Minox BN 7x50 DC User Manual

Minox BN 7x50 DC User Manual

Minox bn 7x50 dc: user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MINOX BN 7x50 DC
12
11
10
1
2
13
3
9
5
14
4
+
5
15
8
6
7
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BN 7x50 DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Minox BN 7x50 DC

  • Page 1 MINOX BN 7x50 DC...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang Bedienelemente Zubehör Vorwort Lernen Sie Ihr Fernglas kennen Vorbereiten des Fernglases - AnbringendesTrageriemens - AnbringendesOkularschutzdeckels  AnbringendesObjektivschutzdeckels EinlegenundAuswechselnderBatterie Einstellen des Fernglases EinstellendesAugenabstandes Fokussieren Dioptrien-Skala BenutzungmitundohneBrille - AuswechselnderAugenmuscheln AnbringeneinesStativadapters Digital-Kompass - Ein-undAusschalten - KalibrierendesDigitalenKompasses Digital-Kompass: Menü-Funktionen im Überblick - Menüsteuerung - KompassFunktion(CMP) - Entfernungs-,Längen-undHöhenmessung mithilfederdigitalenStrichplatte...
  • Page 3: Lieferumfang

    Pflegetipps - Fernglas-Tasche - ReinigungdesFernglases - ReinigungderObjektiv-undOkularlinsen Serien-Nummer Weitere Empfehlungen Kurzanleitung Digital-Kompass Technische Daten Gewährleistungsbestimmungen MINOX Kundendienst Lieferumfang - BN7x50DCFernglasmitDigitalkompass - Neoprentrageriemen - Bereitschaftstasche - Objektivschutzdeckel - Okularschutzdeckel - Stülpaugenmuscheln - Batterien Bedienelemente 1. Okular-Drehaugenmuscheln 2. Okularring 3. NavigationstastenAUF/AB 4. Batteriefach 5. KnebelschraubeBatteriefach...
  • Page 4: Vorwort

    Vorwort WirbeglückwünschenSiezumKaufdiesesNautik-Fern- glasesMINOX7x50DCmitvollintegriertemDigital- Kompass.WiealleMINOXProdukte,stehtauchdieses innovativeFernglasindergroßenTraditionunseres Hauses.EsverbindethoheFunktionalität,Sicherheit undKomfortaufkleinstmöglichemRaummitoptisch herausragenderQualitätundrobusterundzuverlässiger Mechanik. DasMINOXBN7x50DCwurdespeziellfürdenEin- satzunddieBelangedesWassersportsundderNautik konstruiert.EsdientinsbesonderederBeobachtung undNavigationzurSeeundisteinzuverlässigesund hilfreichesWerkzeugfürjedenWassersportler.Aber auchzuLandeisteseinzuverlässigerBegleiterundein hilfreichesWerkzeugfürdieNaturbeobachtung,zur OrientierungundSicherheitinderNatur. DiesesMINOXBN7x50DCistdankseinesvollintegrier- tenDigital-Kompassesbesondersergonomischinseiner Handhabung.DerinnovativeDigital-Kompassistintuitiv inseinerBedienung. DieseAnleitungsollIhnenhelfen,dasvolleLeistungs- spektrumIhresMINOXBN7x50DCzuerkennenund optimalauszuschöpfen.NehmenSiesicheinenMoment Zeit,diefolgendenSicherheits-undWartungshinweise zulesen,undmachenSiesichmitIhremneuenMINOX BN7x50DCvertraut,bevorSiemitdemEinsatzstarten. Hinweis: Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte (GiltinderEU,sowieinandereneuropäischenLändern mitgetrenntenSammelsystemen.) DiesesGerätenthältelektrischeoderelektronische BauteileunddarfdahernichtimnormalenHausmüll entsorgtwerden.StattdessenmusseszumRecycling anentsprechenden,vondenGemeindenbereitgestell- ten,Sammelstellenabgegebenwerden.DieserService istfürSiekostenlos.FallsdasGerätselbstwechselbare...
  • Page 5: Lernen Sie Ihr Fernglas Kennen

    SpeichernundBestätigenvonWertenoderEinstellun- gen.AnderrechtenundlinkenSeitedesFernglasgehäu- sessinddiebeidenTrageriemenösen(9)befestigt,die zumAnbringendesTrageriemensbestimmtsind.Aufder UnterseitedesFernglasgehäusesbefindetsichzwischen denObjektiveneineAbdeckschraube(7),hinterderdas Stativgewinde(6)zumAnbringendesBN7x50DCan einStativangebrachtist.RechtsdanebensehenSieeine Knebelschraube(5),hinterdersichdasBatteriefach(4) befindet. Die Produktmerkmale des MINOX BN 7x50 DC im Überblick: - FernglasmithochwertigemPorro-Prismensystem -  V ollintegrierterDigital-Kompassmitzahlreichen Funktionen - Präzise,automatischeTilt-Kompensation - SchnellverstellbareDrehaugenmuscheln (inkl.auswechselbarenStülpaugenmuscheln) - Einzel-Okulareinstellung - Schwimmfähigunddruckwasserdichtbis1m - BeschlagfreiundmitStickstoffgefüllt - RobustesGehäusemitgriffigerGummiarmierung...
  • Page 6: Vorbereiten Des Fernglases

    Vorbereiten des Fernglases Anbringen des Trageriemens ImLieferumfangdesMINOXBN7x50DCisteinNeo- pren-Trageriemenenthalten.WirempfehlenIhnenden ständigenGebrauchdesTrageriemensbeimEinsatz IhresMINOXFernglases. FädelnSiedenTrageriemendurchdieTrageriemenöseam GehäusedesFernglases.ZiehenSiedasEndedesTragerie- menszurSchnallezurückundführenSiediesesanschlie- ßendvonhintendurchdieSchnalle,umdenTrageriemen zufixieren.VerfahrenSiemitderTrageriemen-Befestigung entsprechendaufdergegenüberliegendenSeitedesFern- glas-Gehäuses.NachdemSiedenTrageriemenanbeiden SeitendesFernglasesbefestigthaben,stellenSieanschlie- ßenddenTrageriemenaufdiegewünschteLängeein. Hinweis: DurchdasAnbringenundNutzendesTra- geriemenslassensichmöglicheFallschädenIhrem BN7x50DCvermeiden. Anbringen des Okularschutzdeckels VerbindenSiedenOkularschutzdeckelüberdiege- schlosseneÖseanderlinkenSeitemitdemTrageriemen, bevorSiedenTrageriemenamFernglasbefestigen.Der OkularschutzdeckelschütztdieOptikandenOkularen vorFremdkörpern,Regen,StaubundSand.BeiBeob- achtungdurchIhrFernglasentfernenSiedenOkular- schutzdeckelvomOkular.Dieserhängtwährenddes BeobachtensanderlinkenSeitedesTrageriemensnach unten,ohnedieSichtzubeeinträchtigen. Anbringen des Objektivschutzdeckels ZumSchutzderObjektivlinsenIhresBN7x50DCvor Fremdkörpern,Regen,Salzwasser,StaubundSanddient derObjektivschutzdeckel.DiesenkönnenSieanIhrem...
  • Page 7: EinlegenUndAuswechselnDerBatterie

    4.  V erschließenSiedieKnebelschraubeamBatteriefach sorgfältig,indemSiedieseimUhrzeigersinndrehen. Abb.1 Abb.2 Wichtiger Hinweis:WenndieBatterieentferntoder ersetztwurde,istesnötig,dieEinstellungenfürden Digitalkompasserneutvorzunehmen(Uhrzeit,aktuelle Höheetc.). Einstellen des Fernglases IhrMINOXBN7x50DCsolltevorGebrauchaufIhre individuellenBedürfnisseeingestelltwerden.Beachten SiehierzubittedienachstehendenHinweise. Einstellen des Augenabstandes IhrMINOXBN7x50DCverfügtübereineKnickbrücke, überdieSiedenAbstandderbeidenOkulareaufIhren individuellen Augenabstand einstellen können. Es ist richtigaufIhrenAugenabstandangepasst,wennSiebei Be o bachtungdurchIhrMINOXFernglaseingroßes,kreis- rundesBildsehen.VerstellenSieIhrMINOXFernglasso, bissichdiebeideneinzelnenSehfelderzueinemmöglichst großen,kreisrundenBildüberlagern. Fokussieren (Scharfeinstellung) IhrMINOXBN7x50DCistmiteinerOkular-Einzel-Fo- kussierungausgestattet.DieshatdenVorteil,dassalle beobachtetenObjekteinnerhalbeinesBereichesvon12...
  • Page 8: Dioptrien-Skala

    Fernglases.DrehenSiedenlinkenOkularringnachrechts (imUhrzeigersinn)bzw.links(gegendenUhrzeigersinn) bisSiedasbeobachteteObjektinmaximalerSchärfese- hen.SchließenSienundaslinkeAugeundwiederholen SiedenVorgangzurEinstellungdesrechtenOkularsbis SieauchhiereinscharfesBildsehen.IhrFernglasistnun aufIhreindividuelleSehleistungeingestellt. Dioptrien-Skala BeideOkulareverfügenübereineDioptrien-Skala.Mer- kenSiesichIhreindividuelleDioptrien-Einstellungfür daslinkeundrechteOkularodermarkierenSiedieselbe miteinemPermanent-StiftamFernglas.AufdieseWeise lässtsichdasFernglasjederzeitschnellwiederaufIhre individuelleSehleistungscharfeinstellen,nachdemz.B. eineanderePersondasFernglasgenutzthatunddie Einstellungenggf.verändertwurden. Benutzung des Fernglases mit und ohne Brille IhrMINOXBN7x50DCverfügtüberschnellverstell- bareDrehaugenmuscheln(1),überdieSiediePupil- lenschnittweite,alsodenAbstandderOkularlinsezur Augenpupille,schnellundbequemanpassenkönnen,je nachdemobSiemitoderohneBrilledurchIhrMINOX Fernglasbeobachten. Nutzer,diebeimBeobachtendurchdasFernglaskeine Brilletragen,drehendieDrehaugenmuschelnentgegen demUhrzeigersinnnachlinksheraus.IndieserPositi- onistderrichtigeAbstandzwischenAugenpupilleund Okularlinsegegeben.DieseEinstellungermöglichteine ruhigeAuflageIhresFernglasesamAugeundgewähr- leisteteineMinimierungdesStreulichts. BeimBeobachtendurchIhrFernglasmitaufgesetzter BrillemüssensichdieDrehaugenmuschelnimeinge- drehtenZustand(Werksauslieferungszustand)befinden, umdasvolleSehfeldohneBildbeschneidungamRand...
  • Page 9: AuswechselnDerAugenmuscheln

    Auswechseln der Augenmuscheln (Dreh- augenmuscheln und Stülpaugenmuscheln) NebendenabWerkmontiertenDrehaugenmuscheln gehörenzumLieferumfangdesMINOXBN7x50DCauch Stülpaugenmuscheln,umdenindividuellenGewohn- heitenundAnforderungenderMINOX-Kundenbesser gerechtzuwerden.DieAugenmuschelnverfügenjeweils übereinLinksgewinde,überwelchessieschnellund einfachausgetauschtwerdenkönnen.UmdieAugen- muschelnabzunehmen,drehtmansieimUhrzeigersinn nachrechtsheraus.UmdieAugenmuschelnanzubrin- gen,drehtmansieentgegendemUhrzeigersinnnach linksindasGewindeein.Nutzer,diebeiderBeobach- tungdurchdasFernglaskeineBrilletragen,belassen dieStülpaugenmuschelnimausgestülptenZustand. BeiBeobachtungenmitaufgesetzterBrillemüssendie Stülpaugenmuschelnumgestülptwerden,damitSiedas volleSehfeldohneBildbeschneidungamRandüberbli- ckenkönnen. Warnhinweis: VermeidenSiedendirektenBlickmit IhremMINOXFernglasinhelleLichtquellenoderdie Sonne,umAugenverletzungenauszuschließen. Anbringen an einem Stativadapter UmeineruhigeundermüdungsfreieBeobachtungzu gewährleisten,könnenSieIhrMINOXBN7x50DCüber dasindasGehäuseintegrierteStativgewinde(7)an einemStativanbringen.Hierfürempfehlenwirdenim MINOXProgrammoptionalerhältlichenMINOXStativad- apter(Best.-Nr.69727).EntfernenSiezunächstdiean derUnterseitedesMINOXBN7x50DCbefindlicheAb- deckschraube.BringenSienundenMINOXStativadapter durchDrehenimUhrzeigersinnan.BewahrenSiedieAb-...
  • Page 10: KalibrierenDesDigitalenKompasses

    Digital-KompassnachetwaeinerMinutevonalleine automatischabunddieroteLED-AnzeigeimZentrum desSehfeldsverschwindet.SohabenSiejederzeiteine freieSichtundsparenEnergie. Kompass-Kalibrierung IhrMINOXBN7x50DCverfügtübereinenvollinte- griertenDigital-Kompass,derimGegensatzzueinem analogenKompass,jederzeitkalibriertwerdenkann. DashatdenVorteil,dassnegativeEinflüssestören- derMetallteileoderelektrostatischgeladenerFelder weitgehendausgeschlossenwerdenkönnen.DamitIhr KompassmitvollerPräzisionarbeitet,mussdieservor demerstenGebrauchkalibriertwerden. Wirempfehlen,dieKalibrierunginfolgendenSchritten vorzunehmen: 1.  S chaltenSiedasBN7x50DCein,indemSieden EIN-/AUS-Hauptschalterbetätigen(10).WennSie durchIhrFernglashindurchsehen,sehenSieein rotesLEDDisplay:IhrFernglasisteingeschaltet. DrehenSiedasFernglasjetztbeikontinuierlicher Bewegung3bis4MalumseineX-Achse,wieinder Abbildunguntendargestellt. 2.  D rehenSienundasFernglasbeiebensokontinuier- licherBewegung3bis4MalumseineY-Achse. 3.  D rehenSiedasFernglasschließlichbeigleicheran- haltenderBewegung3bis4MalumseineZ-Achse. DieKalibrierungistnunabgeschlossen. Hinweis: AchtenSiedarauf,dassSiedieKalibrierung abgeschlossenhaben,bevorsichdasGerätabschaltet.
  • Page 11: Digital-Kompass: Menüfunktionen Im Überblick

