Ryobi P4002 Operator's Manual

Ryobi P4002 Operator's Manual

18 volt hybrid drain auger
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT HYBRID DRAIN AUGER
DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE
HYBRIDE DE 18 V
BARRENA DE DRENAJE DE HÍBRIDA
DE 18 V
P4002
INCLUDES: Hybrid Drain Auger, Auger
Tip, External Power Supply and Operator's
Manual

TABLE OF CONTENTS

****************
Safety Warnings ..............................2-3
 Electrical .............................................5
 Symbols ...........................................6-7
 Features ..............................................8
 Assembly ............................................ 8
 Operation .......................................8-12
 Maintenance ..................................... 12
 Illustrations ..................................13-14
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Dégorgeoir pour tuyauterie
hybride, bout du furet, alimentation
électrique externe et manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles .........................................6-7
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage ........................................ 8
 Utilisation ......................................8-12
 Entretien ...........................................12
 Illustrations ..................................13-14
 Commande de pièces
et dépannage ................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Barrena de drenaje híbrida,
punta de la barrena, fuente de alimentación
exterior y manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
de barrena de drenaje .......................4
 Aspectos eléctricos ...........................5
 Símbolos ........................................ 6-7
 Características ...................................8
 Armado ..............................................8
 Funcionamiento ........................... 8-12
 Mantenimiento .................................12
 Illustraciones .............................. 13-14
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P4002 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi P4002

  • Page 1: Table Of Contents

    18 VOLT HYBRID DRAIN AUGER DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE HYBRIDE DE 18 V BARRENA DE DRENAJE DE HÍBRIDA DE 18 V P4002 INCLUDES: Hybrid Drain Auger, Auger INCLUT : Dégorgeoir pour tuyauterie INCLUYE: Barrena de drenaje híbrida, Tip, External Power Supply and Operator’s hybride, bout du furet, alimentation punta de la barrena, fuente de alimentación...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use common Read all safety warnings and all instructions. Failure to sense when operating a power tool. Do not use a follow the warnings and instructions may result in electric power tool while you are tired or under the influence of shock, fire, and/or serious injury.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Recharge only with the charger specified by the  Do not force the power tool. Use the correct power manufacturer. A charger that is suitable for one type tool for your application.
  • Page 4: Drain Auger Safety Warnings

    DRAIN AUGER SAFETY WARNINGS  Always wear safety goggles or eye protection with  Do not place battery tools or their batteries near fire side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly assembling parts, operating the tool, or performing injury.
  • Page 5: Electrical

    ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION **Ampere rating (on product data plate) This product should be connected to a power supply that 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz. Cord Length Wire Size (A.W.G.) Do not operate this product on direct current (DC) through 25´...
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 8: Features

     Clearing obstructions from sinks and bathtubs. careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. NOTICE: This product is designed to be powered by either a RYOBI One+ 18V battery pack (DC mode) or by electric ™ WARNING: ™...
  • Page 9 OPERATION INSTALLING/REMOVING POWER CORD VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER See Figure 2, page 13. See Figure 4, page 14. The variable speed switch trigger delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased WARNING: trigger pressure. Do not route cord under carpets, rugs, runners, furniture, To turn the tool ON, depress the switch trigger.
  • Page 10 OPERATION SELECTING THE RIGHT FEED AND ROTATION  To lock the cable in place, leave the feed direction selector collar in the neutral (N) position and push the collar in. DIRECTION NOTE: The cable can’t be advanced or retracted while See Figures 3 and 5, pages 13 and 14.
  • Page 11 OPERATION To install an auger tip:  If the cable is caught in a P-trap, additional force or increased trigger pressure should be enough to advance  Remove the battery pack or power cord from the tool. it past the bend in the pipe.  Hold the cable and pull the collar back.
  • Page 12: Maintenance

    OPERATION  Using a clean, dry cloth, pull the cable back into the tool,  Allow any liquids inside the drum to pour down a drain or into a container approved for liquid waste. drying it as it retracts. Continue until the cable has been fully retracted.
  • Page 13 NOTES...
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le AVERTISSEMENT risque de décharge électrique.  Utiliser ce produit seulement avec la piles et Lire toutes les mises en garde et directives aux le chargeurs indiqués dans le supplément de présentes.
  • Page 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Relatifs Dégorgeoir Pour Tuyauterie

