Ryobi P4001 Operator's Manual

Ryobi P4001 Operator's Manual

18 volt drain auger
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DRAIN AUGER
DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE
DE 18 V
BARRENA DE DRENAJE DE 18 V
P4001

TABLE OF CONTENTS

****************
Safety Warnings ..............................2-3
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 8
 Illustrations ....................................9-10
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-8
 Entretien .............................................8
 Illustrations ....................................9-10
 Commande de pièces
et dépannage ................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
herramientas eléctrica ................... 2-3
barrena de drenaje ........................ 3-4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................8
 Illustraciones ................................ 9-10
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P4001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

James D Overbaugh
March 10, 2025

how to move the auto feed button

1 comments:
Mr. Anderson
March 10, 2025

To move the auto-feed button on a Ryobi P4001 drain auger:
- Engage: Squeeze the pommel and push the auto-feed lock button to the left.
- Release: Squeeze the pommel and push the auto-feed lock button to the right.

This answer is automatically generated

James D Overbaugh
March 10, 2025

I can't use or move the auto feed button

1 comments:
Mr. Anderson
March 10, 2025

The auto feed button on the Ryobi P4001 may not be working or could be stuck due to the following reasons:

1. Incorrect Usage – The button needs to be properly engaged by squeezing the handle and pressing the button to activate the auto feed mode.
2. Lock Mechanism Engaged – If the lock-down lever is engaged, it may prevent the button from functioning correctly.
3. Cable Obstruction – A blockage in the pipe or a kink in the cable may cause resistance, preventing the auto feed from operating smoothly.
4. Mechanical Issue – Dirt, debris, or wear inside the mechanism could cause the button to stick or not engage properly.
5. Battery Issue – A low or weak battery may not provide enough power for the auto feed to function correctly.

To troubleshoot, check the lock mechanism, ensure proper button engagement, inspect the cable for blockages, clean any debris, and verify that the battery is adequately charged.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Ryobi P4001

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT DRAIN AUGER DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE DE 18 V BARRENA DE DRENAJE DE 18 V P4001 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool ...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings and all instructions. Failure to power tool while you are tired or under the influence of follow the warnings and instructions may result in electric drugs, alcohol or medication.
  • Page 3: Drain Auger Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Disconnect the plug from the power source and/or BATTERY TOOL USE AND CARE the battery pack from the power tool before making  Recharge only with the charger specified by the any adjustments, changing accessories, or storing manufacturer.
  • Page 4 DRAIN AUGER SAFETY WARNINGS  Batteries can explode in the presence of a source  Under extreme usage or temperature conditions, of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of battery leakage may occur. If liquid comes in contact serious personal injury, never use any cordless product with your skin, wash immediately with soap and water.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Minimum pipe size (diameter) ......... 0.75 in. Cable Diameter ............0.25 in. Maximum pipe size (diameter) ........2 in. Cable Length ...............25 ft. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Page 7 OPERATION DIRECTION OF ROTATION SELECTOR NOTICE: (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) Do not advance or retract the cable using the switch See Figure 2, page 9. trigger unless the cable is in a drain pipe. Set the direction of rotation selector in the OFF (center lock) position to lock the switch trigger and help prevent accidental To advance the cable using the switch trigger: starting when not in use.
  • Page 8: Maintenance

    OPERATION CLEANING THE DRAIN AUGER  The cable should advance freely through the drain pipe until it contacts the obstruction or is caught in a P-trap. See Figures 8 and 9, page 10.  If the cable is caught in a P-trap, additional force or The drain auger should be cleaned after each use to prevent increased trigger pressure should be enough to advance contamination and residue build up.
  • Page 9 NOTES / NOTAS...
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements et toutes les instructions. risque de décharge électrique. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs ...
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Relatifs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est fabricant.
  • Page 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE  Lorsqu’il est temps de retirer le câble du tuyau, le risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil retirer lentement pour éviter les éclaboussements. sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme Nettoyer les mains et autres parties du corps ayant vive.
  • Page 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Dimension min. du tuyau (diamètre) ..19,1 mm (0,75 po) Diamètre du câble ........6,35 mm (0,25 po) Dimension maximum du tuyau (diamètre) ... 50,8 mm (2 po) Longueur du câble ........7,62 m (25 pi) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des...
  • Page 15 UTILISATION SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION  Pour embobiner le câble, tenir la poignée frontale avec une main et rentrer le câble avec l’autre main. (AVANT / ARRIÈRE / POSITION CENTRALE VERROUILLÉE) Voir la figure 2, page 9. AVIS: Régler le sélecteur de sens de rotation à la position d’ARRÊT Ne pas sortir ou rentrer le câble en utilisant l’interrupteur (position centrale verrouillée) pour verrouiller la gâchette à...
  • Page 16: Entretien

    UTILISATION NOTE : Au début, sortir lentement le câble. Une sortie trop  Dès que les débris sont sortis, tenter d’effectuer une rapide risque de provoquer la rotation ou le coincement chasse de la toilette ou faire couler l’eau dans le tuyau du câble.
  • Page 17 NOTES / NOTAS...
  • Page 18: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye ADVERTENCIA el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use Lea todas las advertencias de seguridad y las un suministro protegido por un interruptor de circuito instrucciones.
  • Page 19: Advertencias De Seguridad De

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación ELÉCTRICA peligrosa.  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura DE BATERÍAS...
  • Page 20: Barrena De Drenaje

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA BARRENA DE DRENAJE  Cuando extraiga el cable de un drenaje, retírelo  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes lentamente para evitar “salpicaduras”. Use agua caliente de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el y jabón para lavarse las manos y otras partes del cuerpo que riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico puedan haber sido expuestas a sustancias potencialmente...
  • Page 21: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL DESIGNATION/EXPLANATION Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 22: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tamaño mín. de la tubería (diámetro) ...19,1 mm (0,75 pulg.) Diámetro del cable ......6,35 mm (0,25 pulg.) Tamaño máx. de la tubería (diámetro) ..50,8 mm (2 pulg.) Longitud del cable ........7,62 m (25 pies) ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:...
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO del interruptor y permita que se detenga completamente  Para retraer el cable, sostenga el mango frontal con una el cable. mano y tire del cable con la otra. SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN AVISO: (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) No avance ni retraiga el cable usando el gatillo del Vea la figura 2, página 9.
  • Page 24: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Avance el cable lentamente al principio. Si lo  Una vez que se haya limpiado la obstrucción, intente avanza demasiado rápido, puede provocar que se tuerza descargar su baño o hacer correr agua por el drenaje o se atasque. para confirmar que el agua fluye libremente.
  • Page 25 P4001 A - Rear handle with overmold (poignée arrière avec surmoulés, mango trasero con sobremoldeado) B - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (avant / arrière / verrouillage central), selector de sentido de rotación (adelante / atrás / seguro en el centro)]...
  • Page 26 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 4 A - Drain tab (languette de vidange, pestaña de A - Sink stopper (bouchon d’évier, tapón de sumidero) drenaje) B - Cable (câble, cable) A - Front handle (poignée avant, mango C - Sink drain (tuyau d’évier, drenaje de Fig.
  • Page 27 NOTES / NOTAS...
  • Page 28 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table of Contents

Save PDF