    1.  K ompass-Anzeige(überAUF/ABTastewahlweiseals:) a. Anzeige1:„CMP“Centermark-Anzeige b. Anzeige2:horizontaleStrichplatte 2. Neigungswinkel(TLT) 3. BarometerStatus-Anzeige(BAR) 4. AufzeichnungdesLuftdruck-Verlaufs 5. Höhenmesser(ALT) 6. AnzeigedesTemperatur-Verlaufs(TEMP) 7. Temperaturverlauf 8. Stoppuhr(TIMER) 9. Uhrzeit(WATCH) Kompass-Funktion „CMP“ DieKompass-FunktionzeigtdiepräziseHimmelsrich- tunginGradan.Nordenliegtauf360°,Ostenauf90°, Südenauf180°undWestenauf270°.DieKompass- AnzeigeIhresMINOXBN7x50DCkönnenSiewahlweise alsCentermark-Anzeige(Abb.4)odermithorizontaler Strichplatte(Abb.5)abrufen.DieAnzeigeCMPinAb- bildung4stehtalsAbkürzungfür„Compass“. DurchDrückenderAUF-/AB-Tasten(3)könnenSiebe- liebigzwischendenbeidenKompass-Anzeigenwech- seln.BeiderKompass-AnzeigemitCentermarkwerden nebenderpräzisenKompass-Anzeigezwischen0°und 359°zusätzlich8verschiedeneHimmelsrichtungenals ergänzendeInformationimSehfeldangezeigt.Diese lautenindergenanntenReihenfolgeNord(N),Nord-Ost (NE),Ost(E),Süd-Ost(SE),Süd(S),Süd-West(SW),...
  • Page 12: MithilfeDerDigitalenStrichplatte

    Entfernungs- und Längenmessung anhand der digitalen Strichplatte DiehorizonaleStrichplatte,dargestelltinAbb.2,kann dazugenutztwerden,dieungefähreEntfernungoder Länge eines Objekts zu bestimmen. Einige Größen müssenbekanntsein,umdiefolgendenFormelnan- zuwenden.DieseGrößen–EntfernungeinesObjekts zurLängenbestimmungoderLängeeinesObjektszur Entfernungsbestimmung–sindimallgemeinenbekannt oderinLandkartenoderanderenQuellenangegeben. Abb.6 Hinweis: Beim Beobachten durch Ihr MINOX BN 7x50DCsehenSiediehorizontaleStrichplatte,die ausPixelpunktenzusammengesetztist.1Pixelpunkt beträgtca.1MIL.DieAbständevonStrichzuStrich betragenetwa10MIL.DerAzimutistdieSummealler Pixelpunkte,dieanhandderLängedesObjektsauf IhrerSkalaablesbarsind.(Abb.6) Längenbestimmung DieEntfernungzumObjektistbekannt. Entfernung(m)xHorizontalwinkel 1.000 IndiesemBeispielseidiebekannteEntfernung1.100 Meter.DerHorizontalwinkelbetrage40MIL(Horizon-...
  • Page 13: Anzeige Und Aufzeichnung Von Kompass-Messwerten

    lesenenPixelpunktederSkala;1Pixelpunktentspricht ca.1MIL).1.100mal40geteiltdurch1.000ergibteine LängedesObjektsvon44Metern. Entfernungsbestimmung: DieLängedesObjektsistbekannt. Länge(m)x1.000 = Entfernung(m)  H orizontalwinkel IndiesemBeispielbetragediebekannteLängedes Objekts44Meter,undderHorizontalwinkelbetrage 40MIL.44mal1.000durch40ergibteineDistanzzum Objektvon1.100Metern. Horizontalwinkel = Summe der anhand der Objektlänge abgelesenen Pixelpunkte der Skala Höhenmessung DievertikaleStrichplattekannzudemdazugenutzt werden, die Höhe eines Objekts (Entfernung muss bekanntsein)oderdieEntfernungzumObjekt(Höhe mussbekanntsein)zubestimmen.Wennnötig,kanndas Fernglasvertikalgedrehtwerden,umdielangeSeiteder StrichplatteauchzurHöhenmessungzunutzen. Entfernung(m)xVertikalwinkel = Höhe(m) 1.000 Höhe(m)x1.000...
  • Page 14: LöschenVonKompass-Messwerten

    Löschen von Messwerten UmindasUntermenüzugelangen,drückenSieden EIN-/AUS-Hauptschalter(10).ImSehfeldwirddieEin- stellung„CMP1bis3“mitderaktuellenGradzahl angezeigt.DurchgleichzeitigesDrückenderAUF-und AB-Tasten(3)könnenSiedenangezeigtenCMP-Wertlö- schen.DerLöschvorgangwirdimSehfeldüberdieAnzei- ge“DELETED“bestätigt.ÜberdieAUF-undAB-Tasten könnendieWertejeweilseinzelnaufgerufenwerden. SobaldalleWerteimMesswert-Speichergelöschtsind, erscheintdieAnzeige„EMPTY“imZentrumdesSeh- felds.DurchDrückendesAN-/AUS-Hauptschalters(10) gelangenSieindasAusgangsmenü(CMP)zurück.Durch weiteresDrehendesModusrads(11)imUhrzeigersinn gelangenSieindenMenüpunkt„TiltSensor“. Tilt-Funktion (TLT) – Messen des Neigungswinkels IhrMINOXBN7x50DCistmiteinempräzisenTilt-Sensor ausgestattet.Diesersorgtdafür,dassmöglicheKom- pass-Fehlmessungenbeivertikaleroderhorizontaler SchräglagebeimBeobachtendurchIhrFernglasauto- matischkompensiertundkorrigiertwerden.Dieseau- tomatischeTilt-Kompensationerlaubteinenvertikalen Höhen-Neigungswinkelvon+/-60°Gradundeinenho- rizontalen,seitlichenNeigungswinkelvon+/-45°Grad. Messen des Neigungswinkels DerTilt-SensormisstdenNeigungswinkelinGrad.Der NeigungswinkelkannmithilfederDreisatzformeldazu genutztwerden,umdieungefähreEntfernungzumOb-...
  • Page 15: MithilfeDesNeigungswinkels

    Neigungswinkels Entfernungsmessung: DieHöhedesObjektsistbekannt: Höhe(m)x100 = Entfernung(m) Neigungswinkel Höhenmessung: DieEntfernungzumObjektistbekannt: Entfernung(m)xNeigungswinkel Einstellung der LED-Display Helligkeit AusgehendvonderTilt-Funktion/Anzeigegelangen SiedurchDrückendesAN-/AUS-Hauptschalters(10)in dasUntermenü„SETLED“,indemSiediegewünschte HelligkeitderLED-AnzeigeimSehfeldeinstellenkön- nen.HierbeistehenIhneninsgesamt5verschiedene HelligkeitsstufendesLED-DisplayszurAuswahl,wobei Stufe1dunkel(1mA)undStufe5hell(60mA)bedeutet. DurchDrückenderAUF-/AB-Tasten(3)könnenSiediege- wünschteHelligkeitsstufe(1-5)einstellen.Durcherneutes DrückendesAN-/AUS-Hauptschalters(10)bestätigenSie IhreEingabeundgelangenzurückindasAusgangsmenü (TLT).DurchweiteresDrehendesModusradsimUhrzei- gersinngelangenSieindenMenüpunktBAR. Digitales Barometer mit Aufzeichnungsfunktion (BAR) IhrMINOXBN7x50DCverfügtübereindigitalesBa- rometermitAufzeichnungsfunktion.Diesesbeinhaltet dieAnzeigedesaktuellenLuftdruckssowiedieAuf- zeichnungdesLuftdruckverlaufsinnerhalbderletzten8 = Höhe(m) Abb.8...
  • Page 16: EinstellenDesMeerespiegel-Luftdrucks

    Stunden.Wetterveränderungenkönnensomitfrühzeitig festgestelltundvorherbestimmtwerden.DieMaßeinhei- tendesdigitalenBarometerskönnenindenEinheiten hPa(Hektopascal=Millibar),Hg(inchofmercury)oder mmHg(Torr)angezeigtwerden. Einstellen des Meeresspiegel-Luftdrucks BevorSiefortfahren,isteswichtig,diefolgendeEin- stellungzuüberprüfen:DrückenSiedenEIN-/AUS- Hauptschalter(10)imBarometermodus(BAR),um indenMeeresspiegeldruck-Einstellungsmodus(NN= Normalnull)zugelangen.Dortsollte"SETSLP1013" voreingestelltundimDisplayzusehensein.1.013hPa istderNormaldruckaufHöhedesMeeresspiegels.Sollte dieserWertnichtangezeigtwerden,drückenSiedie AUF-/AB-Navigationstasten(3),bis"1013"angezeigt wird.DrückenSieerneutdenEIN-/AUS-Hauptschalter, um die Einstellung zu speichern und wieder in den Barometer-Moduszugelangen. Hinweis:Esistwichtig,diesenWertsorgfältigzu überprüfen.DerAltimeterkalibriertsichselbstab- hängigvomNormaldruckaufMeereshöhe(NN).Ein falscherWertwirdauchzueinerverfälschtenHöhen- messungführen. ImSehfelderscheintdieAnzeigeBAR.DurchDrücken derAUF-/AB-Tasten(3)könnenSiediegewünschte Maßeinheit(hPa,mmHgoderinHg)einstellen.Durch weiteresDrehendesModusradsimUhrzeigersinnge- langenSieindenBarometer-Aufzeichnungsmodus.Im LED-DisplayerscheinteinBalkendiagramm,dasden Luftdruckverlaufdervergangenen2,4,6und8Stun- denzeigt.DurchDrückendesAN-/AUS-Hauptschalters (10)gelangenSieindieAnzeige„SETBARO“.
  • Page 17: ManuellesKalibrierenDesHöhenmessers

    DieHöhenmesserkalibrierungIhresMINOXBN7x50DC erfolgtautomatischalle10Minuten.Siekönnendie Kalibrierungjedochauchjederzeitmanuelldurchführen. WenndieHöheschnellerals1moder3.28ftproSekun- deansteigensollte,wirddieautomatischeKalibrierung jedeSekundeerfolgen.BevordieautomatischeKalibrie- rungeffektivarbeitenkann,mussdietatsächlicheHöhe manuelleingestelltwerden. Abb.9 Hinweis:DietatsächlicheHöhemussmanuellein- gestelltwerden,bevordieautomatischeKalibrierung vonnutzenseinkann.DieautomatischeKalibrierung basiertaufdemaktuellenLuftdruck,demStandard- luftdruckaufMeereshöhe(1.013hPa)unddermanuell voreingestelltenHöhebeiStart.DiebestenQuellen, umdiegenaueHöheIhrerPositionabzulesen,sind nebendemInternetvorallemfestinstallierteHö- henmesseranBrücken,Leuchttürmenoderanderen Gebäuden.Empfehlenswertist,dietatsächlicheHöhe vorOrteinzustellen,umdenHöhenmesserzueichen undaussagekräftigeMesswertezuerhalten.DerAl- timetermisstdieHöheabhängigvondenaktuellen LuftdruckverhältnisseninderUmgebung. Hinweis:DaderAltimetervondenbarometrischen Messwerten abhängt, kann es zu Abweichungen imVerhältnisdesLuftdruckskommen.Beistarken Luftdruckschwankungen kann es nötig sein, den HöhenmesserinregelmäßigenAbständenmanuell einzustellen.
  • Page 18: Thermometer(Temp)

    „ALT“. DerHöhenmesseristnunkalibriert. Hinweis: BittebeachtenSie,dassSiedietatsächliche HöhenurinMeterneinstellenkönnen.DieMesswerte werdenautomatischin"feet"umgerechnet,wennSie dieAnzeigeimALT-Modusauswählen. Thermometer (TEMP) DurchDrehendesModusradsimUhrzeigersinngelan- genSieindenMenüpunkt„TEMP“.DasThermometer IhresMINOXBN7x50DCkanndieTemperaturwahl- weiseinGradCelsius(°C)oderFahrenheit(°F)wieder- geben.DerTemperaturbereichinGradliegtbei–20°C bis+55°Cbzw.4°Fbis131°F. Abb.10 Einstellung Thermometer DurchDrehendesModusrads(11)gelangenSieinden Menüpunkt„TEMP“.DieFunktionwirdimSehfeldmit deraktuellgemessenenTemperaturangezeigt.Durch DrückenderAUF-/AB-Tasten(3)könnenSiediege- wünschteMaßeinheitderTemperaturanzeige(°Celsius oder°Fahrenheit)auswählen. Auswahl der Temperatur-Aufzeichnung DieTemperatur-Messwertewerdenautomatischalle10 MinutengespeichertundimVerlaufsdiagramm(2,4,6 und8Stunden)angezeigt.DurchDrehendesModusrades (11)imUhrzeigersinngelangenSieindenMenüpunkt Temperaturverlauf.ImSehfeldIhresBN7x50DCer- scheinteinBalkendiagrammmitderaktuellgemessenen Temperatur(ganzrechts)unddenvierzuletztgespeicher- tenTemperaturverlaufswertenvon2,4,6,und8Stunden vonrechtsnachlinks.DurchDrückenderAUF-/AB-Tasten (3)könnenSiedieaufgezeichnetenMesswerteabrufen. Abb.11...
  • Page 19: DigitaleStoppuhr(Timer)

