Behringer SHARK FBQ100 Quick Start Manual page 13

Automatic feedback destroyer with integrated microphone preamp, delay line, noise gate
Hide thumbs Also See for SHARK FBQ100:
Table of Contents

Advertisement

24
SHARK FBQ100
SHARK FBQ100 Getting started
Step 3: Getting
(EN) Make all appropriate audio and
(EN)
power connections to the FBQ100.
started
Leave the power for all devices off!
(ES) Realice todas las conexiones audio y
de alimentación adecuadas en el FBQ100.
¡No encienda ninguna de las unidades por
el momento!
Paso 3: Puesta en
(ES)
(FR) Réalisez toutes les connexions nécessaires
marcha
au FBQ100. Laissez tous les équipements
hors tension !
(EN) Select the proper levels with
the INPUT and OUTPUT buttons to
Etape 3 : Mise en
suit your application.
(FR)
oeuvre
(ES) Elija los niveles adecuados para su
aplicación con los botones INPUT y OUTPUT.
(FR) Sélectionnez et réglez les niveaux avec
les touches INPUT et OUTPUT en fonction
de l'application.
(EN) Turn the power on for
all devices.
(ES) Encienda todas las unidades.
(FR) Placez tous les équipements sous tension.
(EN) Begin playing audio from your
mixer or other source.
(ES) Empiece la reproducción
de señal audio desde su mesa de mezclas u
otra fuente.
(FR) Lancez le signal audio de console de
mixage ou autre.
(EN) If using a line-level source,
adjust the CLIP LEVEL knob to
optimize the FBQ100's internal
operating level. Do not let the CLIP
LED light.
(ES) Si está usando una fuente de nivel de línea,
ajuste el mando CLIP LEVEL para optimizar el
nivel operativo interno del FBQ100. No permita
que se ilumine el piloto CLIP.
(FR) Si vous utilisez un signal à niveau ligne,
réglez le bouton CLIP LEVEL pour optimiser le
niveau de fonctionnement interne du FBQ100.
Veillez à ce que la Led CLIP ne s'allume pas.
(EN) If a microphone is plugged
directly into the XLR INPUT, set the
CLIP LEVEL knob to the center
(12:00) position. While speaking
into the microphone, adjust the MIC GAIN knob
to set the input sensitivity. Do not let the CLIP
LED light.
(ES) Si tiene un micrófono conectado
directamente en la toma XLR INPUT, ajuste el
mando CLIP LEVEL a la posición central (12:00).
Mientras habla o canta en el micro, gire el
mando MIC GAIN para ajustar la sensibilidad
de entrada. No permita que el piloto CLIP
se ilumine.
25
Quick Start Guide
(FR) Si vous utilisez un micro connecté à l'entrée
(EN) If the ACTIVE button LED is not
XLR, placez le bouton CLIP LEVEL au centre.
illuminated, press the ACTIVE
Tout en parlant dans le micro, utilisez le bouton
button to activate the
MIC GAIN pour régler la sensibilité d'entrée.
feedback filters.
Ne laissez pas la Led CLIP s'allumer.
(ES) Su la luz del botón de ENCENDIDO no está
iluminada, presione el botón para activar los
filtros de retroalimentación.
(FR) Si la touche ACTIVE n'est pas allumée,
appuyez dessus pour activer les filtres
anti-larsen.
(EN) Hold the ACTIVE button for
3 seconds to reset all
feedback filters.
(ES) Mantenga pulsado el botón ACTIVE durante
unos 3 segundos para reiniciar todos los filtros
(EN) Log on to behringer.com to
de realimentación.
download the full manual for
(FR) Appuyez pendant 3 secondes sur la touche
more details on the
ACTIVE, pour initialiser tous les filtres
FBQ100's functionality.
anti-Larsen.
(ES) Ingrese en behringer.com para descargar
el manual completo y así obtener más detalles
acerca de la funcionalidad del FBQ100.
(FR) Téléchargez le mode d'emploi complet sur
le site behringer.com. Vous obtiendrez ainsi
toutes les informations et tous les détails sur
le FBQ100.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents