые насадки для уборки в углах и щелях; автомобильный шнур питания со штекером для неограниченного времени работы; шланг для увеличения радиуса действия прибора; чехол...
  • Page 97 РУССКИЙ Тщательная очистка Поместив пылесос над мусорным ведром, нажмите кнопку открытия контейнера для сбора пыли (1) и очистите контейнер (2) (Рис. 8). Извлеките блок фильтров из контейнера для сбора пыли и вытряхните содержимое контейнера (Рис. 9). При необходимости протрите контейнер для сбора пыли влажной тканью и очистите блок фильтров (см. раздел “Очистка блока фильтров”). Установите контейнер для сбора пыли обратно, совместив выемку на контейнере с ответными деталями на корпусе прибора. Сначала присоедините нижнюю часть контейнера для сбора пыли (1), затем надавите на верхнюю часть в сторону пылесоса (2), пока контейнер для сбора пыли не встанет на место (должен прозвучать щелчок) (Рис. 10). Очистка блока фильтров Не забывайте регулярно очищать блок фильтров. Поверните наружный фильтр против часовой стрелки. (1) и извлеките его из держателя фильтра (2) (Рис. 11). Оставьте внутренний фильтр в держателе. При сильном загрязнении очистите наружный и внутренний фильтры щеткой или обычным пылесосом. Примечание При необходимости можно промыть внутренний и наружный...
  • Page 98 пыли (Рис. 17). Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части (например, фильтры и дополнительные насадки), посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
  • Page 99 пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 18). Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим...
  • Page 100 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 FC6141: 12 V, 120 W Для бытовых нужд...
  • Page 101: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Oddeliteľná hubica Tlačidlo na uvoľnenie hubice Priečinok na zachytený prach Tlačidlo na uvoľnenie priečinka na zachytený...
  • Page 102 Deklarovaná hodnota emisie hluku je 81 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Používanie zariadenia Zariadenie zapnete posunutím vypínača smerom dopredu (Obr. 2).
  • Page 103 SLOVENSKY Hadica Toto zariadenie sa dodáva s hadicou a trubicou, ktoré slúžia na zväčšenie dosahu počas vysávania. Koncovku hadice na pripojenie k vysávaču zasuňte do hubice vysávača (Obr. 5). Kefový alebo štrbinový nástavec pripojte ku koncovke hadice na pripojenie nástavcov, čím zväčšíte ich dosah počas vysávania (Obr. 6). Čistenie Vysávač nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny. Vonkajšiu strany zariadenia očistite navlhčenou tkaninou. Vysýpanie a čistenie priečinka na zachytený prach Priečinok na zachytený prach nezabudnite pravidelne čistiť. Rýchle čistenie Rýchle vyprázdnenie priečinka na zachytený...
  • Page 104 SLOVENSKY Priečinok na zachytený prach pripevníte späť tak, že drážku na okraji priečinka nasadíte na výstupok na zariadení. Najskôr nasaďte spodnú stranu priečinka na zachytený prach (1). Potom zatlačte aj jeho vrchnú časť smerom na zariadenie (2), aby zapadol na svoje miesto (budete počuť kliknutie) (Obr. 10). Čistenie filtračnej jednotky Nezabudnite pravidelne čistiť filtračnú jednotku. Vonkajší filter otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte ho z nosiča filtra (2) (Obr. 11). Vnútorný filter nechajte pripevnený k nosiču filtra. V prípade značného znečistenia vnútorný a vonkajší filter vyčistite pomocou kefy alebo bežného vysávača. Poznámka: Ak treba , vnútorný a vonkajší filter môžete vyčistiť v studenej alebo vlažnej vode. Pred opätovným použitím filtračnej jednotky nechajte vnútorný...
  • Page 105 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely (napríklad filtre a dodatočné nástavce), navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 106 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Riešenie...
