Download Print this page
Philips Sonicare 5 Series Manual
Philips Sonicare 5 Series Manual

Philips Sonicare 5 Series Manual

Gum health rechargeable sonic toothbrush
Hide thumbs Also See for Sonicare 5 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
5series_GumHealth_4235_021_1610_1_A6_bl.pdf
1
08-02-16
12:20
5 Series gum health
Rechargeable Sonic Toothbrush

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Sonicare 5 Series

  • Page 1 5series_GumHealth_4235_021_1610_1_A6_bl.pdf 08-02-16 12:20 5 Series gum health Rechargeable Sonic Toothbrush...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 5 Deutsch 18 Español 33 Français 47 Italiano 62 Nederlands 76 Português 90 Ελληνικα 105...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 English - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support').
  • Page 8 If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare.
  • Page 9 Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
  • Page 10 (Fig. 2). 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops (Fig. 3). Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head (Fig. 4).
  • Page 11 (Fig. 7). Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off and mode button to turn on the Philips Sonicare. 4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Page 12 To gently stimulate your gums. Gum Plus mode lasts for 2 minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals. 1 Press the power on/off and mode button to turn on your Philips Sonicare. 2 Press the power on/off and mode button again within 2.5 seconds to switch to Gum Plus mode.
  • Page 13 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare.This Philips Sonicare comes with the Easy-start feature deactivated. Activating or deactivating the Easy-start feature...
  • Page 14 You hear 1 beep and the battery level indicator lights up yellow to indicate that the Quadpacer feature has been deactivated. Charger confirmation When the charger confirmation feature is activated, the handle beeps and vibrates briefly when it is placed on the charger base. This Philips...
  • Page 15 English Sonicare model comes with the charger confirmation feature deactivated. Activating or deactivating the charger confirmation feature: Place the handle on the charger. - To activate charger confirmation: Press and hold the intensity level button up (+) for 2 seconds. You hear 2 beeps and the battery level indicator lights up green twice to indicate that the charger confirmation feature has been activated.
  • Page 16 (Fig. 24) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
  • Page 17 English 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Page 18 English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
  • Page 19: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere...
  • Page 20 Deutsch - Tauschen Sie das Ladegerät immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät).
  • Page 21 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Page 22 Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des...
  • Page 23 Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik vorgesehen.
  • Page 24 - Vermeiden Sie Kontakt mit Flüssigkeiten, die Essenzöle enthalten (häufiger Bestandteil von starken Mundspülungen), da dies den Hart- und Weichkunststoff beschädigen kann. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf...
  • Page 25 - Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Akkustandanzeige 10 Sekunden lang dauerhaft grün und erlischt dann. Hinweis: Es kann bis zu 48 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber die Philips Sonicare kann bereits verwendet werden, bevor sie vollständig geladen ist. Das Gerät benutzen Putzanleitung 1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
  • Page 26 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste, um die Philips Sonicare einzuschalten. 4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche Arbeit. Nicht schrubben. 5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren...
  • Page 27 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste innerhalb von 2,5 Sekunden erneut, um in den Gum Plus-Modus zu wechseln. 3 Drücken Sie nach 2,5 Sekunden den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste, um die Philips Sonicare anzuhalten. Intensitätsstufen - Niedrig: 1 LED-Anzeige - Mittel: 2 LED-Anzeigen - Hoch: 3 LED-Anzeigen Hinweis: Um die Intensität auf die nächsthöhere oder niedrigere Stufe...
  • Page 28 Hinweis: Wenn Sie 5 Signaltöne hören und die Akkustandsanzeige gelb blinkt, bedeutet dies, dass Sie den Akku aufladen müssen. Wenn der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare aus. Stecken Sie die Philips Sonicare auf das Ladegerät, um sie zu laden.
  • Page 29 Ladebestätigung Wenn die Funktion zur Ladebestätigung aktiviert ist, ertönt ein Signalton, und das Handstück vibriert kurz, wenn es in die Ladestation gestellt wird. Bei diesem Philips Sonicare-Modell ist die Ladebestätigung anfangs deaktiviert. Aktivieren oder Deaktivieren der Ladebestätigung: Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät.
  • Page 30 Deutsch Akkustandsanzeige leuchtet zweimal grün auf, um anzuzeigen, dass die Funktion zur Ladebestätigung aktiviert wurde. - So deaktivieren Sie die Ladebestätigung: Halten Sie die Taste zum Erhöhen der Intensitätsstufe (+) 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Signalton, und die Akkustandsanzeige leuchtet einmal gelb auf, um anzuzeigen, dass die Funktion zur Ladebestätigung deaktiviert wurde.
  • Page 31 Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Austausch Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb.
  • Page 32 Deutsch 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Page 33 Der wiederaufladbaren Akku können jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden. Garantie und Support Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe.
  • Page 34: Español