    Digitale Stoppuhr (TIMER) DurchweiteresDrehendesModusrads(11)imUhrzei- gersinngelangenSieindenMenüpunkt„TIMER“.Ihr MINOXBN7x50DCverfügtübereineDigitaleStoppuhr mitZwischenzeit-Funktion.DiesezeigtdieZeitinStun- den,Minuten,SekundenundHundertstelSekundenan undkannbiszudreiZwischenzeiten(MEM1-MEM3) messenundspeichern. Einstellungen der Stoppuhr Starten,Anhalten,SpeichernundLöschen BeiAufrufdesMenüpunktes„TIMER“erscheintfolgen- deAnzeigeimSehfeld:TIMER0.00.00.0.DurchDrücken derAUF-TastestartenSiedieStoppuhrunddiegemes- seneZeitbeginntzulaufen.DurchnochmaligesDrücken derAUF-TastestoppenSiedieStoppuhr.Durcherneutes DrückenkönnenSiedieZeitweiterlaufenlassenund aufdieselbeWeisestoppen.DiesenVorgangkönnenSie beliebigfortsetzen.DurchDrückenderAB-Tastekönnen Abb.12 SiedieStoppuhrauf„0“zurücksetzen.ImSehfelder- scheintdieAnzeige„RESET“unddieStoppuhrschaltet sichauf0.00.00.0zurück. Speichern von Zwischenzeiten Wiezuvorbeschrieben,startenundstoppenSiedie ZeitdurchDrückenderAUF-Taste.DurchDrückender Eingabetaste(8)speichernSiediegestoppteZeit.Im SehfelderscheintdieAnzeige„SAVED“undderWert istgespeichert.IhrMINOXBN7x50DCkannbiszu dreiZwischenzeiten(MEM1bisMEM3)speichern.Ist derSpeichervoll,erscheintdieAnzeige„FULL“im Sehfeld.BevorSieweitereZeitenspeichernkönnen, müssenSiezunächstgespeicherteZeitenlöschen. DiegespeichertenZeitenkönnenabgerufenwerden, indemmandenEIN-/AUS-Hauptschalter(10)einmal drückt.SiesehenMEM-1,MEM-2oderMEM-3sowie...
  • Page 20: LöschenGespeicherterZeiten

    DurchDrückendesAN-/AUS-Hauptschalters(10)gelan- genSieindasUntermenü.ImSehfeldwirdderSpeicher- platz(MEM1-3)mitdergespeichertenZeitangezeigt. DurchgleichzeitigesDrückenderAUF-undderAB-Taste (3)wirdeinZeitwertgelöscht.ImSehfelderscheintdie Anzeige„DELETED“.NachdemLöschvorgangerscheint automatischdienächsteAnzeigedernächstengespei- chertenZeitimSehfeld.Durcherneutesgleichzeitiges DrückenbeiderAUF-undAB-Tastenwirdderangezeigte Wertgelöscht.SindalleWerteimSpeichergelöscht, erscheintimSehfelddieAnzeige„EMPTY“(Speicher leer).MöchtenSiedenLöschvorgangbeendenund dasUntermenüverlassen,drückenSiedenEIN-/AUS- Hauptschalter.ImSehfelderscheintdieAnzeige„TIMER und0.00.00.0“. Einstellen der Uhrzeit (SET TIME) DurchweiteresDrehendesModusrads(11)imUhr- zeigersinngelangenSieindenMenüpunkt„WATCH“. DieUhrIhresMINOXBN7x50DCzeigtdieUhrzeitin StundenundMinutenvon0:00bis23:59Uhran.Durch DrückendesEIN-/AUS-Hauptschalters(10)erscheintim SehfelddieAnzeige„SETTIME“unddieaktuellpro- grammierteZeitblinktauf.DurchDrückenderAUF-/ AB-TastenkönnenSiezunächstdieStundeneinstellen undmitderEingabetaste(8)speichern.Siegelangen automatischindenMinuten-Bereich,denSiegenauso überdieAUF-/AB-Tasteprogrammierenundüberden ModeSWButtonbestätigenundspeichernkönnen. GenerellkönnenSiesoüberdieEingabetastezwischen denEinstellungenStundenundMinutenbeliebigwech- seln.HabenSiedieUhrzeiteingestellt,könnenSiedurch DrückendesEIN-/AUS-HauptschaltersdasUntermenü verlassen.ImSehfelderscheintdieAnzeige„WATCH“ mitderaktuellprogrammiertenUhrzeit.Durchweiteres DrehendesModusradsimUhrzeigersinngelangenSie schließlichwiederindasAusgangsmenüzurück.
  • Page 21: ReinigungDesFernglases

    Reinigung und Schutz Ihres Fernglases BewahrenSieIhrFernglassauberundtrockenauf.Ver- meidenSie,esgrößererHitzeauszusetzen.EntfernenSie StaubundFremdkörperamGehäusemiteinemweichen feuchtenTuch.WennSieIhrFernglasanderSeeund denEinflüssenvonSalzwasseraussetzen,empfehlen wirIhnen,diesesnachGebrauchmitfrischemWasser abzuspülen.MeerwassersalzkannmitderZeitdieOku- lar-undObjektivlinsenangreifenundsomitdieoptische QualitätIhresFernglasesbeeinträchtigen. Reinigung der Objektiv- und Okularlinsen VerunreinigungenvonStaub,FremdkörpernoderFett- spurenvonFingerabdrückenbeeinträchtigendieAbbil- dungsqualität(BildschärfeundKontrast)IhresMINOX Fernglases.LeichteVerunreinigungenundPartikelauf denOptikenkönnenmitHilfeeinesweichenHaarpin- selsentferntwerden.StärkereVerunreinigungenoder FingerabdrückeaufdenLinsenlassensichmiteinem Optik-PutztuchundspeziellemLinsenreinigerentfernen. WirempfehlenIhnenzurReinigungIhresMINOXFern- glasesdieVerwendungdesMINOXOptikReinigungskits (Best.-Nr.69731).WeiteregeeigneteOptik-Reinigungs- mittelerhaltenSieansonstenauchimFachhandel. Serien-Nummer AufderUnterseiteeinesjedenMINOXFernglasesfin- denSiedessen„individuelle“Fabrikationsnummer.Für denVerlustfallistesvonVorteil,wennSiesichdiese NummergleichvordemerstenGebrauchnotierenund aneinemsicherenOrtaufzubewahren. Tipps zur Benutzung des Fernglases SetzenSieIhrFernglasniemalsüberlängereZeitstarker...
  • Page 22: Kurzanleitung Digital-Kompass

    Kurzanleitung Digital-Kompass Betriebsmodus Untermenü Kompass mit Kompassanzeige horizontaler Skala SpeichernvonWerten WechselnzurCMP-Anzeige LöschenvonWerten Kompass CMP Kompassanzeige Anzeige mit Center Cross-Mark SpeichernvonWerten WechselnzurAnzeigemit Horizontal-Skala LöschenvonWerten Tilt-Funktion Anzeige EinstellenLED-Helligkeit Operation EinschaltendurchEIN-/AUS;ModusraddrehenbiszumKom- pass-Modus;ggf.WechselderAnsichtüberAUF-/AB DurchDrückenderEingabetaste DrückenderAUF-/AB-Navigationstasten DurchgleichzeitigesDrückenderAUF-undAB-Tasten EinschaltendurchEIN-/AUS;ModusraddrehenbisKompass- Modus;ggf.WechselderAnsichtüberAUF-/AB DrückenderEingabetaste DrückenderAUF-/AB-Taste DurchgleichzeitigesDrückenderAUF-undAB-Tasten DrehendesModusradsbisAnzeigeTLTmitCenter-Crossund AnzeigeHöhenwinkelinGraderscheint. DrückendesEIN-/AUS-Schalters;durchAUF-/AB-TastenHel- ligkeitsstufe1-5wählen...
  • Page 23 LED-Anzeige im Sehfeld HorizontaleSkalamitGradzahl aufKnopfdruck:SAVED EserscheintdieCMPKompass-Anzeige. AufKnopfdruck:DELETED CMPmitCross-Mark,Gradzahlsowiegrobe Himmelsrichtung aufKnopfdruck:SAVED EserscheintdieKompass-Anzeigemit Horizontal-Skala. aufKnopfdruck:DELETED TLTmitCenter-CrossundGradzahl SETLED1bis5 Kommentar AnzeigeundSpeicherungvonbiszu3Kompass w ertenCMP- 1bisCMP-3 BeimSpeichernerscheintSAVED; wennderSpeichervollist,erscheint:FULL. BeimLöschenerscheintDELETED. WennderSpeicherleerist,erscheintEMPTY. AnzeigeundSpeicherungvonbiszu3Kompass m esswerten CMP-1bisCMP-3 BeimSpeichernerscheintSAVED; wennderSpeichervollist,erscheint:FULL. BeimLöschenerscheintDELETED; wennderSpeicherleerist,erscheintEMPTY. JenachgewünschterEinstellungerscheintdie eingestellteHelligkeitsstufe.
  • Page 24 Betriebsmodus Untermenü Barometer Ist AnzeigeBarometer BarometerMaßeinheit BarometerSLP Einstellung Barometer Verlauf Anzeige Barometerverlauf Höhenmesser Anzeige Maßeinheiteinstellen ManuellesKalibrieren Operation DrehendesModusradsbisAnzeigeBAR DurchAUF-/AB-TastengewünschteMaßeinheit wählen:inHg/mmHg/hPa DurchDrückendesEIN/AUSHauptschaltersgelangtman zurEinstellungdesMeerespiegeldrucks(Normalnull);dort Auf/ABTastendrücken,umdie1013hPaStandarddruck einzustellen. DurchDrückendesEIN-/AUS-Schaltersgelangtbestätigt mandieEinstellungundgelangtzurückindenBarometer- modus. DrehendesModusradsbisAnzeigemitBalken d iagramm erscheint DurchAUF-/AB-TastenlassensichdiegespeichertenVer- laufsmesswertederletzten8Stundenaufrufen DrehendesModusradsbisBetriebsartALTerscheint DurchDrückenderAUF-/AB-TastezwischenMeterundFeet wählen DurchDrückendesEIN-/AUS-Schaltersaufdie FunktionSETALTgehen DurchDrückenderAUF-/AB-TastendieHöhemanuellein- geben...
  • Page 25 LED-Anzeige im Sehfeld Kommentar BAR,diegewählteMaßeinheitsowiedergemesseneWert SLP1013=SeaLevelPressure (Normalnull/Meeresspiegeldruck) SETBARO AnzeigeeinesBalkendiagrammsmitdengemessenenLuft- druckwerten(vonrechtsnachlinks:aktuellerWertund2,4, 6,8Stunden) ALT,dieMaßeinheit(MeteroderFeet)sowiedergemessene Höhenmeter dieAnzeigeerscheintinmoderft SETALT...
  • Page 26 Betriebsmodus Untermenü Temperatur Anzeige Maßeinheiteinstellen Temperaturverlauf Anzeige Temperaturverlauf Anzeigedereinzelnen Messwerte Stoppuhr AnzeigeTIMER Zeitstarten Zeitstoppen ZeitaufNullzurücksetzen (Reset) SpeicherngestoppterZeiten LöschengespeicherterZeiten AnzeigederUhrzeit EinstellenderUhrzeit(SET TIME) Operation DrehendesModusradsbisTEMPModus mitAUF-/AB-TastezwischenGradCelsius°Cund GradFahrenheit°Fauswählen DrehendesModusradsbisAnzeigemit Balkendiagrammerscheint DurchDrückenderAUF-/AB-Tastenkönnendieaufgezeich- netenMesswertederletzten2,4,6und8Stundenabgeru- fenwerden. DrehendesModusradsbis„TIMER“erscheint Drückender„AUF“-Taste ErneutesDrückender„AUF“-Taste Drückender„AB“-Taste DurchDrückenderEingabetastekönnengestoppteZeiten gespeichertwerden(MEM1-3) DurchgleichzeitigesDrückenderAUF-undAB-Taste DurchDrehendesModusradsbiszurAnzeigeWATCH DrückendesEIN-/AUSSchalters MitderAUF-/ABTastedieUhrzeiteinstellen;mitderEinga- betastezwischenStundenundMinutenwechseln.
  • Page 27 LED-Anzeige im Sehfeld Kommentar AnzeigedergemessenenTemperaturundderEinheit°Coder°F BalkendiagrammmitAnzeigedesTemperatur-Verlaufsder letzten2,4,6und8Stunden ImDisplayerscheint:„TIMER“, darunterdieAnzeige:0.00.00.0. DieZeitbeginntzulaufen. DieZeitstoppt. EserscheintkurzdieAnzeigeRESET,danacherscheintdie AnzeigeTIMERund0.00.00.0. EserscheintdieAnzeigeSAVED. EserscheintdieAnzeigeDELETED. EserscheintdieAnzeigeWATCHunddieUhrzeit. EserscheintdieAnzeigeSETTIME. eserscheintdiejeweilsaktuellprogrammierteZeit...
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten Vergrößerung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-fach Prismensystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porro Objektivdurchmesser.
  • Page 29 Tilt Sensor Maßeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grad Messbarerbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/-60°Grad Tiltauflösung .
  • Page 30 Thermometer Maßeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °Coder°F(Einstellbar) Temperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C~55°C/4°F~131°F Auflösung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1°C/1°F DatenAbgleich(Update)  . . . . . . . . . . . . . . . 6malinderStunde(Markierungs-UpdatesjedeSek.)* Aufzeichnung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  T emperaturverlaufderletzten8Stunden,Balkendiagramm...
  • Page 31: Gewährleistungsbestimmungen

