Download Print this page
Minox Macroskop MS 8x25 Manual
Hide thumbs Also See for Macroskop MS 8x25:

Advertisement

Quick Links

Inleiding
NL
Met de aankoop van de MINOX Macroscoop hebt u gekozen voor een product met een zeer hoge
optische kwaliteit en fijne mechaniek. Deze handleiding zal u helpen vertrouwd te geraken met de
macroscoop en deze optimaal te benutten.
Wij wensen u alvast veel plezier met uw nieuw MINOX product!
Introducción
E
Al elegir el Macroscopio MINOX usted ha optado por un producto óptico de alta precisión y calidad. Este
manual le ayudará a familiarizarse con el macroscopio para conseguir un conocimiento que le permita
disfrutar de sus prestaciones al máximo.
Le deseamos total satisfacción con su nuevo producto Minox.
Introduzione
I
Con il Macroscopio MINOX avete scelto un prodotto di qualità, costruito con i più elevati standard
ottici, che possiede la massima qualità meccanica e di precisione. Questo manuale vi aiuterà a rendere
più familiare il Macroscopio Minox ed a mettervi a conoscenza delle capacità di quest'ultimo al fine di
sfruttare il prodotto nella sua completezza.
Vi auguriamo di rimanere pienamente soddisfatti del nuovo prodotto MINOX.
x_Man_Macro_0606_RZ.indd 1
04.07.2006 15:59:00 Uh

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Macroskop MS 8x25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Minox Macroskop MS 8x25

  • Page 1 Wij wensen u alvast veel plezier met uw nieuw MINOX product! Introducción Al elegir el Macroscopio MINOX usted ha optado por un producto óptico de alta precisión y calidad. Este manual le ayudará a familiarizarse con el macroscopio para conseguir un conocimiento que le permita disfrutar de sus prestaciones al máximo.
  • Page 2 Bedienelemente 1. Objektiv Key to iIlustrations 2. Drehring für Scharfstellung Eléments de commande 3. Stativbefestigung 4. Befestigung für Halstrageschnur 5. Herausdrehbare Augenmuschel 6. Okular x_Man_Macro_0606_RZ.indd 2 04.07.2006 15:59:00 Uh...
  • Page 3 1. Lens 1. Objectif 2. Focussing ring 2. Bague rotative pour la mise au point 3. Tripod socket 3. Fixation pour une installation sur trépied 4. Eyelet for neck-strap 4. Fixation de la courroie pour le port autour du cou 5.
  • Page 4 Onderdelen 1. Objectief Guía de las ilustraciones 2. Scherpstellingsring Legenda delle immagini 3. Bevestiging voor statief 4. Bevestiging voor halsriem 5. Uitdraaibare oogschelp 6. Oculair x_Man_Macro_0606_RZ.indd 4 04.07.2006 15:59:00 Uh...
  • Page 5 1. Objetivo 1. Lenti 2. Anillo de enfoque 2. Ghiera di messa a fuoco 3. Conexión de trípode 3. Attacco per treppiede 4. Ojal para correa de cuello 4. Occhiello tracolla 5. Ocular retráctil 5. Oculare estensibile 6. Ocular 6. Oculare x_Man_Macro_0606_RZ.indd 5 04.07.2006 15:59:00 Uh...
  • Page 6 Einstellungen Um störendes Streulicht zu reduzieren, ist das MINOX Macroscope am Okular mit einer Drehaugenmuschel Settings ausgestattet. Réglages Beobachter, die keine Brille tragen, drehen am Okular die Augenmuschel nach links (gegen den Uhrzeiger- sinn) bis zum Einrasten heraus. In dieser Position ist der richtige Abstand zum Auge gegeben.
  • Page 7 To reduce stray light that could be distracting, the Afin de réduire l’intrusion de lumière parasite, le MINOX Macroscope is fitted with a twist-up eyecup macroscope MINOX est équipé d’un œilleton rotatif on the eyepiece. coulissant. Users who do not wear spectacles turn the eyecup L’observateur sans lunettes tourne l’œilleton de...
  • Page 8 Instellingen Om storend strooilicht te reduceren, is het oculair van de MINOX macroscoop uitgerust met een uit- Ajustes draaibare oogschelp. Impostazioni Observeerders die geen bril dragen, draaien de oogschelp aan het oculair volledig naar links (in tegenwijzerszin). Hierdoor verkrijgen zij de juiste oogafstand.
  • Page 9 Para reducir reflejos laterales que puedan distraer Per ridurre la luce esterna che potrebbe creare fasti- al observador, el macroscopio MINOX viene equi- diosi riverberi, il Macroscope MINOX è provvisto di pado con un ocular extraíble con un movimiento oculari estensibili.
  • Page 10 Ring für die Schärfeneinstellung am Objektiv so lange nach links oder rechts, bis das Beobach- tungsobjekt scharf abgebildet wird. (d) Ihr MINOX Macroscope ist nun optimal auf das Objekt scharf gestellt. Sollten Sie sich oder das Objekt während des Beobachtungsvorgangs be- wegen, müssen Sie gegebenenfalls die Schärfe...
  • Page 11 à (d) You are now using your MINOX Macroscope as it observer apparaisse nettement. should be used. Of course, if you or your subject moves, just re-focus.
  • Page 12 (d) Uw MINOX macroscoop is nu optimaal scherpge- steld op het object. Mocht u tijdens de waarne- ming zelf bewegen of als het object zich ver- plaatst, dan dient u de scherpte bij te stellen.
  • Page 13 (d) Questo è il corretto utilizzo del Macroscope MI- (d) Usted está usando el Macroscopio MINOX de la NOX, chiaramente se l’oggetto si muove, dovrete forma apropiada. Si el objeto en observación se rimettere a fuoco.
  • Page 14 Unterwegs mit dem Macroscope Besonders auf Wanderungen oder Exkursionen durch die Natur kommt das MINOX Macroscope gerne zum Out and about with the Macroscope Einsatz. Hierfür lässt es sich bequem per Trageschnur Déplacements avec le macroscope um den Hals tragen. Für diesen Zweck schieben Sie die Halstrageschnur mit einer Schlaufe durch die dafür vorgesehene Befestigung an der Rückseite des...
  • Page 15 You will no doubt use your MINOX Macroscope while L’utilisation du macroscope MINOX est particulière- out and about and for this it can be comfortably ment indiquée lors de randonnées ou d’excursions carried around your neck with the neck-strap. To fasten dans la nature.
  • Page 16 Op stap met de macroscoop Vooral tijdens wandelingen of excursies in de natuur wordt graag gebruik gemaakt van de MINOX macros- Uso exterior y protección del macroscopio coop. Deze kan met de halsriem comfortabel om de Modalità di trasporto del Macroscopio hals gedragen worden.
  • Page 17 No dude en usar su macroscopio MINOX cuando Sicuramente userete il vostro Macroscope MINOX realiza actividades al aire libre, y para ello puede quando sarete all’estero, per questo ha una como- transportarlo cómodamente usando la correa de da tracolla, che si aggancia all’oculare sul retro del cuello.
  • Page 18: Anbringung Eines Statives