    5 Series gum health Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si...
  • Page 35 Español - Sustituya siempre el cargador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. - No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes. - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador).
  • Page 36 Español - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
  • Page 37 Español - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de una semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare.
  • Page 38 Español - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste.
  • Page 39 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje (Fig. 3). Nota: Los cabezales del cepillo Sonicare de Philips disponen de iconos impresos para que identifique fácilmente su cabezal (Fig. 4). Carga de su cepillo Sonicare de Philips 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica.
  • Page 40 10 segundos antes de apagarse. Nota: La batería puede tardar hasta 48 horas en cargarse, pero el cepillo Sonicare de Philips se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Uso del aparato Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de...
  • Page 41 De no ser así, podrían resultar dañados al ponerse en contacto con el cabezal del cepillo. Nota: Cuando se utiliza el cepillo Sonicare de Philips en estudios clínicos, se debe seleccionar el modo Clean (Limpieza) de 2 minutos predeterminado con alta intensidad. El mango debe estar completamente cargado y la función Easy-start debe estar...
  • Page 42 2,5 segundos para cambiar al modo Gum Plus (Encía Plus). 3 Pulse el botón de encendido/apagado y modo después de 2,5 segundos para poner en pausa el cepillo Sonicare de Philips. Niveles de intensidad - Bajo 1 piloto indicador LED...
  • Page 43 Easy-start. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa. Quadpacer...
  • Page 44 Al activar la función de confirmación del cargador, el mango emite un pitido y vibra brevemente cuando se coloca en la base del cargador. Este modelo de cepillo Sonicare de Philips se suministra con la función de confirmación del cargador desactivada.
  • Page 45 Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare. Reciclaje - Al final de su vida útil, no tire el producto junto con la basura normal del hogar.
  • Page 46 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
  • Page 47 La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente:...
  • Page 48: Français

    Français Série 5 santé des gencives Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un...
  • Page 49 Français Avertissement - Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, vous devez mettre le chargeur au rebut. - Remplacez systématiquement le chargeur par un chargeur de même type pour éviter tout accident. - N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou près de surfaces chauffantes.
  • Page 50 Français - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 51 éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare. - La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre...
  • Page 52 - La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
  • Page 53 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 54 10 secondes avant de s'éteindre. Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu'à 48 heures, mais la brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée avant d'être complètement chargée. Utilisation de l'appareil Directives de brossage 1 Mouillez les poils et appliquez une petite quantité...
  • Page 55 Français 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt et mode. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare et laissez l'appareil brosser vos dents. Ne frottez pas.
  • Page 56 Français Remarque : Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée lors d'essais cliniques, le mode Propreté de 2 minutes à haute intensité, par défaut, doit être sélectionné. Le manche doit être complètement chargé et la fonction Easy-start désactivée.
  • Page 57 Lorsque la batterie est complètement vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips Sonicare sur le chargeur pour la charger. Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez garder votre brosse à...
  • Page 58 Français Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Fonction Quadpacer La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche de manière uniforme et efficace (Fig.
  • Page 59 Français Appuyez sur le bouton chargé d'augmenter le niveau d'intensité (+) et maintenez-le enfoncé 2 secondes. 2 signaux sonores sont émis et le voyant de niveau de charge clignote deux fois en vert pour vous indiquer que la fonction de confirmation de charge a été...
  • Page 60 Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Recyclage - Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères.
  • Page 61 être mis au rebut. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'aide ou d’informations supplémentaires, consultez le site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Restrictions de garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :...
  • Page 62 Français - Têtes de brosse. - les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non autorisées ; - les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations ; - les marques d'usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions et décolorations ;...
  • Page 63: Italiano

