English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. iMporTanT saFEgUards READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Page 5
11 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 12 Sonicare is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental office or institution. 13 Do not use attachments other than those recommended by the manufacturer.
If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer prior to use. Sonicare has been tested and is compliant with safety standards for electromagnetic devices. Consult your physician prior to using the Sonicare if you have medical concerns.
5% and toothbrush has to be recharged. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Sonicare on the charger when not in use. It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
Page 8
You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer. Your Sonicare is safe to use on: - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
English Note: When the Sonicare is used in clinical studies, the handle should be fully charged. Deactivate the Easy-start feature and for areas where excess staining occurs, an additional 30 seconds of brushing time can be spent to assist with stain removal.
Page 10
English smartimer After 2 minutes, the Smartimer automatically switches off the toothbrush. To pause or stop brushing during the 2-minute cycle, press the on/off button. If you press the on/off button again within 30 seconds, the Smartimer picks up where you left off. Quadpacer The Quadpacer is an interval timer.
English storage If you are not going to use the Sonicare for a long time (a month or longer), unplug the charger, clean the appliance and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. replacement Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months for optimal results.
To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Sonicare.
English Philips expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided. Contact our Consumer Care Center at 1-800-682- 7664 (North America), outside North America contact your local Philips Consumer Care Center. WarranTY EXClUsions What is not covered under warranty: - Brush heads - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair.
Page 14
English SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. prECaUCionEs iMporTanTEs LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Page 16
(en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Consulte el capítulo “Garantía y servicio” si su Sonicare no funciona correctamente o si es necesaria una reparación. No enchufe nunca el cargador si el cable o la clavija están dañados.
Español 11 Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 12 Sonicare es un dispositivo de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. 13 No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.
Page 18
- Luz verde parpadeante: 5-19% - Luz verde parpadeante y 3 pitidos después del ciclo de cepillado: menos del 5%; debe recargarse el cepillo dental. Nota: Para mantener la batería completamente cargada en todo momento, puede dejar su Sonicare en...
Page 19
Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare. Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. No frote. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que...
Page 20
30 segundos más para ayudar a eliminarlas. Características Easy-start Este modelo de Sonicare viene con la función Easy- start activada. La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para avanzar...
Page 21
Easy-start. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Sonicare en la eliminación de la placa. smartimer Transcurridos 2 minutos, el temporizador Smartimer apagará...
Page 22
Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador. almacenamiento Si no va a utilizar el cepillo Sonicare durante mucho tiempo (un mes o más), desenchufe el cargador, limpie el aparato y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Page 23
Español Cómo deshacerse del aparato - La batería recargable de Sonicare no es reemplazable, pero se puede quitar fácilmente para reciclarla. Al final de la vida útil del cepillo, y antes de deshacerse de él, quite la batería recargable del mango siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación.
Español Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte inferior del mango y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para liberar la tapa inferior. Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los componentes del mango.
Español contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. EXClUsionEs dE la garanTÍa No están cubiertos por la garantía: - Cabezales del cepillo - Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
Page 26
Español O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O DERIVADOS.
Français (Canada) introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit à l’adresse : www.philips.com/welcome. MisEs En gardE iMporTanTEs LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Page 28
(tête de brosse, manche, chargeur). Ce produit ne contient pas de pièces remplaçables. Consultez le chapitre «Garantie et services» si votre appareil Sonicare ne fonctionne plus correctement ou doit être réparé. N’utilisez jamais le chargeur si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
11 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil. 12 Sonicare est un appareil prévu pour des soins personnels et ne doit pas être utilisé par plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
Français (Canada) Sonicare a fait l’objet de tests et est conforme aux normes de sécurité concernant les dispositifs électromagnétiques. Consultez votre médecin avant d’utiliser votre Sonicare pour toutes préoccupations d’ordre médical. CONSERVEZ CES CONSIGNES description générale (fig. 1) a Tête de brosse Sonicare remplaçable B Indicateur de charge de la pile (modèles...
Remarque : Pour conserver la pile complètement chargée en tout temps, nous vous conseillons de garder votre appareil Sonicare dans le chargeur quand vous ne l’utilisez pas. Il faut compter au moins 24 heures pour charger la pile complètement.
Vous pouvez aussi brosser votre langue, la brosse à dents en marche ou non, au choix. La brosse à dents Sonicare est sans danger pour : - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’useront plus rapidement dans ce cas)
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l’efficacité de la brosse à dents Sonicare à éliminer la plaque dentaire. smartimer Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête automatiquement la brosse à...
Page 34
Débranchez le chargeur avant d’en nettoyer la surface à l’aide d’un chiffon humide. rangement Si vous prévoyez de ne pas utiliser la brosse Sonicare pendant une durée prolongée (un mois ou plus), débranchez le chargeur, nettoyez la brosse et rangez le tout dans un endroit frais et sec à...
Page 35
Pour un résultat optimal, remplacez les têtes de brosse Sonicare tous les 3 mois. Mise aux rebuts - La pile rechargeable de votre Sonicare ne peut pas être remplacée, mais peut être facilement retirée en vue d’être recyclée. À la fin de la durée utile de la brosse à...
Français (Canada) fondamentales quand vous effectuez le procédé décrit ci-dessous. Assurez-vous de protéger vos yeux, mains et doigts ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. Pour vider complètement la pile, retirez le manche du chargeur, mettez l’appareil en marche et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Français (Canada) et qui atteste que la date à laquelle le service est demandé est comprise dans la période de garantie. Si vous êtes en Amérique du Nord, appelez le centre de service à la clientèle au 1 800 682-7664. Sinon, communiquez avec le centre de service à...
Page 38
Français (Canada) DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE. DE TELS DOMMAGES COMPRENNENT, SANS S’Y LIMITER, UNE PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS; UNE PERTE DE PROFITS; UNE PERTE DE JOUISSANCE; LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES DENTAIRES;...