Ryobi P320 Operator's Manual

Ryobi P320 Operator's Manual

18 ga cordless brad nailer

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 GA CORDLESS bRAD NAILER
CLOUEUSE À PARqUET SANS fIL DE
CALIbRE 18
CLAvADORA DE PUNTILLAS
INALAMbRICA CALIbRE 18
P320
ACCEPTS ALL ONE+ bATTERY PACKS
COMPATIbLE AvEC TOUS LE PILES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAqUETES DE bATERÍAS ONE+
bATTERIES AND ChARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET ChARGEURS vENDUS SéPARéMENT
LAS bATERÍAS Y CARGADORES SE vENDEN POR SEPARADO
INCLUDES
Brad Nailer, Belt Clip, Brad Nails, Opera-
tor's Manual
****************

TAbLE Of CONTENTS

........................................................2-3
 Nailer Safety Warnings ....................3-4
 Symbols ..............................................5
 Glossary .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................8
 Operation .......................................8-10
 Maintenance .....................................11
 Troubleshooting ................................ 12
 Figures (Illustrations) ...................14-15
 Parts Ordering
and Service ........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
INCLUT
Cloueuse à parquet, clip de ceinture, clous
à parquet, manuel d'utlisation
****************
TAbLE DES MATIÈRES
 Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques ......................2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
cloueuse à parquet .........................4-5
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................7
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage ........................................9
 Utilisation ....................................10-12
 Entretien ...........................................12
 Dépannage .......................................13
 Figures (illustrations) ....................14-15
 Commande de pièces
et dépannage ...................Page arrière
AvERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
3
2
1
Clavadora de puntillas, agrafe de courroie,
puntillas, manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de clavadora
de puntillas .................................... 4-5
 Símbolos ............................................6
 Glosario de términos .........................7
 Características ...................................8
 Armado ..............................................9
 Funcionamiento ......................... 10-12
 Mantenimiento .................................12
 Corrección de problemas ................13
 Figuras (illustraciones) ............... 14-15
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADvERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
6
5
4
INCLUYE
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi P320

  • Page 1: Table Of Contents

    18 GA CORDLESS bRAD NAILER CLOUEUSE À PARqUET SANS fIL DE CALIbRE 18 CLAvADORA DE PUNTILLAS INALAMbRICA CALIbRE 18 P320 ACCEPTS ALL ONE+ bATTERY PACKS COMPATIbLE AvEC TOUS LE PILES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAqUETES DE bATERÍAS ONE+ bATTERIES AND ChARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET ChARGEURS vENDUS SéPARéMENT...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAfETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/ WARNING or battery pack, picking up or carrying the tool. Carry- Read all safety warnings and all instructions. Failure to ing power tools with your finger on the switch or energising follow the warnings and instructions may result in electric power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 3: Nailer Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAfETY WARNINGS SERvICE pack may create a risk of fire when used with another battery pack.  have your power tool serviced by a qualified repair  Use power tools only with specifically designated battery person using only identical replacement parts. This will packs.
  • Page 4 NAILER SAfETY WARNINGS  Use the tool only for its intended use. Do not discharge magazine where the nail exits the tool, as serious personal fasteners into open air. injury could result.  Use the tool only for the purpose for which it was de-  Do not point the tool toward yourself or anyone whether signed.
  • Page 5: Symbols

    SYMbOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMbOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Glossary

    GLOSSARY Activate (operating controls) fastener To move an operating control so that it is in a position that A staple, pin, brad, nail, or other fastening device which is allows the tool to be actuated or that satisifes one requirement designed and manufactured for use in the tools within the for the tool to be actuated.
  • Page 7: Features

    fEATURES PRODUCT SPECIfICATIONS Motor ..............18 Volt DC Nail Type ...............18 gauge Magazine Capacity ..........105 Nails Brad Nail Length..........5/8 - 2 in. Nailer Speed .........up to 60 shots/min. KNOW YOUR bRAD NAILER DRY-fIRE LOCKOUT See Figure 1, page 14. The dry-fire lockout feature keeps the tool from operating The safe use of this product requires an understanding of when nails are low in the magazine to prevent missing nails the information on the product and in this operator’s manual...
  • Page 8: Assembly

    ASSEMbLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create acces-  Carefully remove the tool and any accessories from the sories not recommended for use with this product. Any box. Make sure that all items listed in the packing list are such alteration or modification is misuse and could result included.
  • Page 9: Operation

    OPERATION TO INSTALL / REMOvE bATTERY PACK SETTING ThE AIR PRESSURE See Figure 3, page 14. See Figure 7, page 15. To install battery pack: The amount of air pressure required will depend on the size of the nail and the workpiece material. ...
  • Page 10: Dry-Fire Lockout

    OPERATION LED WORKLIGhTS WARNING: See Figure 11, page 15.  Press LED worklight grip switch while firmly holding tool The nailer will not function properly if the selec- during normal operation. tor is not securely seated in either position ( ) or ).
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Use of any other parts can create a hazard or cause based products, penetrating oils, etc., come in contact product damage. with plastic parts.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUbLEShOOTING PRObLEM POSSIbLE CAUSE SOLUTION Work-contacting element does not Low nails Replenish nails depress fully - tool does not operate. Work-contacting element is jammed Remove battery and clear debris Tool operates properly, but fasteners do Air pressure is too low Increase air pressure not drive fully Depth of drive isn’t deep enought...
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. AVERTISSEMENT Pour utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de Lire tous les avertissements et toutes les instructions. raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚...
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le qui ne peut pas être contrôlé...
  • Page 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Toujours porter une protection oculaire aven écran de  L’outil ne doit être utilisé que pour les applications protection latéra certifiée conforme à la norme ANSI pour lesquelles il est conçu. Ne pas décharger des Z87.1.
  • Page 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Toujours présumer que l’outil contient des clous / de la zone dangereuse. S’assurer que la pièce à clouer agrafes. est correctement assujettie avant d’appuyer la cloueuse à sa surface. Le contact de la cloueuse peut causer un  Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette.
  • Page 17: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18: Glossaire

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pièce de fixation Mettre une commande sur une position déclenchant ou Agrafe, cheville, clou ou autre pièce de fixation conçue permettant de déclencher l’outil. et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à cette norme. Actionner (outil) Blocage Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser...
  • Page 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Type de pièces de fixation ........Calibre 18 Moteur ..............18 Volt DC Longueur du clou à parquet ........ 5/8 à 2 po Capacité du magasin ..........105 clous Vitesse d’enfoncement des pièces de fixation .................. jusqu’à 60 tirs/min. VERROUILLAGE DE TIR À...
  • Page 20: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. AVERTISSEMENT :  Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste des accessoires non recommandés pour l’produit. De de contrôle sont incluses.
  • Page 21: Utilisation

    UTILISATION COUSSINET DE PROTECTION AVERTISSEMENT : Voir la figure 4, page 13. Le coussinet de protection empêche de marquer ou d’érafler Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la les bois tendres. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Retirer le bloc-piles.
  • Page 22 UTILISATION  Réinstallez le bloc-pile, réactiver la cloueuse. RÉGLAGE DE PROFONDEUR  Saisir l’outil fermement pour maintenir le contrôle. Placer la D’ENFONCEMENT tête de l’outil contre la pièce à clouer. Voir la figure 8, page 14.  Appuyer à fond sur la gâchette pour planter une agrafe. La profondeur d’enfoncement du clou peut être réglée au-delà...
  • Page 23: Entretien