    Gewährleistungsbestimmungen MitdemKaufdieserMINOXDTC500habenSieein Produkterworben,dasnachbesondersstrengenQua- litätsrichtlinienhergestelltundgeprüftwurde.Über diefürdiesesfürdiesesProduktgeltendegesetzliche Gewährleistungvon2Jahrenhinausgewährenwir  10JahreGarantiegemäßdennachstehendenRegelun- genundübernehmendieseabdemTagdesVerkaufs durcheinenautorisiertenHändler: 1)  I nderGewährleistungszeitwerdenBeanstandun- gen,dieaufFabrikationsfehlernberuhen,kostenlos undnacheigenemErmessendurchInstandsetzung, AustauschdefekterTeileoderUmtauschinein gleichartigeseinwandfreiesErzeugnisbehoben. WeitergehendeAnsprüche,gleichwelcherArtund gleichauswelchemRechtsgrundimZusammen- hangmitdieserGewährleistung,sindausgeschlos- sen. 2)  G ewährleistungsansprücheentfallen,wennder betreffendeMangelaufunsachgemäßeBehand- lung–wozuauchdieVerwendungvonFremdzu- behörzählenkann–zurückzuführenist,einEingriff vonnichtautorisiertenPersonenundWerkstätten durchgeführtoderdieFabrikationsnummerun- kenntlichgemachtwurde. 3)  G ewährleistungsansprüchekönnennurbeiVorlage einesmaschinengeschriebenenKaufbelegseines autorisiertenHändlersgeltendgemachtwerden. 4)  B eiInanspruchnahmederGewährleistungleiten...
  • Page 32 Scope of delivery Operating elements Preface Getting to know your binoculars Setting up your binoculars - Attachingthecarryingstrap - Attachingtheeyepiececaps - Attachingtheobjectivelenscaps - Insertingandchangingthebattery Binocular settings - Interpupillarydistanceadjustment - Focusing - Diopterscale - Usewithandwithouteyeglasses - Changingtheeyecups - Attachingatripod Digital compass - Turningthecompasson...
  • Page 33: Optional Accessories

    Compass quick guide Technical Data Warranty terms MINOX customer service Scope of delivery - BN7x50DCbinoculars - Neoprenecarryingstrap - Carryingcase - Objectivelenscap - Eyepiececap - Foldingeyecups - Batteries Operating elements 1. Twistingeyecups 2. Ocularring 3. NavigationbuttonsUp/Down 4. Batterycompartment 5. T-screwbatterycompartmentcap 6. Tripodmountingthread 7. Tripodmountingthreadcap...
  • Page 34: Preface

    Please note: Disposing of electrical and electronic devices (validintheEU,aswellasotherEuropeancountries withdifferentwastecollectionsystems) Thisdevicecontainselectricalandelectroniccom- ponentsandshouldnotbedisposedofindomestic waste.Instead,pleasebringthisdevicetothelocal orcommunityrecyclingcenter,usuallysetupforthis expresspurposeandisusuallyfree-of-charge.Thede- vicecontainsachangeablebattery–whenthebattery isempty,pleaseremoveitanddisposeofaccordingto regulations.Youcanfindoutmoreinformationabout thistopicatthelocalcouncil,wastedisposalfirmor intheshopwhereyoupurchasedthesebinoculars. Getting to know your binoculars Place your MINOX BN 7x50 DC vertically on a flat surfaceinfrontofyou,withtheobjectivelensesdown. Theeyepieceswiththeirtwistingrubbereyecups(1) shouldbeupwardwiththecontrolbuttonsfacingyou. Totheright,youwillseetheUp/Downnavigationbut- tons(3).Totheleft,youwillseetheOn/Offbutton(10) surroundedbythemodedial(11).Belowthat,youwill...
  • Page 35: Setting Up Your Binoculars

    Thisthread,togetherwiththeMINOXtripodadapter, allowsforthemountingofyourMINOXBN7x50DCto atripod.Totherightofthetripodthread,youwillfind thebatterycompartment(4)withitsT-screwcap(5).              An overview of the product highlights: - Binocularswithhighgradeporroprismsystem -  F ullyintegrateddigitalcompasswithmanyother features - Precise,automatedtiltcompensation...
  • Page 36: AttachingTheObjectiveLensCaps

    2.  R emovethebatteryfromthebatterycompartment (4)anddisposeofattheappropriatecollectionpoint foroldbatteries. 3.  I nsertthenewbattery(CR2),takingthe+/-poles intoconsideration;(+)towardstheeyepieces. 4.  C losethebatterycompartmentbyturningthelid(5) clockwise.Makesurethatthelidisfirmlyinplaceto ensurewatertightness. Fig.1 Fig.2 Important note:Ifthebatteryisremovedorre- placed,youwillhavetoresetthevariousfunctions ofyourdigitalcompass(watch,actualaltitude,etc.). Binocular settings BeforeusingyourMINOXBN7x50DC,thebinoculars shouldbesetinaccordancetoyourpersonalneeds.To dothis,pleasefollowthenextstepscarefully. Interpupillary distance adjustment Your MINOX BN 7x50 DC binoculars are hinged in themiddletoallowforanindividualcompensationof  interpupillarydistances.Yourbinocularsareadjusted...
  • Page 37: Focusing

    Focusing YourMINOXBN7x50DCisequippedwithsingleocular focusing.Thishastheadvantagethatanythingviewed from12meters(39.37feet)toinfinityremainsperfectly sharpandclear,withouthavingtomakeanyfurtherad- justments.Youcanadjustyourbinocularstodistances lessthan12meters(39.37feet)aswellbutforthat, everythingbeyond12meterswillremainout-of-focus. Theadjustmentrangeoftheocularsliebetween-3and +3diopters.Toensureanoptimalvisualperformance fromtheoutset,pleasefollowthenextsteps:Lookat anobjectabout50meters(approx.55yards)away. Closeyourrighteyeandlookthroughthebinoculars withyourlefteye.Turntheocularringtotherightor leftuntiltheviewedobjectisclearlyfocused.Nowclose yourlefteyeandrepeatthisprocedurewiththeright ocular.Yourbinocularsarenowsettoyourindividual visualperformancerequirements. Diopter scale Bothocularsareequippedwithadiopterscale.Make anoteofyourindividualdioptersettingandifdesired, markthepositionwithapermanentmarkingpen.In thisway,youcanfindyoursettingsquicklyinthecase thatsomeoneelseusedyourbinocularsandadjusted theocularsfortheirpersonaluse. Use with or without eyeglasses YourMINOXBN7x50DCisequippedwithtwisting eyecupstoenableaquickadjustmentoftheeyerelief, ie.thedistancebetweentheeyeandtheocularlens, forthosewhodoordonotwearglasses. Userswhodonotwearglasses,turntheeyecupscounter- clockwise.Thisallowsforaperfectdistancebetweenthe eyesandtheocularlensandprovidesforacomfortable positioningofthebinoculars,whichalsohelpstoreduce straylight.Forthosewearingeyeglasses,theeyecups...
  • Page 38: AttachingATripod

    Warning: Donotlookintoverybrightlightsources orthesunwithyourbinocularsasthiscancauseir- reparabledamagetotheeyes. Attaching a tripod ToensuretirelessviewingwithyourMINOXBN7x50 DC,atripodadaptercanbemountedtothebinoculars whichcanthenbeattachedtonearlyanytripod.For this,werecommendtheoptionalMINOXtripodadapter (ordernr.69727).Toattachtheadapter,firstremove thetripodmountingthreadcap(7)andthenturnthe mountingscrewontheadapterclockwiseuntiltight. Keepthecapinasafeplaceandreattachafterremoving thetripodadapter. Digital compass Preparation,operation,functionsandsettings Tip:Itisrecommendedtoleavetheobjectivelenscaps ontoeaseviewingduringthefollowingcalibration andadjustmentprocedures. Turning the compass on ToturnthecompassinyourMINOXBN7x50DCon, presstheOn/Offbutton(10).Whenlookingthrough thebinoculars,youwillnowseearedLEDdisplay(CMP) inthecenterofthefieldofview.Ifyoudonotmakeany othersettingsoradjustments,thedisplaywillautomati- callyturnitselfoffafterapproximatelyoneminute.In thisway,yourviewremainsundisturbedandbattery powercanbesaved. Calibrating the digital compass...
  • Page 39: Digital Compass: Overview Of Menu Features

    Todothis,pleasecarefullyfollowthenextsteps: 1.  A ctivatethecompassbypressingtheOn/Offbutton (10).Lookthroughthebinoculars–youwillseea redLEDdisplay–thecompassisnowactivated. Slowlyturnthebinocularsinacontinuousmovement alongtheirx-axisatleast3times,asdepictedinthe illustration. 2.  S lowlyturnthebinocularsinacontinuousmovement alongtheiry-axisatleast3times,asdepictedinthe illustration. 3.  L astly,turnthebinocularsatleast3timesinaslow andcontinuousmovementalongtheirz-axis,as depictedintheillustration. Thecompassisnowcalibrated. Please note:Makesurethatthecalibrationhasbeen concludedbeforethecompassturnsitselfoff. Digital compass: Overview of menu functions Note:Pleaseseethebriefinstructionsonpage50. Achronologicalsummaryofthemenustructureis illustratedtoprovideaquickreferenceguidetothe functionsandcontrolsofthebinoculars. Byturningthemodedialclockwiseorcounter-clock- wise,thevariousmenufunctionsofthedigitalcompass canbechosenandimplemented.Afteractivatingthe compass,youwillseethefollowingfunctionsoneafter theotherbyturningthedialclockwise: 1.  C ompassdisplay(usingthenavigationbuttons(3), youcanchoose:)
  • Page 40: Compass(Cmp)

    6. Temperature(TEMP) 7. Recordedtemperaturehistory 8. Stopwatch(TIMER) 9. Time(WATCH) Compass (CMP) Thedigitalcompassdisplaystheprecisegeographic directionandbearingsinwhichyouarelookingthrough thebinoculars.Northisat360°,Eastat90°,Southat 180°andWestat270°.ThecompassofyourMINOXBN 7x50DCcanalternativelydisplayeitherthecentermark (fig.4)orthehorizontalgraticule(fig.5). Fig.4 Bypushingthenavigationbuttons(3),youcanalternate betweenthetwodisplayoptions.Forexample,inthe centermarkmode,youcanseetheprecisebearingsin whichyouarelookingbetween0°and359°aswellas oneof8geographicdirections(cardinalpoints).Turning thebinocularstotherightandinsuccession,theseare North(N),North-East(NE),East(E),South-East(SE), South(S),South-West(SW),West,North-West(NW). Example:Infig.1youcanseethecompassreading ofSouth-East(SE)atprecisely84°.Infig.5,yourpre- cisebearingisat184°andwithuseofthehorizontal graticule,youcanmathematicallydeterminetherange toobjectsinthedistance. Using the horizontal graticule Thehorizontalgraticuleasseeninfigure5,canbeused todeterminetheapproximatelengthofanobjectorthe approximatedistancetoanobject.Somefactorsmust beknowntousethefollowingcalculations,whichare oftenindicatedonnavigationalmapsorcanbedeter- minedusingotherdevicesorsourcesofinformation.
  • Page 41 Please note:WhenlookingthroughyourMINOXBN 7x50DC,youwillseeahorizontalgraticuleconsisting ofpixeldots.Onepixelequalsonemil.Thedistance fromoneverticallinetothenextisapproximately tenmil.Theazimuthisthesumofallpixeldotsalong thegraticuledepictingthelengthoftheobjectbeing viewed(fig.6) Determining length Thedistancetoanobjectmustfirstbeknown: Distancetoobject(m)xhorizontalangle(HA) 1.000 = lengthofobject(m) Inthisexample,theknowndistanceis1.100meters. Thehorizontalangleis40mil(eachpixelisequivalent toapproximately1mil).1.100x40dividedby1.000 resultsinanobjectlengthof44meters. Determining distance Thelengthoftheobjectmustfirstbeknown: Lengthofobject(m)x1.000 = distancetoobject(m)    Horizontalangle(HA)  Inthisexample,theknownlengthoftheobjectis44 metersandtheazimuthreadingis40;44times1.000 dividedby40resultsinadistanceofapprox1.100 meterstotheobject. Horizontal angle (HA) = total sum of pixels...
  • Page 42: DisplayAndRecordCompassBearings

