Download Print this page

Advertisement

Quick Links

RE621C
Instruction
manual
Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
f_iltigdutch und vergewissern Sie sich,
dab Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel d'instructions
S'il vous plalt lisez soigneusement
et soyez sOr de comprende ces
instructions avant d'utiliser cette
machine.
Manual de las instrucclones
Por favorlea cuidadosamente y
comprendaestas intrucciones
antesde usar esta maquina,
InstructleboekJe
Lees daze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat
u daze machine gebruikt.
Manuale dl istruzioni
Primadi utilizzarela macchina
leggetequeste istmzionicon at-
tenzioneed accertatevi d i averla
compresebene.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Rally RE621C

  • Page 1 RE621C Instruction manual Manuel d'instructions InstructleboekJe Please read these instructions carefully S'il vous plalt lisez soigneusement Lees daze instructies aandachtig and make sure you understand them et soyez sOr de comprende ces en zorg dat u ze begrijpt voordat instructions avant d'utiliser cette before using this machine.
  • Page 2 CONTENTS INDICE SAFETY RULES ......PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ..SIVU 3-8 TECHNICAL DATA ........ESPECIFICACIONES TECNICAS ... 9 OVERVIEW ..........SUMARIO ..........ASSEMBLY ........11-14 MONTAJE ......... 11-14 ADJUSTMENTS ....... 14-15 REGULACION ........14-15 START AND STOP ......15-18 ARRANQUE Y PARADA ....
  • Page 3: Assembly

    Safe Operation IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers Failura to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training • Read the instructions carefully. Be familiar with the •...
  • Page 4 Sicherheitsvorkehrungen fLir Handgef(ihrte Rasenm_iher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese m_hmaschine kann h_mdeundfosse abtrennen und gegenst_nde mit hoher geschwino digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften k0nnte schwere oder t(_dliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung • BenutzenSie den Rasenm&her hie mitdefekten Schutzab- Die Anleitungensorgf_ltig durchlesen.
  • Page 5 ATTENTION: Ce tracteur de polo use est capable d'amputer mains ou pieds et de projeter des objets. Solutions pratiques de securit_ de marche pour tondeuse b helice horizontale pddestre I'inobservation des regles de securite ci-dessous peut _tre la cause de blessures serieuses voire mortelles. I.
  • Page 6 IMPORTANTE:Esta maquina cortadoraes capazde amputarlasmanos y lospiesy de lanzarobjetes, S i no Normas de funcionamiento seguro para cortacdspedes giratorios de pie se observanlas instrucciones de seguridadsiguientesse pueden producirlesionesgraveso la muerte. I. Instrucci6n •Parar [a hoja en caso de que se tenga que inclinar el •...
  • Page 7 BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Her Veilig werken met handbediende grasmaaimachines niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. Training • Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vartrouwd Verander de instelling van de motorregelaar niet en bent met de bedieningselementen...
  • Page 8 ® Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZlONE:Questotrattorino tosaerbahauna potenzasufficienta adamputaremani e piedie a scagliare oggetti.La mancata osservanzadelleseguentiistruzioni a ntinfortunistiche potrebbe causare lesionigravi e persinoil decessodella vittima. I. Addestramento All'use • Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba •...
  • Page 9 Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis. Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il significato. RE621C L H I',,I hp/kw READ OWNERS MANUAL ENGINE...
  • Page 10 ® Mancheron parfie Impuqnatura Upper handle Handgrlff, oberer Ass superior Duwboom, boven eup61teure supeaom Mancheron pattie Duwboom, Impugnatura 2 Lower handle Ass inferior Hangrlff, untarer Inf6rlaure beneden Intadore Etrler du treln- Comando del 3 Engine brake yoke Mendo freno motor Motarbremsb Motormmbeugel mo_ur...
  • Page 11 ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Grill Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschliel3end RI]gelmuttern anziehen. MONTAGE Manche D_ployez le manche dans la direction de la fl_che. Une lois le manche d_ploye, serrez les _crous _ oreilles.
  • Page 12 To Assemble and Attach Grass Catcher • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom, • Slip vinyl bindings over frame. • The grass catcher is secured to thelawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame. Zusammensetzung und Montage des Grasfang- beutels...
  • Page 13 To Empty Grass Catcher • To remove grass catcher, release engine brake yoke to stop engine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. • Do not drag the bag when emptying, it willcausa unnecessary wear.
  • Page 14 To Convert Mower FOR REAR BAGGING - • Rear mulcherplate (1) removed. • Grass catcherinstatled. FOR MULCHING - • Rear mulcher plate (1) installed. UmrListen des M_iweks VERWENDEN DES HECK-GRASF,a, NGERS - • Hinteres Kompostierblech (1) entfernt. • Grasf_nger montiert. KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES •...
  • Page 15: Adjustments

    Adjustment The mower can be set to differentcuttinglevels. Einstellung Der M_her istin verschiedenen Schneidh_heneinstellbar. Reglage La tondeuse peut _tre r_gl6e pour des hauteurs de coupe dif- f_rentes. Ajuste El cortacesped puede set ajustado a cinco alturas de corte distintas. Het instellen De maaimachine kan op verschillendemaaihoogtes worden mgesteld.
  • Page 16 Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do notflll with petrol while the engine is running. •...
  • Page 17 Arranque y Parada Celocar ei cortac_sped en una superficie liana (sin gravitla, gui- jarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras estd funcionando el motor. Colocar el regulador de velocidad en "MAX".
  • Page 18 Drive • Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar at the top of the handle• Lauf • DasEin-(1)undAsschalten(2)desAntribesgeschiehtmit Hilfe des Kupplungsb_gels z uoberstam Handgriff, Mise en service • La raise en fonction (1) et I'arr_t (2) se font grace au guidon d'embrayage fix_ b la partie sup6rieure du manoheron.
  • Page 19 Mow the lawn lwice weekly during the most active periods of growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, MAX 113 especially during dry periods. Mow with a high cutting height setting the first time. Examine the result and lower the mower to the desired setting.
  • Page 20: Maintenance

    Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or maintenance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up. Wartung Ziehen Sie immer das ZLindkerzenkabel ab, bevor Sie mit...
  • Page 21 Annually (After end of season) Grindingand balancingthe cutter blade, Remove the spark plug lead. Fittingand removingthe blade requirethe use of protectivegloves. Unscrewthe cutter blade and deliverit to a serviceworkshopforgrinding and balancing Tightenthe screw properlywhen reassembling, J_ihrlich (nach Beendigung der Saison) Schleifen und Auswuchten des Messers.
  • Page 22 Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used. C)lwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden.
  • Page 23: General Information

    GENERAL iNFORMATION Transport Remove spark plug lead, Empty the petrol tank. Before public transporting, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLAUTERUNGEN Transport Zienhen Sie das ZDndkerzenkabel Entleeren Sie den Benzintank. Be!.Transport mit 6ffentlichen Verkehrsmittein der Benzin und Oltank zu enlleeren. RENSEIGNEMENTS GENERAUX Transport...
  • Page 24 ,,,,, R _l||'_,_r,o,e,,n,,,, 532 18 55-06 10.24.02...