    Italiano Serie 5 salute gengive Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 64 Italiano - Sostituite il caricabatterie esclusivamente con uno originale al fine di evitare situazioni pericolose. - Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde. - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo.
  • Page 65 Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Page 66 Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso.
  • Page 67 Italiano - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura.
  • Page 68 (fig. 2). 2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte metallica fino all'arresto (fig. 3). Nota: sulle testine dello spazzolino Philips Sonicare sono impresse delle icone per riconoscere facilmente la propria testina (fig. 4). Come ricaricare Philips Sonicare 1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente.
  • Page 69 Italiano Nota: Per caricare completamente la batteria potrebbero essere necessarie fino a 48 ore. Tuttavia, lo spazzolino Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Modalità d'uso dell'apparecchio Istruzioni d'uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio.
  • Page 70 In caso contrario questi, entrando in contatto con la testina dello spazzolino, potrebbero danneggiarsi. Nota: Se Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, è necessario selezionare la modalità pulizia di 2 minuti all'intensità più elevata. L'impugnatura deve essere completamente carica e la funzione Easy-start deve essere disattivata.
  • Page 71 Nota: Se vengono emessi 5 segnali acustici e l'indicatore del livello batteria lampeggia in giallo, significa che dovete ricaricare la batteria. Quando la batteria è completamente scarica, Philips Sonicare si spegne. Posizionate Philips Sonicare sul caricabatterie per ricaricarlo. per mantenere la batteria sempre completamente carica, vi consigliamo di tenere lo spazzolino Sonicare sul caricatore quando non viene utilizzato.
  • Page 72 Easy-start è disattivata non appena viene emesso 1 segnale acustico e l'indicatore del livello batteria si illumina in giallo. Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare nella difesa contro la placca. Quadpacer La funzione Quadpacer è...
  • Page 73 Italiano base di ricarica. Per questo modello Philips Sonicare, la funzione di conferma del caricabatterie è disattivata. Attivazione o disattivazione della funzione di conferma del caricabatterie: Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie. - Per attivare la funzione di conferma del caricabatterie: Tenete premuto il pulsante del livello di intensità (+) per 2 secondi.
  • Page 74 Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig.
  • Page 75 Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
  • Page 76 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: - Testine.
  • Page 77: Nederlands

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Page 78 Nederlands - Vervang de oplader altijd door een origineel exemplaar van hetzelfde type om gevaar te voorkomen. - Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader).
  • Page 79 Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis als er toezicht op hen wordt gehouden of als zij instructies hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
  • Page 80 - Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
  • Page 81 Nederlands - De Philips Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandheelkundige praktijk of instelling. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont.
  • Page 82 (Fig. 2). 2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen aandrijfas totdat deze stopt (Fig. 3). Opmerking: De opzetborstels van Philips Sonicare zijn voorzien van pictogrammen, zodat u uw opzetborstel (Fig. 4) eenvoudig kunt herkennen.
  • Page 83 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de knop voor aan/uit en modus om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u slechts lichte druk uitoefent en niet schrobt.
  • Page 84 Voor een zachte stimulatie van uw tandvlees. De Gum Plus-modus duurt 2 minuten en bestaat uit vier Quadpacer-intervallen van 30 seconden. 1 Druk op de knop voor aan/uit en modus om uw Philips Sonicare in te schakelen. 2 Druk binnen 2,5 seconden opnieuw op de knop voor aan/uit en modus om over te schakelen naar de Gum Plus-modus.
  • Page 85 Opmerking: Als u 5 piepjes hoort en de batterijniveau-indicator knippert geel, geeft dit aan dat u de batterij weer moet opladen. Wanneer de batterij helemaal leeg is, wordt de Philips Sonicare uitgeschakeld. Plaats de Philips Sonicare op de oplader om deze weer op te laden.
  • Page 86 Easy-start-functie is uitgeschakeld. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Quadpacer De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig (Fig.
  • Page 87 Oplaadbevestiging Als de oplaadbevestigingsfunctie is ingeschakeld, piept en trilt het handvat kort wanneer deze op de oplader wordt geplaatst. Bij dit Philips Sonicare-model is de bevestigingsfunctie van de oplader standaard uitgeschakeld. De oplaadbevestigingsfunctie in- of uitschakelen: Plaats het handvat op de oplader.
  • Page 88 Vervanging Opzetborstel Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 89 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Page 90 Garantie en ondersteuning Ga voor informatie of ondersteuning naar www.philips.com/support of lees het afzonderlijke 'Worldwide guarantee'-vouwblad. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de...
  • Page 91: Português