    Display and record compass bearings ThecompassinyourMINOXBN7x50DCiscapable ofrecordinguptothreecompassbearings.Todothis, activatethecompassusingtheOn/Offbutton(10).If youdonotseethe„CMP”display,turnthemodedial (11)untilyouseeeitherthecentermarkorthehair-line graticuledisplayed(figs.4or5). Youcanalternatebetweenthetwodisplayoptionsby pressingthenavigationbuttons(3).Tosaveareading, simplypushthememorybutton(8)whilelookinginthe directionthatyouwishtorecord.Youcansaveupto threereadings,afterwhichyouwillsee„FULL”inthe displayafterpressingthememorybuttonforthefourth time.Torecordnewbearings,youmustfirstdeleteat leastoneofthepreviouslysavedvalues.Toviewthe previouslyrecordedbearings,presstheOn/Offbutton (10)whileinthecompassmode.Youwillnowseeeither CMP-1,CMP-2orCMP-3andtherecordedbearing.You canalternatefrompositiontopositionbypushingthe navigationbuttons(3)upordown. Delete readings Todeletethecompassreadingssavedinthecompass sub-menu,presstheOn/Offbutton(10)whileinthe compassmode.Choosethebearingyouwishtodelete bypushingthenavigationbuttons(3)upordown.By pushingtheupanddownbuttons(3)simultaneously, thebearingwillbedeleted,whichisverifiedwhenyou see„DELETED”inthedisplay.Ifnecessary,repeatthis procedureuntilallvaluesaredeleted.Assoonasall Fig.7 valueshavebeendeleted,youwillnowsee„EMPTY“ inthedisplay.BypushingtheOn/Offbutton(10),you willenterthemaincompassmodeagain.Turningthe modedialtotherightwilltakeyoutothetiltfunction.
  • Page 43: MeasuringDistanceOrHeightUsingTheTiltAngle

    = distance(m) inclinationangle Determining height Thedistancetotheobjectmustfirstbeknown: distance(m)xinclinationangle = height(m) Setting the brightness of the LED display Whileintiltmode(TLT),pushtheOn/Offbutton(10) once.Youwillnowsee„SETLED“inthedisplay.There are5levelsofbrightnessofwhichlevel1(1mA)isthe darkestandlevel5(60mA)thebrightest.Bypushing thenavigationbuttion(3)upordown,youcanchoose yourdesiredlevelofbrightness.PushingtheOn/Off button(10)oncewillsaveyoursettingandbringyou backtothetiltmode.Turningthemodedialtotheright willtakeyoutothedigitalbarometer. Digital barometer with record function (BAR) YourMINOXBN7x50DCisequippedwithadigital barometerwitharecordingfunction.Thisincludesthe presentairpressurereadingaswellasthereadings withintheprevious8hours.Weatherchangescanthus bedetectedearlyandpredictionsmadeaccordingly. Themeasuringunitsofyourdigitalbarometercanbe displayedeitherinhPa(Hectopascal=Millibar),inHg (inchofmercury)orinmmHg(Torr). Fig.8...
  • Page 44: SettingTheBarometerMeasuringUnits

    Setting the sea level air pressure Beforegoingtothenextstep,itisimperativetocheck thefollowingsetting.Wheninthebarometermode (BAR),presstheOn/Offbutton(10)once.Youwill nowenterthesealevelairpressureadjustmentmode andshouldsee„SETSLP1013”inthedisplay.Thisvalue isthestandardairpressureinhPaatsealevel.Ifthisis notthevalueinthedisplay,pushthenavigationbuttons (3)upordownuntil1013isset.PushtheOn/Offbutton againtoreturntothebarometermode. Please note:Itisveryimportantthatthisvalueisset properly.Thealtimetercalibratesitselfinaccordance withtheairpressureatsealevel.Incorrectdatawill leadtofalsealtimeterreadings. Setting the barometer measuring units Inthedisplay,youcansee„BAR”andoneofthethree barometermeasuringunitsinhPa,inHgormmHg.By pushingthenavigationbuttons(3)upordown,youcan choosethedesiredunit.Turningthemodedialtothe rightwillbringyoutothebarometerhistory.IntheLCD display,youwillseeabardiagramofthepresent(the baratthefarright)andthelastfourreadingsfromright toleft(fig.3).Usingthenavigationbuttons(3),you canreadthetemperaturesrecordedduringthelast2, 4,6or8hours.PressingtheOn/Offbutton(10)once willbringyoutothe„SETBARO“mode.Thiscanbeset bypushingthenavigationbuttons(3)upordownand thevaluesavedbypushingtheOn/Offbuttonagain. Theexactvaluesforyourlocationcanusuallybefound intheinternet. Please note: Thebarometricpressuresettinginthe „SETBARO“modemustbesetaccordingtothecur- renthPareadingatyourlocation.
  • Page 45: ManualCalibrationOfTheAltimeter

    Important note:Theactualaltitudemustbemanu- allysetbeforetheautomaticcalibrationcanbeof anyuse.Theautomaticcalibrationisbasedonthe currentairpressure,thestandardairpressureatsea level(1013hPa)andthemanuallysetaltitudeand doesnotsettheactualaltitudeautomatically.The actualaltitudeshouldnotbeascertainedviaGPS devicesorsimilarastheresultscanbeinaccurate. Thebestsourcestodeterminethecorrectaltitudeof yourpositioncanbefoundeitherintheinternetor onknownlocationssuchasbridgesetc.wherethe altitudeisdistinctlymarkedontheirexterior.Itis recommendedtogototheselocationsifnecessary, tosetthealtitudeon-sitebeforeusingthealtimeter elsewhere.TheMINOXBN7x50DCcannotguarantee a100%accuratealtitudereading.Thealtimeteris designedtoprovidearelativereadingbasedonthe currentairpressureofthesurroundings. Please note:Beingthatthealtimeterisbarometric, the altitude reading may fluctuate depending on changingairpressure.Itmightbenecessarytoset thealtitudemanuallyatregularintervalsiftheair pressurechangesfrequently. Manual calibration of the altimeter Wheninthealtimetermode,presstheOn/Offbut- ton(10)once.Youwillnowsee„SETALT“intheLCD displayaswellastheunitsettingofmeters(m).Setthe altitudebypressingthenavigationbuttons(3)eitherup ordown.PushingtheOn/Offbutton(10)oncewillsave...
  • Page 46: Thermometer(Temp)

    Fig.10 Thermometer (TEMP) Turningthemodedialtotherightwillnowbringyouto thethermometermenuitem.Thereadingsofthether- mometerinyourMINOXBN7x50DCcanbedisplayed eitherinCelsius(°C)orFahrenheit(°F).Thetemperature rangeindegreesisfrom–20°Cto55°Cor4°Fto131°F. Selectthedesiredunitofmeasurement(°C)or(°F)by pressingthenavigationbuttons(3)eitherupordown. Selecting temperature history Anautomaticrecordingofthetemperaturesoccurs everytenminutesbutisdisplayedinunitsoftwohours inthebardiagram.Turningthemodedialtotheright willbringyoutothetemperaturehistoryreading.Inthe display,youwillseeabardiagramofthepresent(the baratthefarright)andthelastfourreadingsfromright toleftoftheprevious2,4,6or8hoursrespectively. Thetemperaturehistoryinintervalscanbeviewedby pressingthenavigationbuttons(3)upordown. Fig.11 Thebardiagramservestographicallydisplaytempera- turechangesoveraperiodoftheprevious8hours. Digital stopwatch (TIMER) Turnthemodedialtotherighttoenterthestopwatch mode.YourMINOXBN7x50DCisequippedwitha digitalstopwatchwithasplittimefunction.Thehours, minutes,secondsandtenthsofasecondcanbemeas- uredandsavedinupto3splittimememoryslots. Stopwatchsettings:Start,stop,saveanddelete Inthestopwatchmode,youwillsee„TIMER0.00.00.0“ inthedisplay.BypushingtheUpbutton(3),thetime Fig.12...
  • Page 47: RecordingSplitTimesWithTheStopwatch

    Down button (3). You will see „RESET“foraboutonesecondandthereadingwillbe restoredto„TIMER0.00.00.0“. Recording split times with the stopwatch Asdescribedabove,thetimecanbestoppedusing thenavigationbuttons(3).Ifthememorybutton(8) ispressedduringthetimemeasurement,thisvalue willbesavedinoneoftheavailablememoryslots.You willsee„SAVED“forapproximatelyonesecondafter pressingthememorybutton.YourMINOXBN7x50DC cansaveuptothreesplittimevalues.Ifthememoryis full,youwillsee„FULL“inthedisplayafterpressingthe memorybuttonforthefourthtime.Tosavefurthertime values,youwillneedtodeletetherecordedsplittimes. TherecordedtimescanbeviewedbypressingtheOn /Offbutton(10)once.YouwillseeMEM-1,MEM-2or MEM-3andtherespectivesplittimesinthedisplay.To navigatebetweentherecordedtimes,pressthenaviga- tionbuttons(3)eitherupordown.PresstheOn/Off buttonagaintoenterthestopwatchmode(fig.12). Deleting split times Whileinthestopwatchmode(fig.5),presstheOn/Off button(10)once.YouwillseeMEM-1,MEM-2orMEM-3...
  • Page 48: Maintenance And Care

    „WATCH“andthetimeinthedisplay.Turningthemode dialtotherightwillbringyoutotheinitial„CMP“menu. Maintenance and care Eventhoughthesebinocularsareprotectedbyarobust, weather-proofandnon-sliprubberarmoring,werecom- mendfollowingthesemaintenanceandcaretipsforyou toenjoyasmanyyearsofunlimitedviewingpleasure withyourMINOXbinocularsaspossible. Binoculars case (included in delivery) Toprovideasmuchprotectionaspossibleforyour MINOXBN7x50DC,itisstronglyrecommendedtouse theneoprenecasewhenstoringyourbinoculars. Cleaning your binoculurs Removedirtanddustwithasoftmoistcloth.Ifyour binocularshavebeenexposedtosaltwater,thoroughly rinsethemoffwithwarmwateranddrycarefullyassalt- watercanbeaggressivetothelensesofyourMINOXBN 7x50DC,detrimentallyaffectingtheiropticalquality. Cleaning the objective and ocular lenses Contaminationthroughforeignbodies(likesandor dust),grease,waterdropsorfingerprintsreducethe imagequality(sharpnessandcontrast)ofyourMINOX binoculars.Foreignbodiesshouldbecarefullyremoved usingaverysoftbrushbeforecleaningthelenses.To avoiddamagetothelenssurfaces,itisstronglyadvis- abletousespeciallydevelopedopticalcleaningmateri- alstoremovefingerprints,greaseetc.fromthelenses....
  • Page 49: Further Recommendations

    Further recommendations Itisadvisabletostoreyourbinocularsinacleanand dryplace,andwhenpossible,avoidexposingthemto severeheat,whichcancausedamagetothearmoring oreyecups.Especiallyavoidleavingyourbinocularson thedashboardorrearpanelofacar,especiallyinvery hotclimates.Theeffectofthesuncancauseextreme temperaturesinsidethevehicle,whichcancauseir- reparabledamagetoyourbinoculars.Toavoidlossor damagecausedbydroppingyourbinoculars,usethe carryingstrapatalltimes.IfyourMINOXBN7x50DC ismountedonatripod,donotleaveunattended.When storingyourbinocularsforalongerperiodoftime,keep themintheneoprenecaseandstoretheminaclean dryplace.
  • Page 50 Compass quick guide Operational mode Sub-menu Compass with Graticuledisplay horizontal graticule Savebearing Changetocentermark display Deletevalues Compass with CMPdisplay center mark Savebearing Changetohorizontal graticuledisplay Deletevalues Operation ActivatewithOn/Offbutton;turnmodedialto compassmode;changedisplayusingUp/Down buttonsuntilgraticuleisvisible Pushmemorybutton PushtheUp/Downbuttons SimultaneouslypushtheUp/Downbuttons ActivatewithOn/Offbutton;turnmodedialto compassmode;changedisplayusingUp/Down buttonsuntilCMPisvisible Pushmemorybutton PushtheUp/Downbuttons PressUpandDownbuttonssimultaneously...
  • Page 51 LED display Horizontalgraticuleandbearing Foraboutonesecond:SAVED CMP,centermark,cardinalpoint,bearings Foraboutonesecond:DELETED. AfterfourthtimeEMPTY CMPwithcrossmark,navigationaldirection andbearings Foraboutonesecond:SAVED Bearingsandgraticule Foraboutonesecond:DELETED. AfterfourthtimeEMPTY Comment Displayandsaveupto3bearingsinmemoryCMP-1 toCMP-3 SAVEDwillappearaftereverylog;afterfourthlog, FULLwillappearinthedisplay Displayandsaveupto3bearingsinmemoryCMP-1 toCMP-3 SAVEDwillappearaftereverylog;afterfourthlog, FULLwillappearinthedisplay...
  • Page 52 Operational mode Sub-menu Tilt TLTDisplay SetLEDbrightness Barometer Barometerdisplay Setmeasuringunit SLPsetting Barometer history Displaybarometerhistory Turnmodedialtobardiagramdisplay Readtimeintervalfor barometerhistory Altimeter Display Setmeasuringunit Manualcalibration Operation TurnmodedialtoTLTmode PushOn/Offbutton;withUp/Downbuttons, choosebrightnesslevels1-5 TurnmodedialtobarometerdisplayinhPa PushUp/Downbuttonstochoosedesiredmeasuring unitin:inHg/mmHg/hPa PushOn/Offtoentersealevelairpressuremodeand Up/Downtoset=1300hPa SetintervalhistoryreadingwiththeUp/Down buttonsforevery:2,4,6or8hours TurnmodedialtoALTmode PushUp/Downbuttonstosetmeasuringunitin meters(m)orfeet(ft) PushOn/OffbuttontoenterSETALTmode PushUp/Downbuttonstosetaltitudemanually PushOn/Offbuttontosavesettingand enterALTmode...
  • Page 53 LED display TLTwithcentercrossandinclinationangle SETLED1to5 BARandinHg,mmHgorhPavalue BARandinHg,mmHgorhPavalue SETSLP BardiagramandrecordedairpressurevaluesinhPa, inHgormmHgatintervalsof2,4,6or8 BardiagramandrecordedairpressurevaluesinhPa, inHgormmHgatintervalsof2,4,6or8 ALTandvalue Valueinmeters(m)orfeet(ft) SETALT Valueinmeters(m)orfeet(ft) Valueinmeters(m)orfeet(ft) Comment Thebrightnessofthedisplaywillchangeaftereach levelchange Thisvaluemustbesetto1300...
  • Page 54 Operational mode Sub-menu Temperature Display Setmeasuringunit Temperature history Displaytemperature history Displayrecordedvalues Stopwatch Display Start Stop Reset Savingsplittimes Readingsplittimes Deletingsplittimes Watch Displaytime Settime Operation TurnmodedialtoTEMPmode PushUp/Downbuttonstosettemperature measuringunitin:Celsius(C°)orFahrenheit(F°) Turnmodedialtobardiagramdisplay PushUp/Downbuttonstoviewsavedvalues TurnmodedialtoTIMER PushUpbutton PushUpbuttonagain PushDownbutton PushmemorybuttontosavesplittimesinslotsMEM 1-MEM3 PushUp/DownbuttonstoreadMEM1-MEM3 PressUpandDownbuttonssimultaneously TurnmodedialtoWATCH PushOn/Offbutton SettimewithUp/Downbuttons;pushmemorybutton toswitchfromhourstominutes PushOn/Offbuttontoretrurntowatchmode...
  • Page 55 LED display Comment Measuredtemperatrueandunitin(C°)or(F°) Measuredtemperatrueandunitin(C°)or(F°) Bardiagramandrecordedtemperaturesatintervals of2,4,6or8 Bardiagramandrecordedtemperaturesatintervals of2,4,6or8 TIMERand0.00.00.0 Timecountbegins Timecountstopped RESETandthenTIMER0.00.00.0 SAVED MEM1-MEM3andloggedvalue DELETED WATCHandtime SETTIME Blinkinghourorminutes WATCHandtime...
  • Page 56: Technical Data