    Unterseite des Macroscopes ein 1/4-Zoll- Gewinde. Pflegetipps Verunreinigungen beeinträchtigen die Helligkeit des MINOX Macroscopes. Deshalb empfehlen wir, Finger- Obvious tips on care abdrücke, Staub und andere Verunreinigungen der Conseil pour l’entretien Objektiv- und Okularoberflächen mit einem weichen...
  • Page 19 1/4 inch tripod screw is provided on the rear of the l’observation. Grâce à l’écrou de pied a 1/4˝ dont Macroscope. il est muni , le macroscope MINOX peut être monté sur pratiquement tous les trépieds proposés dans le commerce.
  • Page 20 Om een stabiele verbinding met het statief tot stand te brengen, bevindt zich aan de onderzijde van de macroscoop een 1/4˝ schroefdraad. Onderhoudstips Vervuiling vermindert de helderheid van de MINOX macroscoop. Daarom raden wij aan vingerafdrukken, Consejos sobre mantenimiento stof en andere vervuiling van het objectief- en ocu-...
  • Page 21 Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso de Per ottenere i risultati migliori, è consigliabile l’uso un buen trípode. Es posible usar cualquier buen trípo- di un treppiede. Qualsiasi buon treppiede può essere de del mercado. En la parte trasera del macroscopio utilizzato, poiché...
  • Page 22 Technische Daten Technical specifications Inform. techniques Vergrößerung Magnification Grossissement Eintrittspupille Front lens diameter Pupille d’entrée 25 mm / 0.98 in. Austrittspupille Exit pupil Diamètre de l’objectif 3,1 mm / 0.12 in. Uitt Sehfeld Field of view Champ de vision 6,5° (113 m / 1000 m) 6.5°...
  • Page 23 Technische gegevens Especific. técnicas Specifiche Tecniche Vergroting Aumento Ingrandimento Doorsnede objectief Pupila de entrada Entrata pupillare 25 mm / 0.98 in. Uittredepupil Pupila de salida Uscita pupillare 3,1 mm / 0.12 in. Beeldveld Campo de visión Campo visivo 6,5° (113 m / 1000 m) 6.5°...
  • Page 24 Gewährleistungsbestimmungen – wozu auch die Verwendung von Fremdzubehör zählt – zurückzuführen ist, ein Eingriff von nicht Mit dem Kauf dieses MINOX Erzeugnisses haben Sie autorisierten Personen und Werkstätten durchge- ein Produkt erworben, das nach besonders strengen führt oder die Fabrikationsnummer unkenntlich Qualitätsrichtlinien hergestellt und geprüft wurde.
  • Page 25 Kaufbelegs die Vertretung des jeweiligen Reise- landes gemäß den Regelungen zur Gewährleis- tung der MINOX GmbH zur Verfügung. Eine aktuelle Auflistung unserer internationalen Lan- desvertretungen finden Sie auf unserer Internetseite: www.minox.com MINOX GmbH Technischer Service Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Telefon: +49 (0) 6441 / 917-0...
  • Page 26 Conditions of Warranty with the item), or if the MINOX product has been serviced by unauthorized persons or work-shops, With the purchase of this MINOX product you have or if the serial number has been obliterated. acquired a product which has been manufactured...
  • Page 27 Please find an up-dated list of our agencies on our homepage: www.minox.com MINOX GmbH Technical Support Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Telephone: +49 (0) 6441 / 917-0 Telefax: +49 (0) 6441 / 917-612 E-Mail: info@minox.com Internet: www.minox.com x_Man_Macro_0606_RZ.indd 27 04.07.2006 15:59:03 Uh...
  • Page 28: Conditions De Garantie