    Português Série 5 saúde das gengivas Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 92 Português - Solicite sempre a substituição do carregador por equipamentos originais para evitar perigos. - Não utilize o carregador no exterior ou próximo de superfícies aquecidas. - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, punho da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar.
  • Page 93 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à...
  • Page 94 Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare. - As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes...
  • Page 95 Português - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. - Interrompa a utilização da cabeça da escova se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas.
  • Page 96 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica até a encaixar (Fig. 3). Nota: As cabeças da escova Philips Sonicare têm ícones impressos para identificar facilmente a sua cabeça (Fig. 4) da escova. Carregar a Philips Sonicare 1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica.
  • Page 97 (Fig. 7). Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão ligar/desligar e de modo para ligar a Philips Sonicare. 4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si.
  • Page 98 Quadpacer. Modo Gum Plus Para estimular suavemente as gengivas. O modo Gum Plus dura 2 minutos e inclui quatro intervalos de 30 segundos de Quadpacer. 1 Prima o botão ligar/desligar e de modo para ligar a Philips Sonicare.
  • Page 99 Quando a bateria está completamente vazia, a Philips Sonicare desliga-se. Coloque a Philips Sonicare no carregador para a carregar. Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a sua Sonicare no carregador quando esta não está a ser utilizada.
  • Page 100 Easy-start foi desativada. Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips Sonicare na remoção da placa bacteriana. Quadpacer O Quadpacer é...
  • Page 101 Confirmação do carregador Quando a funcionalidade de confirmação do carregador estiver ativada, a pega emite um sinal sonoro e vibra brevemente quando é colocada na base do carregador. Este modelo Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade de confirmação do carregador desativada.
  • Page 102 Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare.
  • Page 103 (Fig. 24) (2006/66/CE). Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
  • Page 104 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da...
  • Page 105 Português - Cabeças de escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento.
  • Page 106: Ελληνικα

    Ελληνικα Η υγεία των ούλων σε 5 βήματα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης...
  • Page 107 Ελληνικα - Να αντικαθιστάτε πάντα τη βάση φόρτισης με γνήσια ανταλλακτικά για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους. - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση...
  • Page 108 Ελληνικα - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την...
  • Page 109 αιμορραγία επιμένει μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη...
  • Page 110 Ελληνικα - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. - Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή...
  • Page 111 (Εικ. 2). 2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει (Εικ. 3). Σημείωση: Οι κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare φέρουν εικονίδια, για να ξεχωρίζετε εύκολα τη δική σας κεφαλή (Εικ. 4) βουρτσίσματος. Φόρτιση της Philips Sonicare 1 Συνδέστε...
  • Page 112 στάθμης μπαταρίας ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα για 10 δευτερόλεπτα και έπειτα σβήνει. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως και 48 ώρες. Ωστόσο, η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα και πριν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας. Χρήση της συσκευής...
  • Page 113 είναι καλά στη θέση τους. Αν όχι, μπορεί να φθαρούν όταν έρθουν σε επαφή με την κεφαλή βουρτσίσματος. Σημείωση: Όταν η Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί με την προεπιλεγμένη λειτουργία Clean 2 λεπτών σε υψηλή ένταση. Η λαβή πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη με...
  • Page 114 Σημείωση: Θα ακουστούν 5 ηχητικά σήματα και η ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει με κίτρινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι πρέπει να επαναφορτίσετε την μπαταρία. Όταν η μπαταρία αδειάσει τελείως, η Philips Sonicare απενεργοποιείται. Τοποθετήστε την Philips Sonicare στη βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε.
  • Page 115 για τουλάχιστον 2 λεπτά. Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare.Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με απενεργοποιημένη τη λειτουργία Easy-start. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Easy-start 1 Προσαρτήστε...
  • Page 116 Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία επιβεβαίωσης τοποθέτησης στη βάση φόρτισης, η λαβή παράγει ένα ηχητικό σήμα και δονείται για λίγο όταν τοποθετείται στη βάση φόρτισης. Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με απενεργοποιημένη τη συγκεκριμένη λειτουργία. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας επιβεβαίωσης...
  • Page 117 διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare.
  • Page 118 δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην...
  • Page 119 Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό παγκόσμιο φυλλάδιο εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:...
  • Page 120 Ελληνικα Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
  • Page 126 ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. 100% recycled paper Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. 100% papier recyclé Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.1610.1 (4/2016)