  • Page 107 SLOVENSKY Problém Riešenie Vysávač správne Skontrolujte, či nie sú hadica, kefový nástavec alebo nefunguje, keď štrbinový nástavec upchané. Ak áno, odstráňte je pripojená prekážku. hadica, kefový nástavec alebo štrbinový nástavec. Možno je priečinok na prach plný. Vyprázdnite priečinok na prach. Možno je zanesená...
  • Page 108: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) Snemljivi nastavek Gumb za sprostitev nastavka Komora za prah Gumb za sprostitev komore za prah...
  • Page 109 SLOVENŠČINA Opozorilo Ne uporabljajte poškodovanega sesalnika. Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad 8. letom starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
  • Page 110 SLOVENŠČINA Gibljiva cev Aparatu sta priloženi gibljiva cev in cev za podaljšan doseg sesanja. Vstavite konec gibljive cevi za aparat v nastavek aparata (Sl. 5). Namestite krtačni ali ozki nastavek v konec gibljive cevi za nastavek za podaljšan doseg sesanja (Sl. 6). Čiščenje Sesalnika ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo. Praznjenje in čiščenje komore za prah Komoro za prah redno praznite in čistite. Hitro čiščenje Hitro praznjenje komore za prah: Pritisnite gumb za sprostitev nastavka (1) in snemite snemljivi...
  • Page 111 SLOVENŠČINA Čiščenje filtrirne enote Filtrirno enoto redno čistite. Zunanji filter zavrtite v levo (1) in ga odstranite iz nosilca filtra (2) (Sl. 11). Notranji filter naj ostane pritrjen na nosilec filtra. Če je notranji ali zunanji filter zelo umazan, ga očistite s krtačo ali običajnim sesalnikom. Opomba: Če je treba, lahko notranji in zunanji filter očistite v hladni ali mlačni vodi. Pred ponovno uporabo filtrirne enote temeljito posušite notranji in zunanji filter.
  • Page 112 Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 18). Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata.
  • Page 113 SLOVENŠČINA Težava Rešitev Filtrirna enota je morda zamašena. Očistite notranji in zunanji filter (oglejte si poglavje “Čiščenje”). Prah uhaja iz Komora za prah je morda polna. Izpraznite jo. sesalnika. Komora za prah morda ni pravilno nameščena na aparat. Komoro za prah pravilno namestite na aparat.
  • Page 114: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Sökülebilir başlık Başlık çıkarma düğmesi Toz bölmesi Toz bölmesi açma düğmesi Güç ışığı 1 hız ayarlı açma/kapama sürgüsü...
  • Page 115 Temizleme sırasında hava deliklerini kapamayın. Elektrikli süpürgeyi her zaman filtre takılı olarak kullanın. Gürültü düzeyi: Lc = 81 dB(A) Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Cihazın kullanımı Açma/kapama düğmesini ileri iterek cihazı çalıştırın (Şek. 2). Açma/kapama düğmesini geri çekerek cihazı durdurun (Şek. 3).
  • Page 116 TÜRKÇE Hortum Cihaz, süpürme işlemi sırasında ulaşılması zor yerlere erişim için bir hortum ve boruya sahiptir. Hortumun cihaz ucunu cihazın başlığına takın (Şek. 5). Süpürme sırasında güç yerlere erişim için fırça başlığını ya da aralık temizleme başlığını hortumun bağlantı ucuna takın (Şek. 6). Temizlik Elektrikli süpürgeyi kesinlikle suya veya başka bir sıvıya sokmayın. Cihazın dış tarafını nemli bir bezle temizleyin. Toz bölmesinin boşaltılması ve temizlenmesi Toz bölmesini düzenli aralıklarla boşalttığınızdan ve temizlediğinizden emin olun. Hızlı temizlik Toz bölmesini hızlı bir şekilde boşaltmak için: Başlık çıkarma düğmesine (1) basın ve sökülebilir başlığı cihazdan (2) çıkarın. Daha sonra toz bölmesini sallayarak içindekileri bir çöp kutusuna boşaltın (Şek. 7).