    à une manipulation incorrecte – l’utilisation d’accessoires étrangers En achetant ce produit MINOX, vous avez acquis un pouvant aussi en faire partie –, si une intervention produit qui a été fabriqué et testé suivant des normes a été...
  • Page 29 MINOX GmbH, sur présentation de la carte de garantie et du justificatif d’achat imprimé. Vous trouverez la liste de toutes nos succursales régionales sur Internet à l’adresse suivante: www.minox.com...
  • Page 30 5) Indien gewenst kunnen toeristen in het land gronden, zullen niet ingewilligd worden. waar ze op reis zijn terecht bij het lokale Minox 2) De rechten op garantie vervallen indien het defect agentschap, mits voorlegging van de garantiekaart...
  • Page 31 Minox GmbH. Een up-to-date lijst van onze distributeurs in de verschillende landen vindt u op onze internetsite: www.minox.com. MINOX GmbH Service afdeling Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Telefoon: +49 (0) 6441 / 917-0 Telefax: +49 (0) 6441 / 917-612 E-mail: info@minox.com...
  • Page 32 Con la compra de este producto Minox, ha adquiri- 3) Las reclamaciones en garantía deben incluir esta do un producto fabricado y verificado, que ha utili- tarjeta debidamente cumplimentada, incluyendo zado estrictas medidas en control de calidad.
  • Page 33 MINOX GmbH Technical Support Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Telefon: +49 (0) 6441 / 917-0 Telefax: +49 (0) 6441 / 917-612 eMail: info@minox.com Internet: www.minox.com x_Man_Macro_0606_RZ.indd 33 04.07.2006 15:59:04 Uh...
  • Page 34 (incluso l‘utilizzo di accessori non ufficiali MINOX), Con l‘acquisto di questo prodotto MINOX avete se il prodotto MINOX è stato fornito da distributori acquistato un articolo che è stato prodotto e sotto- o personale non autorizzato, se il numero di serie posto ai controlli di qualità...
  • Page 35 MINOX GmbH) attraverso la presentazione di questa scheda di garanzia e dello scontrino di vendita. Visitate il nostro sito www.minox.com per vedere la lista aggiornata delle nostre agenzie. MINOX GmbH Technical Service Walter-Zapp-Str. 4...
  • Page 36 x_Man_Macro_0606_RZ.indd 36 04.07.2006 15:59:05 Uh...
  • Page 37 We wish every satisfaction with your new MINOX product. Présentation Avec ce macroscope MINOX vous avez acquis un produit d’une qualité optique et mécanique hors pair. Cet- te notice d’utilisation vous permettra de connaître mieux cet instrument et de l’utiliser optimalement.
  • Page 38 • 8-fache Vergrößerung • 8x magnification MINOX GmbH Achtung: Opgepast: • Nahbereich bis zu 35 cm • C lose focus to 35 cm Walter-Zapp-Str. 4 Mit dem Macroscope niemals in die Sonne bli- De macroscoop nooit naar de zon richten, dit kan (13.75 inches) D-35578 Wetzlar, Germany cken, das kann zu schweren Augenschädigungen leiden tot zware oogbeschading of blindheid. • M * V ergütung für höchste oder Blindheit führen. Lichtransmission • M *Coating for high light Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 transmission Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 • A rgon-Gasfüllung gegen das Beschlagen von innen • A rgon gas inside prevents...

This manual is also suitable for:

Ms 8x25