    Technical data Binoculars Magnification  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7x Prismsystem...................... Porro Objektivediameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50mm/1.97in Exitpupil .
  • Page 57 Tilt sensor Unitofmeasurement . . . . . . . . . . . . . . . . . degrees Range  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/-60° Resolutionvalue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1° Barometer Unitofmeasurement . . . . . . . . . . . . . . . . .  h Pa(Hektopascal=Millibar),inHg(inchofmercury)or...
  • Page 58 Thermometer Unitofmeasurement . . . . . . . . . . . . . . . . . °Cor°F Temperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C~55°C/4°F~131°F Resolutionvalue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1°C/1°F Parameterupdate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6xperhour(indicationupdateeverysec.) Graphicindicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  c urrent,last2,4,6and8hours(adjustable)...
  • Page 59: Conditions Of Warranty

    1) D uringthewarrantyperiodweshallcompensate complaintsbasedonfaultymanufacturewithrepair, replacementofdefectivepartsorbyreplacementwith anidenticalflawlessproductatourowndiscretion. Consequentialclaims,regardlessofmannerorlegal argumentinconnectionwiththiswarranty,willnot beaccepted. 2) C laimsunderwarrantyarenullandvoidifthede- fecthasbeencausedbyimproperhandling–which alsocanincludethecombineduseofnon-MINOX accessories–iftheMINOXproductisservicedby unauthorizedpersonsorworkshops,oriftheserial numberhasbeenmadeunreadable. 3) W arrantyclaimscanonlybemadebysubmission oftheprintedreceiptasproofofpurchasefroman authorizeddealer. 4) W hensubmittingclaimsunderwarranty,pleasere- turntheMINOXproducttogetherwiththeproofof purchaseandadescriptionofthecomplainttoMIN- OXGmbHinGermany,orthenearestMINOXdealer. 5) T ouristsmay,ifnecessary,makeuseoftheMINOX dealerinthecountryinwhichtheyaretravelling (withinthewarrantytermsofMINOXGmbH)by presentingtheprintedproofofpurchase. MINOXGmbH Walter-Zapp-Str.4 35578Wetzlar Germany Phone:+49(0)6441/917-0 Fax:+49(0)6441/917-612 eMail:info@minox.com Internet:www.minox.com...
  • Page 60 Table des matières Éléments de commande Inclus dans la livraison Accessoires (Livrables en option) Préface Faites connaissance avec votre jumelle Préparation de la jumelle -  I nstallationdelacourroiedeport -  I nstallationdescouverclesdeprotection desobjectifs -  I nstallationetremplacementdelapile Réglage de la jumelle -  A justagedeladistanceinterpupillaire -  F ocalisation -  É...
  • Page 61: Éléments De Commande

    6. Filetagepourlafixationd’untrépied 7.  C ouvercleàvispourlaprotectiondufiletagede fixationd’untrépied 8. Touched’entréedumodeSW 9. Œilletdefixationpourlacourroiedeport 10.Commutateurprincipalmarche/arrêt 11.Rouedecommandedesmodesetmenus 12.Couvercledeprotectiondesoculaires 13. Œ illetpourlafixationducouvercledeprotection desoculaires 14.Couverclesdeprotectiondesobjectifs 15. F ixationpourlecouvercledeprotectiondesobjectifs Inclus dans la livraison -  J umellemarineMINOXBN7x50DCavecboussole numériquecomplètementincorporée - Courroiedeportennéoprène - Sactout-prêt - Couvercledeprotectionpourlesobjectifs - Couverclesdeprotectionpourlesoculaires - Piles...
  • Page 62: Accessoires (Livrables En Option)

    Accessoires (Livrables en option) -  C ourroiedeportflottanteaveclargebandeen néoprène/CodeN°69735 -  A daptateurpourtrépied/CodeN°69727 -  S etpourlenettoyageetl’entretiendel’op- tique/CodeN°69731 Préface Nousvousremercionsetvousfélicitonspourl’acquisition decettejumellemarineMINOX7x50DCéquipéed’une boussolenumérique,complètementintégrée.Comme touslesautresproduitsMINOX,cettejumelleinnovatrice émanedelatraditionquiafaitnotreréputation:Sousun espaceminimum,alliersûretéetconfortd’utilisationà unequalitéoptiquehorspairetunemécaniquerobuste etfiable,pouraboutiràunefonctionnalitéoptimale. LajumelleMINOXBN7x50DCaétéconçuepourré- pondreauxexigencesd’uneutilisationdanslessports aquatiquesetdanslamarine.Danscesperspectives, elleaétéconçuepourl’observationetlanavigationen mertoutautantquepouruneutilisationdanslessports aquatiquesoùelleresteunoutilaussifiablequ’adéquat. Biensûr,lesmultiplesperformancesdecettejumelle restentacquiseslorsd’uneutilisationsurlaterreferme! Parailleurs,cettejumelleestaussiéquipéed’unebous- solenumériqueinnovatrice,complètementintégrée,qui confortesonergonomied’ensemble.Etellesedistingue aussiparunmaniementtrèsintuitif.Lebutdecemode d’emploiestdevousprésenterlajumelleMINOXBN 7x50DCafindepermettreuneexploitationoptimale desespossibilités.Afindevousfamiliariseraveccette...
  • Page 63: Faites Connaissance Avec Votre Jumelle

     lecorpsdroitdelajumelle,protégéparuncouvercleà vis,secachelecompartimentdepile. Présentation des principales caractéristiques de la jumelle MINOX BN 7x50 DC -  J umelleéquipéed’unsystèmedeprismesdePorro dehautequalité -  B oussolenumériquecomplètementintégrée,avec denombreusesfonctions -  C ompensationautomatiqueetprécisedel’inclinai- son(fonctiontilt) -  B onnettesd’oculairesàvis,pourunajustageindi- viduelrapide - Réglageindividuelpourchaqueoculaire...
  • Page 64: Préparation De La Jumelle

    Préparation de la jumelle Unecourroieflottanteennéoprène,decouleurvive, estinclusedanslalivraisondelaMINOXBN7x50DC. Nousvousconseillonsdetoujoursutiliservotrejumelle muniedesacourroiedeport. Un petit conseil:L’utilisationdelajumelleavecla courroiedeportmontéeenpermanencepeutaiderà prévenirsachutemalencontreuse. Installation de la courroie de port Introduisezd’abordunedesextrémitésdelacourroie dansl’ouvertureinférieuredelapetiteboucle,puis dans un des œillets. Ensuite, repassez ce bout de courroiedanslamêmeouverturedelaboucleavant del’introduiredanslasecondeouverturedelaboucle. Tirezfermementsurlacourroiepourassurer/vérifier sonassise.Procédezdemêmepourl’autrecôté.Enfin, ajustezlacourroieàlalongueurquiconvient,avantde glisserlerestedecourroiedanslepetitpassant. Installation du couvercle de protection des oculaires Àl’aidedesonœillet,ajustezlecouvercledeprotection...
  • Page 65: Réglage De La Jumelle

    4.  D anslesensdesaiguillesd’unemontre,revissez ensuite,avecprécaution,lecouvercledeprotection aveclalanguettepourobturerànouveaulecom- partimentdepile.Rabaissezenfinlalanguette. Remarque importante:Lorsqu’onenlève/remplace lapile,ilfautensuiteprocéderàuneremiseàjourde diversesfonctionsdelaboussoledigitale(horloge, altitudeactuelle,etc.) Illustr.1 Illustr.2 Réglage de la jumelle Envued’uneutilisationoptimale,ilestconseillé–avant usage–d’adapterlajumelleMINOX7x50DCenfonc- tiondesonutilisateur.Pourcefaire,veuillezprocéder commesuit: Ajustage de la distance interpupillaire LajumelleMINOXBN7x50DCpossèdeunearticu- lationàcharnièrepermettantd’adapterl’écartement desoculairesenfonctiondel’écartinterpupillairede l’observateurdumoment.Pourcefaire,regardezdansla jumelleetajustezl’écartementdesdeuxtubesjusqu’àce quelesdeuxchampsvisualisésneformentplusqu’une seulegrandeimagecirculaire. Focalisation (Mise au point) LajumelleMINOXBN7x50DCestéquipéed’oculairesà focalisationuniqueassurantunevisionnettedesobjets observésde12màl’infinietce,sansnécessitéderéa-...
  • Page 66: Échelle Dioptrique

    Cecifait,leréglageoptiquedelajumelleestmaintenant précisémentadaptéàvotreproprevision. Échelle dioptrique Chaqueoculairedelajumelleestmunid’uneéchelle dioptrique.Nousvousconseillonsdenotervotrepropre réglagedioptriquepourchaqueœiloudel’indiquersur chacundesoculaires,avecunmarqueuràencreperma- nente.Ainsipourrez-vousvitefocaliseroptimalement, surlabasedevosvaleursdioptriquespersonnellessi, parexemple,uneautrepersonneautilisélajumelleet enamodifiéleréglageinitial. Utilisation de la jumelle avec/sans lunettes LajumelleMINOX7x50DCestéquipéedebonnettes àvispermettantunajustementrapidedudégagement oculaire,c’estàdiredeladistanceentrelapupilledes yeuxetlalentilledesortiedel’oculaireetce,suivant qu’onobserveavec/sanslunettes.Ainsi,l’utilisateur sanslunettestourne-t-illesbonnettesverslagauche, danslesensinversedesaiguillesd’unemontrepour obtenirunedistanceadéquateentrel’œiletl’oculaire. Parailleurs,cettepositionhauteoffreunappuiferme delajumellecontrel’œil,toutenminimisantl’entréede lumièrelatéralediffuse.Quantauporteurdelunettes, ilrevisselesœilletons,enpositionbasse(commelors delalivraison),afindepouvoirbénéficieraussid’une visionglobaleduchampd’observation,sansvignettage surlesbordsdel’image. Attention: Ne jamais regarder directement une sourcedelumièreviveavecvotrejumelleMINOX.Ceci...
  • Page 67: Montage Sur Un Adaptateur Pour Trépied

    Chacunedecesbonnettesestmunied’unfiletageà gauchepermettantunéchangerapideetaisé.Ainsi, pourleurdémontage,ilsuffitdelesdévisserdansle sensdesaiguillesd’unemontre,doncversladroite. Pourleurmontage,onlesrevissedanscefiletageen sensinverse,doncverslagauche. L’observateursanslunetteslaisselesbonnettesretrous- sablesdéployées.Quantauporteurdelunettes,ildoit rabattrelesbonnettesretroussablesafindepouvoir bénéficier,luiaussi,d’unevisionglobaleduchampde vision,sansvignettagesurlesbordsdel’image. Montage sur un adaptateur pour trépied Pourobteniruneobservationplusconfortableetplus stable,ilestpossibled’installerlajumelleMINOXBN 7x50DCsuruntrépied.Pourcefaire,nousconseillons l’adaptateurpourtrépiedMINOX(CodeN°69727)pro- poséenoption.Pourinstallercelui-ci,ilfautdévisserle couverclequiprotègelefiletagedetrépiedsituésousla jumelleafind’yvisser(danslesensdesaiguillesd’une montre)l’adaptateurpourtrépiedMINOX.Veillezà conserversoigneusementcecouvercledeprotection afindelerevisserdanslefiletage,aprèséloignement del’adaptateurpourtrépied. Boussole numérique Préparation,utilisation,modesdecommandeet réglages Remarque:Ilestrecommandédelaisserlescou- verclesdesobjectifsinstallésafindefaciliterlapro- céduredesétalonnagesetdesréglagesquisuivent: Activation / Désactivation de la boussole digitale via le commutateur principal MARCHE/ARRÊT...
  • Page 68: Gestion Du Menu