  • Page 117 TÜRKÇE Filtre ünitesinin temizlenmesi Filtre ünitesini düzenli olarak temizlediğinizden emin olun. Dış filtreyi saat yönünün tersine çevirin (1) ve filtre yuvasından (2) çıkarın (Şek. 11). İç filtreyi filtre yuvasına takılı bırakın. İç ve dış filtreleri bir fırçayla veya çok kirliyse normal elektrikli süpürgeyi ile temizleyin. Dikkat: Gerekirse , iç ve dış filtreleri soğuk veya ılık suyla temizleyebilirsiniz. Filtre ünitesini tekrar kullanmadan önce, iç ve dış filtreleri tamamen temizleyin. Dış filtreyi filtre yuvasına (1) tekrar yerleştirin ve saat yönünde çevirerek sabitleyin (2).
  • Page 118 Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça (filtreler ve ek başlıklar gibi) satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
  • Page 119 TÜRKÇE Sorun Çözüm Filtre ünitesi tıkanmış olabilir. İç ve dış filtreleri temizleyin (bkz. ‘Temizleme’ bölümü). Cihazdan toz çıkıyor. Toz bölmesi dolu olabilir. Toz bölmesini temizleyin. Toz bölmesi cihaza doğru takılmamış olabilir. Toz bölmesini cihaza doğru şekilde takın. Filtre ünitesi, toz bölmesine doğru yerleştirilmemiş...
  • Page 120: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Знімна насадка Кнопка розблокування насадки Відділення для пилу...
  • Page 121 Під час прибирання ніколи не блокуйте отвори для повітря. Завжди використовуйте пилосос із встановленим блоком з фільтрами. Рівень шуму: Lc = 81 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Застосування пристрою Для увімкнення пристрою пересуньте перемикач “увімк./вимк.” вперед (Мал. 2).
  • Page 122 УКРАЇНСЬКА Аксесуари У комплекті пристрою таке приладдя: мала та велика насадки-щітки для чищення делікатних поверхонь; довга та коротка щілинні насадки для чищення кутків та вузьких щілин; кабель для авто із штекером для авто для тривалого часу роботи; шланг для подовженого доступу; сумка...
  • Page 123 УКРАЇНСЬКА Ретельне чищення Тримаючи пристрій над смітником, натисніть кнопку розблокування відділення для пилу (1) і зніміть відділення для пилу (2) (Мал. 8). Вийміть блок із фільтрами з відділення для пилу та спорожніть відділення для пилу, струшуючи його вільною рукою (Мал. 9). Можна також почистити відділення для пилу вологою ганчіркою, а також почистити блок із фільтрами (див. розділ “Чищення блока з фільтрами”). Щоб встановити відділення для пилу, вирівняйте виїмки на відділенні для пилу відповідно до виступу на пристрої. Спочатку під’єднайте дно відділення для пилу (1), а потім просуньте верхню частину відділення у напрямку пристрою (2) для фіксації (Мал. 10). Чищення блока з фільтрами Не забувайте регулярно чистити блок з фільтрами. Поверніть зовнішній фільтр проти годинникової стрілки (1) і вийміть його з тримача (2) (Мал. 11). Внутрішній фільтр залишіть у тримачеві. Якщо внутрішній і зовнішній фільтри дуже брудні, почистіть їх щіточкою або звичайним пилососом. Примітка: За потреби можна помити внутрішній та зовнішній фільтри...
  • Page 124 Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини (такі як фільтри та додаткові насадки), відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/ service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
  • Page 125 У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Page 126 УКРАЇНСЬКА Проблема Вирішення Можливо, блок з фільтрами заблокувався. Почистіть внутрішній і зовнішній фільтри (див. розділ “Чищення”). З пилососа Можливо, відділення для пилу заповнене. виходить пил. Спорожніть відділення для пилу. Можливо, відділення для пилу не встановлене на пристрій належним чином. Під’єднайте відділення...
  • Page 132 4222.003.3784.2...

Table of Contents