    UTILISATION RETRAIT D’UN CLOU À PARQUET COINCÉ RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL Voir la figure 12, page 14. Voir la figure 13, page 14.  Retirer le bloc-piles de l’outil.  Ouvrir le magasin et retirer les clous de l’outil. AVERTISSEMENT : ...
  • Page 24: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pièce de déclenchement par contact Quantité faible de clous Recharger des clous n’est pas complètement enfoncée - La pièce de déclenchement par contact Retirer la pile et déloger les débris l’outil ne fonctionne pas est bloquée L’outil fonctionne correctement, mais La pression d’air est trop faible...
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use ADVERTENCIA un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el Lea todas las advertencias de seguridad y las riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Para evitar disparar accidentalmente la herramienta,  Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para mantenga los dedos lejos del gatillo cuando no esté clavando.
  • Page 27 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para ClaVadora  Siempre suponga que la herramienta contiene disparadas. Siempre póngase protección ocular con la sujetadores (clavos o grapas, según sea el caso). El marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. manejo descuidado de la clavadora puede hacer que  En algunos entornos se requiere protección adicional.
  • Page 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para ClaVadora  nunca sujete con prensa o cinta adhesiva el gatillo ni el  No introduzca clavos cerca del borde del material. disparador de contacto en la posición de accionamiento. La pieza de trabajo puede partirse y causar que el clavo rebote y lesione a un compañero de trabajo.
  • Page 29 SíMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMbolo SEÑAL SigniFiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará Peligro: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 30 gloSario de tÉrMinoS Activar (los controles de accionamiento) Sujetador Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es una grapa, clavo, puntilla o cualquier otra pieza de unión en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla diseñada y fabricada para utilizarse en las herramientas de con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Page 31: Especificaciones Del Producto

    CaraCteríStiCaS eSPeCiFiCaCioneS del ProduCto Motor ............18 V, corr. cont. Tipo de sujetador ..........Calibre 18 Capacidad del cargador ........105 clavos ..... 5/8 a 2 pulg. Longitud de los clavos de puntilla Velocidad de clavado de los sujetadores ..................hasta 60 disparos/min. FaMiliaríCeSe Con la ClaVadora de Seguro de diSParo en SeCo PUNTILLAS...
  • Page 32 arMado deSeMPaQuetado ADVERTENCIA: Este producto debe armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los No intente modificar este producto ni hacer accesorios accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 33 FunCionaMiento Desmontar el paquete de baterías: ADVERTENCIA:  Localice los pestillos situados en el paquete de baterías y oprímalo para soltar el paquete de baterías de la herramienta. No permita que su familarización con los productos lo vuelva alMoHadilla ProteCtora descuidado.
  • Page 34 FunCionaMiento nota: En determinadas condiciones, es posible que la unidad  Réinstaller el paquete de batería. no pueda aplicar un clavo cuando se lleve el indicador de presión  Sujete firmemente la herramienta para mantener el control. de aire al ajuste MÁXIMO de presión. Es posible que el usuario Coloque la punta de la herramienta en la superficie de deba reducir el ajuste de presión para la operación deseada.
  • Page 35 FunCionaMiento CóMo retirar loS ClaVoS de la CóMo Quitar un ClaVo de Puntilla HERRAMIENTA ataSCado Vea la figura 12, página 15. Vea la figura 13, página 15.  Retire el paquete de baterías de la herramienta.  Abra el cargador y retire de los clavos de la herramienta. ADVERTENCIA:  Tire del pestillo hacia arriba y abra el soltador.
  • Page 36 CorreCCiÓn de ProbleMa ProbleMa CauSa PoSible SoluCión El elemento que entra en contacto con Pocos clavos Vuelva a cargar clavos la pieza de trabajo no baja por completo; El elemento que entra en contacto con Retire la batería y limpie los restos de la herramienta no funciona la pieza de trabajo está...
  • Page 37 notaS...
  • Page 38 Fig. 1 Fig. 4 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar storage (rangement coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 5 H - Scale (échelle, escala) A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, I - Low nail indicator windows (hublot témoin cuadrante de presión de aire) B - Mode selector (sélecteur de mode, selector...
  • Page 39 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 7 A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, cuadrante de presión de aire) B - Index arrow (flèche repère, flecha indicadora) C - Decrease pressure (réduire la pression, disminuir la presión) D - Increase pressure (augmenter la pression, aumentar la presión) Fig.8 A - Magazine...
  • Page 40: And Service

    • HOw TO OBTAIN CUSTOMeR OR TeCHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCeS eT SeRvICe Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à...

Table of Contents