    1.  T ournez3ou4foislajumellesursonaxeX, enmouvementcontinu(voirl’illustration) 2.  T ournez3ou4foislajumellesursonaxeY, enmouvementcontinu(voirl’illustration) 3.  T ournez3ou4foislajumellesursonaxeZ, enmouvementcontinu(voirl’illustration) Laprocédured’étalonnageestmaintenantterminée Conseil:Veillezàcequel’étalonnagesoitachevé avantquel’appareilnes’éteigne Remarque:Contrairementàuneboussoleanalogue, laboussolenumériquequiéquipevotrejumelleMINOX 7x50DCpeutêtreétalonnéemanuellement,àtout moment.Nousconseillonsdeprocéderrégulièrement àcetteopérationetdelarépéterdetempsentemps, notammentàproximitédestructuresmétalliques,de champsmagnétiquesouélectrostatiques.Enagissant ainsi,vousassurerezuneprécisionmaximumdansle fonctionnementdecetteboussole. Boussole numérique: Vue d’ensemble des fonctions du menu Gestion du menu Lasélectionsuccessivedesdiversmodesdefonctionne- mentdelaboussolenumériques’effectueentournant...
  • Page 69: F OnctionnementDeLaBoussole(Cmp)

    2. Angled’inclinaison(TLT) 3. Affichagedesdonnéesdubaromètre(BAR) 4.  G raphiquedel’évolutiondelapression atmosphérique 5. Altimètre(ALT) 6. Affichagedelatempératureambiante(TEMP) 7. Graphiquedel’évolutiondelatempérature 8. Chronomètre(TIMER) 9. Indicationdel’heure(WATCH) Lediagrammequisuitprésenteunevued’ensemble chronologique,desoptionsproposéesdanslesmenus etsous-menus. La fonction boussole „CMP“ Cettefonctionindiqueprécisémentlespointscardinaux etleurgraduationendegrés.Ainsi,lenordsesitueau 360°,l’estau90°,lesudau180°etl’ouestau270°. Commeprésentésurl’illustration1,àpartirdecette fonctiononpeutsélectionnerunaffichageavecCMP (abréviationpourcompas/boussole),unecroixcentrale, lepointcardinaletsagraduation.Ouonpeutopterpour l’affichaged’unréticulehorizontalavecseulementla graduationcorrespondantàl’orientation(voirl’illus- tration2)AveclestouchesHAUT/BAS,onpeutpasser d’unaffichageàl’autre.Outreuneorientationprécise de0°à359°,celuiavecCMP(compas/boussole)indique également8pointsd’orientationdanslechampdevision delajumellementionnésparlesabréviationsanglaises nord,nord-est,est,sud-est,sud,sud-ouest,ouest,nord- ouest.L’illustrationdegauche(1)montreladirection Illustr.4...
  • Page 70: Mesure De La Distance / De La Hauteur À L'aide

    sud-est(SE=south-east).Aveccellededroite-affichant unréticulehorizontal-onpeutdéterminerladistance oulatailled’objetssituésdanslelointain.Àpartirdu modeboussole/compas,sionpressesurlecommutateur principalMARCHE/ARRÊT,onaccèdeàunsous-menu affichant3données,mémoriséessousCMP-1,CMP-2, CMP-3.EnagissantsurlestouchesHAUT/BAS,onpeut successivementvisualisercesinformationspourautant, biensûr,qu’ellesaientétépréalablementmémorisées.  Mesure de la distance / de la hauteur à l’aide du réticule télémétrique On peut utiliser le réticule télémétrique horizontal représenté sur l’illustration 2 pour déterminer ap- proximativementlalongueur/ladistanced’unobjet. Ilestcependantnécessairedetenircomptedecertains facteurspourappliquerlesméthodesdecalculsqui suivent. Plusieurs sont souvent mentionnés sur les Illustr.6 cartesdenavigationouilspeuventêtredéterminésavec...
  • Page 71: Affichage Et Représentation Des Valeurs

    aussipossiblededéterminerlahauteurapproximative d’unobjet.Pourcefaire,onutiliselaligneverticaledu milieu,ensachantquechaquepixel(ougraduation) équivautàenviron1mil.Sinécessaire,onpeutmême tournerlajumelleverticalementpourobteniruneplus grandeplagedemesures. Distancejusqu’àl’objet(m)xanglevertical 1.000  = hauteurdel’objet(m) Angle vertical = nombre total de mil (pixels ou graduations) Note importante:Lesrésultatsobtenusàl’aidedu réticuletélémétriquehorizontaln’ontqu’unevaleur approximativecarplusieursfacteursdoiventêtrepris enconsidérationdanscetteestimation.Ainsi,p.ex. l’humiditéatmosphériquepeutdonnerl’impression qu’unobjetestplusprochequ’enréalité,oulesmou- vementsdel’observateuraveclajumellepeuvent conduireàdesmesureserronées. Affichage et représentation des valeurs mesurées par la boussole Commeindiquéprécédemment,laboussoledigitalede lajumelleBN7x50DCpeutsauvegarderlesvaleurs mesurées.Pourcela,appuyeztoutd’abordsurlecom- mutateurcentralMARCHE/ARRÊTpourfaireapparaître...
  • Page 72: Fonction Tilt (Tlt) - Mesure De L'angle D'inclinaison

    3)affiché.Cetteannulationseraconfirméesurl’écran par«DELETED»(annulé).Unepressionsurlestouches HAUT/BASpermetdevisualiserlesvaleursmémorisées, l’uneaprèsl’autre.Dèsquetoutescesvaleursontétéef- facées,«EMPTY»(vide)apparaîtsurl’écran.Unesimple pressionsurlecommutateurcentralpermetderevenir aumenudedépart(CMP).Là,unenouvelleavancede larouedegestiondesmodespermetdepasseràla fonctionsuivante«TILTSENSOR»(capteurtilt). Fonction tilt (TLT) – Mesure de l’angle d’inclinaison La jumelle MINOX BN 7x50 DC est équipée d’un capteurd’inclinaison(inclinomètre)précis,prévupour compenseretcorrigerautomatiquementd’éventuelles erreursdemesuresqui,lorsd’observations,pourraient êtrecauséesparuneinclinaisonverticaleouhorizon- Illustr.7 tale.Cettecompensationautomatiquedel’inclinaison (fonctiontilt)autoriseunangled’inclinaisonvertical, enhauteur,de+/-60°etunangled’inclinaisonlatéral, horizontalde+/-45°. Mesure de l’angle d’inclinaison Lecapteurd’inclinaison(inclinomètre)permetdedé- terminerl’angled’inclinaison.Aveccettedonnée,en...
  • Page 73: Mesure De La Distance / Hauteur À L'aide De L'angle D'inclinaison

    Réglage de la clarté de l’écran LCD ÀpartirdumodeTILT,enpressantsurleboutonducom- mutateurMARCHE/ARRÊT,onaccèdeausous-menu „SETLED“permettantdesélectionnerlaluminositéde l’affichageLCDdel’écran,surlabasedecinqniveaux, du1er(sombreavec1mA)au5ème(clairavec60mA). EnappuyantsurlestouchesHAUT/BASonpassed’unni- veauàl’autre.UnesimplepressionsurMARCHE/ARRÊT confirmelasélectionretenueetramèneaumenuTLT. Delà,unenouvelleavanceaveclarouedecommande desmodesconduiraaumenuBAR. Baromètre digital avec protocole des données (BAR) LajumelleMINOXBN7x50DCestéquipéed’unba-  romètrenumériqueavecunefonctionquienregistre l’évolutiondelapressionatmosphériqueetéditeun graphiquedecetteévolutionaucoursdes8dernières heures.Untelprotocolepermetuneévaluationprécoce del’évolutionmétéorologiqueetderéagirenconsé- quence.Lesunitésdemesuresdubaromètrenumérique peuventêtreaffichéesenhPa(1hectopascal=1mil- libar),Hg(inchpermercury),nHg(=3386Pascal)ou enmmHg(Torr). Illustr.8 Programmation des unités de mesure du baromètre...
  • Page 74: A Ltimètre(Alt)MesureDeLaHauteur

    Avantdepasseràl’étapesuivante,ilestimpératifde procédercommesuit:Àpartirdelafonctionbaromètre (BAR),pressezunefoissurleboutonMARCHE/ARRÊT (10)pouraccéderauréglagedelapressionatmosphé- riqueauniveaudelamer.Normalement,«SETSLP 1013»devraits’affichersurl’écran.Ils’agitd’unevaleur standardenhPa(hectopascals)indiquantlapression atmosphériqueauniveaudelamer.Sicen’estpaslecas, agissezalorssurlesboutonsdenavigationHAUT/BAS (3)jusqu’àl’apparitionde«1013»surl’écran.Cecifait, pressezsurMARCHE/ARRÊTpourretourneraumode baromètre(BAR).Oneffectueceréglageenpressantsur lestouchesdenavigationHAUT/BAS(3).Onsauvegarde ensuitelesdonnéesobtenuesenappuyantsurMARCHE/ ARRÊT.Viainternetonpeutréunirlesdonnéesexactes correspondantaulieuoùonsetrouve. Remarque:Leréglagedelapressionbarométrique dumode«SETBARO»doitêtreeffectuéenfonction delapressionatmosphérique(enhPa/hectopascals) delarégionoùonsetrouve. Remarque:Ilesttrèsimportantquecettevaleursoit correctementprogramméecar,desoncôté,l’altimètre s’étalonneparrapportàlapressionatmosphériqueau niveaudelamer.Donc,uneentréeincorrecteconduirait àdesinformationserronéesdelapartdel’altimètre. Altimètre (ALT) / Mesure de la hauteur Unenouvelleavanceaveclarouedesmodesdecom- mandesmèneaumenu(ALT)carcettejumelleMINOX BN7x50DCdisposeaussid’unaltimètreincorporé indiquantenmètres/piedstoutehauteurau-dessus dezéromètre.Sondomainedemesures’étendde0à 9.000mètresoude0à30.000pieds(ft).L’étalonnage del’altitudesefaitautomatiquementchaquematin,à Illustr.9...
  • Page 75: R ÉglageDeL'altimètre

    Ensuite,enpressantsurMARCHE/ARRÊT,onconfirmera cesdonnées,avantdereveniraumenudedépart«ALT». Maintenant,l’altimètreestétalonné. Remarque: Étant donné que le fonctionnement del’altimètreestbarométrique,ilestpossibleque l’altitudeaffichéevarieenfonctiondelapression atmosphérique.Encasdefréquentschangementsde celle-ci,ilpeuts’avérernécessaired’ajusterl’altitude manuellementetce,àdesintervallesréguliers. Remarque: Lorsque vous déterminez l’altitude actuelle,rappelez-vousquelesvaleursdel’altimètre nesontprogrammablesqu’enmètres.Ellesseront automatiquementrestituéesenpiedsultérieurement. Thermomètre (TEMP) Aprèsunenouvelleavancéedelarouedecommande,on arrivesurlemenu„TEMP“.Lethermomètrequiéquipela jumelleMINOXBN7x50DCpeutindiquerlestempéra- turesendegrésCelsius(C)ouFahrenheit(F)etce,dans undomaineallantde-20°à+55°C(oude4°à131°F). Unenregistrementdestempératuresestpossiblesurune périodeallantjusqu’à8heures.Pendantlelapsdetemps sélectionné,lestempératuresserontautomatiquement mesurées/mémoriséestouteslesdeuxheures. Réglage du thermomètre Audépartdumenu„TEMP“présentsurl’écranavec mentiondelatempératureambiante,unesimplepres- Illustr.10...
  • Page 76: C HronomètreNumérique(Time)

    En tournant la roue des modes de commandes, on arriveaumenu„Évolutiondestempératures“quise caractériseparl’affichagesurl’écrandelajumelled’un diagrammeàbarresavecindicationsdelatempérature ambianteetdel’intervalledetempsprécédemmentpro- grammépourl’enregistrementdestempératures.D’une pressionsurlestouchesHAUT/BAS,onpeutvisualiser lestempératuresmesurées,précédemmentenregistrées. Sil’enregistrementdestempératuresaautomatique- mentlieutouteslesdixminutes,ilestcependantaffiché parpériodesdedeuxheuressurlediagrammeàbarres. Chronomètre numérique (TIMER) Unnouvelavancementdelarouedesmodesdecom- mandeconduitaumenu„TIMER“quigèrelechrono- mètredontdisposeaussilajumelleMINOXBN7x50DC, Illustr.12 uninstrumentcapabled’enregistrerlechronométrage detempsintermédiairesindiquésenheures,minuteset secondes.Ilpeutaussimesurer/enregistrerjusqu’àtrois chronométragesintermédiaires(MEM1-MEM2-MEM3). Programmation du chronomètre Marche-Stop–Sauvegarde–Effacement Lasélectiondumenu„TIMER“s’accompagnedel’af- fichagede«TIMER0.00.00.0.»surl’écran.Unesimple pressionsurlatouche«HAUT»déclenche/arrêtele chronométrageetledéfilementdutempsmesuré.Ce processusmarche/stoppeutêtrerépétéàvolonté.Une pressionsurlatouche«BAS»remetlechronométrage à«0»,«RESET»(remiseàzéro)apparaîtsurl’écranetle...
  • Page 77: H Orloge:RéglageDeL'heure(SetTime)