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE  Toujours porter lunettes protectrices ou une  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée piles à proximité de flammes ou d’une source de conforme à...
  • Page 17: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit) Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V, 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 c.a. (courant résidentiel standard) 60 Hz. Ne pas l’utiliser Longueur du Calibre de fil sur une source de courant continu (c.c.) en le reliant par le cordon (A.W.G.)
  • Page 18: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 19: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 20: Caractéristiques

    Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVIS : Ce produit a été conçu pour être alimenté par un bloc- piles de 18 V One+ de RYOBI (mode CC) ou une source ™ AVERTISSEMENT : ™...
  • Page 21: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU CORDON GÂCHETTE À VARIATION DE VITESSE D’ALIMENTATION Voir la figure 4, page 14. La gâchette avec variation de vitesse procurera des vitesses Voir la figure 2, page 13. plus élevées si une pression accrue est exercée et des vitesses moins élevées dans le cas d’une pression réduite.
  • Page 22 UTILISATION  Pour rétracter le câble, tirer sur le collier de sélection du sens TABLEAU D’ALIMENTATION ET DE DIRECTION d’alimentation, tenir la poignée avant d’une main et tirer sur le câble de l’autre. SENS SENS DE COLLIER D’ALIMENTATION ROTATION AVIS : Poussé...
  • Page 23 UTILISATION Pour installer un bout de furet : NOTE : Au début, sortir lentement le câble. Une sortie trop rapide risque de provoquer la rotation ou le coincement du  Enlever le bloc-piles ou débrancher l’outil de sa source câble. d’alimentation.
  • Page 24: Entretien

    UTILISATION Pour vidanger tambour : Continuer jusqu’à ce que toute la longueur du câble soit sortie et entièrement propre.  Enlever le bloc-piles ou débrancher l’outil de sa source d’alimentation.  Avec un linge propre et sec, assécher et rentrer le câble au fur et à...
  • Page 25 NOTES...
  • Page 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Lea todas las advertencias de seguridad y todas las use un suministro protegido por un interruptor de instrucciones.
  • Page 27 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control  No vista ropas holgadas ni joyas.
  • Page 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA BARRENA DE DRENAJE  Siempre use gafas de seguridad o protección  No coloque herramientas de baterías ni las baterías ocular con laterales protectores con la marca de mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Page 29 ASPECTOS ELÉCTRICOS CONEXIÓN ELÉCTRICA **Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto) Este producto debe conectarse únicamente a un suministro 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal Longitud Calibre conductores para uso doméstico), 60 Hz.
  • Page 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Page 31: Símbolos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 32: Armado

    No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. AVISO: Este producto está diseñado para ser alimentado con un paquete de baterías RYOBI One+ 18 V (modo CC) o ™ ADVERTENCIA: ™...
  • Page 33: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL CABLE DE GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD ALIMENTACIÓN VARIABLE Vea la figura 2, página 13. Vea la figura 4, página 14. El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta ADVERTENCIA: menor presión se aplica en el mismo.
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO introduce el cable con otra combinación de sentido de rotación  Para retraer el cable, tire el collar selector de sentido de y alimentación, el rendimiento de la barrena será deficiente. alimentación hacia fuera, sostenga el mango delantero con una mano y tire el cable hacia atrás con la otra.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO  Empuje el collar hacia delante de modo que la punta quede  El cable debe avanzar libremente a través de la tubería de asegurada de manera apropiada. Asegúrese de que la punta drenaje hasta que haga contacto con la obstrucción o quede quede asegurada.
  • Page 36: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Deje que los líquidos que están dentro del tambor se vacíen  Usando un trapo limpio y seco, empuje el cable hacia el drenaje o en un contenedor aprobado para desechos adentro de la herramienta, secándolo a medida que se retrae. líquidos.
  • Page 37 P4002 F - Drain tab (languette de vidange, pestaña de drenaje) G - Rear handle with overmold (poignée arrière avec surmoulés, mango trasero con sobremoldeado) H - Switch trigger (gâchette de commutateur, A - Front handle (poignée avant, mango gatillo del interruptor) delantero) I - Direction of rotation selector (sélecteur de...
  • Page 38 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 A - Cable (câble, cable) A - Drain tab (languette de vidange, pestaña de B - T-Slot (encoche en T, ranura en T) drenaje) C - Auger tip (bout du furet, punta de la barrena) Fig.
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40 NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:...

Table of Contents

Save PDF