    Enregistrement des temps intermédiaires avec le chronomètre Les chronométrages sauvegardés sont visibles en pressantunefoissurMARCHE/ARRÊT(10).Làvous pourrezvoirMEM-1,MEM-2etMEM-3avecindications destempsintermédiairesrespectivementmémorisés. Pourpasserdel’unàl’autre,appuyezsuccessivement surlestouchesdenavigationHAUT/BAS(3).Unesimple pressionsurleboutonMARCHE/ARRÊTramèneaumode chronomètre(Illustration5) Programmation de l’heure (SET TIME) Entournantlarouedesmodesdecommandesplus avant,onpasseaumenu«WATCH»(Horloge).L’horloge delajumelleMINOXBN7x50DCindiqueletempsen heures/minutesde0:00à23:59.Unepressionsurle commutateurMARCHE/ARRÊTprovoquel’affichagede «SETTIME»etdel’horaireprécédemmentprogrammé quiclignotesurl’écran.VialestouchesHAUT/BASon sélectionnealorsl’heureactuelle,avantdesauvegarder l’informationaveclatoucheSW.Ensuite,onprocèdede...
  • Page 78: UtilisationDuSacTout-Prêt

    MARCHE/ARRÊTenregistrelesdonnéeset,surl’écran, s’affichedenouveau«WATCH»,avecl’ultimemiseà jour.Sionvadel’avantaveclarouedesmodesde commandes,onrevientenpremièreposition,aumenu initial«CMP». Conseils d’entretien Afind’assureruneutilisationoptimaleetprolongéede votrejumelleMINOX,nousvousconseillonsdesuivre lesconseilsd’entretienci-dessous: Sac de protection/transport/rangement (in- clus dans l’équipement de base) Afindeprotégerlajumellelorsdesontransport/range- ment,nousvousconseillonsdelaconserverdanslesac ennéoprènelivrédesérieaveclajumelle. Nettoyage de la jumelle Conservezvotrejumellepropreetsèche.Évitezdela soumettreàunetropgrandechaleur.Éloignezdeson boîtierlapoussièreetautrescorpsétrangersavecun chiffonlégèrementhumidifié.Sivousavezutiliséla jumelledansunenvironnementmarinetsalin,après usage,nousconseillonsdelanettoyeràl’eaufraîche car,avecletemps,l’actionduselmarinrisqued’endom- magervotrejumelle,toutparticulièrement,leslentilles desonsystèmeoptique. Nettoyage des objectifs et des lentilles d’oculaires...
  • Page 79: Numéro De Série

    Numéro de série VotrejumelleMINOXBN7x50DCporteunnuméro defabricationindividuel,indélébile,inscritsurune étiquetteencastréedansleboîtierdelajumelle.Nous conseillonsdenotercetteréférencedèssonacquisi- tionetdelaconserverséparément.Cetteinformation pourraiteneffetêtreutileencasdeperteoudevolde votrejumelle Conseils pour une utilisation optimale de votre jumelle MINOX -  E vitezdelasoumettreàunefortechaleurquipour- raitendommagersongainageoulesbonnettesdes oculaires.Éviteztoutparticulièrementdeladéposer surletableaudebordoulalunettearrièred’une autocar,placéelà,exposéeausoleil,directement souslavitre,ellepourraitviteêtresoumiseàune températureextrêmequirisqueraitdel’endomma- ger. -  P ouréviterunechutemalencontreusedelajumelle, lorsdevosobservations,utiliseztoujourslacourroie deportlivréedesérie. -  L orsquelajumelleestmontéesuruntrépied,nevous éloignezjamais,horsdesaportée,.Oudémontez-la...
  • Page 80: Touches De Commande Pour La Gestion Des Menus

    Touches de commande pour la gestion des menus Modes de commande Sous-menus Boussole avec échelle Affichagedelaboussole horizontale Sauvegardedesdonnées Passageàl'affichage CMP(compas) Effacementdesdonnées Affichage CMP de la Affichagedelaboussole boussole avec croix (compas) centrale Sauvegardedesdonnées Changetohorizontal graticuledisplay Passageàl'affichage alternatif(avecéchelle horizontale) Interventions ActivationvialeboutonMARCHE/ARRÊT;Tournerla rouedesmodesjusqu'aumodeboussole;changement d'affichageviaHAUT/BAS PressionsurleboutondumodeSW PressionsurlestouchesHAUT/BAS...
  • Page 81 Affichages LED dans le champ de vision Échellehorizontale(réticuletélémétrique)avecindi- cationdel'orientation(endegrés) "SAVED"(=sauvegardé) CMP(pourcompas)aveccroixcentrale,orientation etgraduation "DELETED"(=effacé) CMP(pourcompas)aveccroixcentrale,orientation approximativeetgraduation(en°) "SAVED"(=sauvegardé) Bearingsandgraticule Affichagedelaboussoleavecl'échellehorizontale (Réticuletélémétrique) Commentaires Affichageetsauvegardedejusqu'à3orientations (CMP1,2et3) AffichagedeSAVED=Donnéesmémorisée; AffichagedeFULL=Mémoiresaturée Confirmationd'effacementavec"DELETED" "EMPTY"indiquequelamémoireestaccessible Affichageetsauvegardedejusqu'à3valeursd'orien- tationCMP-1,2et3 SAVED=donnéessauvegardées FULL=Unitésd'enregistrementsaturées...
  • Page 82 Modes de commande Sous-menus Fonction tilt Affichage (inclinomètre) Réglagedelaluminosité del'affichageLED Baromètre: situation Affichagedesvaleurs actuelle barométriques Sélectiondel'unitébaro- métrique Baromètre: Pression Affichagedesvaleurs atmosphérique ac- barométriques tuelle Programmationdulaps detempsentrel'enregis- trementdesdonnées Altimètre Affichagedel'altitude Sélectiondel'unitéde mesuredel'altitude Interventions Tournerlarouedecommandesdesmodesjusqu'àTLT avecaffichagedelacroixcentraleetdel'angled'in- clinaison(endegrés) AppuyersurMARCHE/ARRÊT;Sélectionnerlalumino- sitédel'écran(de1à5)aveclestouchesHAUT/BAS Tournerlarouedecommandedesmodesjusqu'àl'af- fichageBARinHg AveclestouchesHAUT/BAS,sélectionnerl'unitéde mesuredelapressionatmosphérique:Hg/mmHg/ hPa Tournerlarouedesmodesjusqu'àl'affichagedudia-...
  • Page 83 Affichages LED dans le champ de vision TLTaveccroixcenrraleetindicationdel'orientation (endegrés) SETLED(de1à5) BAR(pourbaromètre)avecl'unitédemesuresélec- tionnéeetlavaleurmesurée Affichaged'undiagrammeàbarresindiquantlapres- sionatmosphériquemesurée SETBaro(pourconfirmerlaprogrammationduba- romètre) ALT,l'unitédemesuresélectionnéeetl'altitudeme- surée Affichageenmètresoupieds(m/ft) Commentaires Affichagesurl'écrandel'intensitédeluminositéder- nièrementsélectionnée(de1à5)...
  • Page 84 Modes de commande Sous-menus Étalonnagemanuel Température Affichage Sélectiondel'unitéde mesuredestempératures Évolution de la Affichagedel'évolution température delatempérature Affichagedesdonnées individuelles Chronomètre SélectiondumodeTIMER Tournerlarouedesmodesjusqu'àl'apparitionde Déclenchementdu chronométrage Interruptiondu chronométrage Remiseàzérodu chronomètre(Reset) Interventions PressersurlatoucheMARCHE/ARRÊTpourpasser àlafonction"SETALT" Pourentrermanuellementunealtitude,pressersur HAUT/BAS Tournerlarouedemodesjusqu'aumodeTEMP AvecHAUT/BAS:sélectiondel'unitédemesuredes températures:Celcius(C)ouFahrenheit(F) Tournerlarouedesmodesjusqu'àl'affichage d'undiagrammeàbarres Àl'aidedestouchesHAUT/BASonpeutvisualiser lesdonnéesmesuréesprécédemment "TIMER"surl'écran Pressersurlatouche"HAUT" Pressionrenouveléesurcettemêmetouche"HAUT" Pressersurlatouche"BAS"...
  • Page 85 Affichages LED dans le champ de vision Commentaires SETALT:indiqueladisponibilitépourentrerl'altitude manuellement Affichagedelatempératureactuellementmesuréeet del'unitédemesuredelatempérature Diagrammeàbarresavecindicationd'evolutionde mesures(2à8)etdestempératuresmémorisées Affichagede"TIMER"(chronomètre)etde 0.00.00.0en-dessous Lechronométragecommence Lechronométrages'interrompt AffichagebrefdeRESET(remiseàzéro)puisde TIMERavec0.00.00.0...
  • Page 86 Modes de commande Sous-menus Sauvegardedestemps chronométrés Effacementdestemps chronométrés Deletingsplittimes Horloge Affichagedel'heure Entréedel'heure (SETTIME) Interventions EnagissantsurlatoucheSWonpeutsuccessivement mémoriserlestempsrécemmentchronométrés(MEM 1,2et3) ParunepressionsimultanéesurHAUT/BAS PressUpandDownbuttonssimultaneously Entournantlarouedesmodesonaccèdeaumenu WATCH(Horloge) PressionsurlecommutateurMARCHE/ARRÊT Entréedel'heurevialestouchesHAUT/BAS;avecSW onpeutpasserdesheuresauxminutes...
  • Page 87 Affichages LED dans le champ de vision Commentaires AffichagedeSAVED(sauvegardé) Affichagede"DELETED"(=effacé) DELETED AffichagedeWATCH(horloge)etdel'heureactuelle AffichagedeSETTIME(miseàl'heure) Affichagedel'heureactuellementprogrammée...
  • Page 88: Informations Techniques

    Informations techniques Grossissement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7fois Systèmedeprismes. . . . . . . . . . . . . . . . . . Porro Diamètredesobjectifs  . . . . . . . . . . . . . . . . 50mm Pupilledesortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7mm Champdevision(à1000m/1000yds.)  . . . . . . . . 126m/379ft...
  • Page 89 Capteur d’inclinaison / Inclinomètre (Tilt) Unitédemesuredel’inclinaison  . . . . . . . . . . . Endegrés(°) Domainemesurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/-60°(degrés) Déclenchementtilt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1°(degré) Baromètre Unitédemesure .
  • Page 90 Thermomètre Unitédemesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °Cou°F(réglable) Domainedemesuredestempératures  . . . . . . . . de-20°Cà~55°C/de4°Fà~131°F Définition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1°C/1°F Miseàjourdesdonnées(Update): .
  • Page 91: Conditions De La Garantie

    3)  L esdroitsàlagarantienepeuventêtreinvoqués quesurprésentationd'unjustificatifd'achatim- priméémanantd'unnégociantautorisé. 4)  E n cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir la caméra MINOX, accompagnée de  l'originaldujustifi c atifd'achatimpriméetd'un exposédelaréclamation,auserviceclientsdela MINOXGmbHouàunesuccursalerégionale. 5)   E ncasdebesoin,lasuccursaledupaysdedesti- nationcorrespondantsetientàladispositiondes touristes,conformémentauxrèglesquirégissent...
  • Page 92 Contenido Elementos incluidos en el embalaje Elementos de control Prefacio Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos94 Conozca su prismático Monte su prismático - Asegurarlacorrea - Asegurarlatapadelocular - Asegurarlatapadelobjetivo - Insertarlabateríaycambiarlabatería Ajustes del prismático - Ajustedeladistanciainterpupilar - Enfoque - Escaladedioptrías - Usoconysingafas - Cambiarlosoculares - Acoplaruntrípode Compás digital...
  • Page 93: Elementos Incluidos En El Embalaje

    - Limpiarelprismático -  L impiarelobjetivoylassuperficies ópticasdelocular Número de serie Otras recomendaciones Guía rápida del compás Datos técnicos Condiciones de garantía Servicio técnico MINOX Elementos incluidos en el embalaje - Correadeneopreno - Estuchedetransporte - Tapadelalentedelobjetivo - Tapadelocular - Ocularesplegables - Pilas Elementos de control 1. Ocularesplegables...
  • Page 94: Prefacio

    Prefacio Felicidadesporlaadquisicióndesuprismáticonáutico MINOXBN7X50DC,concompásdigitalintegrado.Igual quetodoslosproductosMINOX,estosinnovadorespris- máticosadoptanlosclásicosvaloresdenuestracasa, combinandofuncionalidadyconfortconlaexcepcional robustezyfiabilidaddelamecánicaenelmenorespacio posible. ElprismáticoMINOXBN7x50DChasidoespecialmente diseñadoparasuusoennáuticaydeportesacuáticos. Nosóloparaobservaciónynavegaciónenaltamar;el prismáticoMINOX7X50DCesunaherramientaútily fiableparacualquierentusiastadelosdeportesnáuticos oinclusoentierrafirme.Elcompásdigitalintegrado permiteunusoergonómicoeintuitivo. Estasinstruccionesleayudaránasacarelmejorrendi- mientoposibledesuprismático.Porfavor,tomeunos minutosparaleerlasinstruccionesdeseguridadyde usoyconocersunuevoprismáticoantesdeempezar ausarlo. Nota: Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (VálidoenlaUE,asícomootrospaíseseuropeoscon distintossistemasdegestiónderesiduos) Estedispositivocontienecomponenteselectrónicosy eléctricosynodebesermezcladoconlabasuraregu- lar.Ensulugar,porfavorlleveestedispositivoalcen- troderecogidaderesiduosocentrodereciclajemás cercano.Soncentrosgratuitosasudisposicióncon esteparticularpropósito.Elaparatocontieneunapila desechable.Cuandoestéagotadaretírelaydeshágase deelladeformaquerespetelasregulaciones.Puede informarsemejorsobreeltemaensuayuntamiento, laempresaencargadadelarecogidaderesiduosoen latiendadondecompróelprismático. Conozca su prismático...
  • Page 95: Monte Su Prismático

    Enlaparteinferioryentrelosdosobjetivos,encontrará laroscaparatrípode(6)consutapa(7).Estarosca,en conjuntoconeladaptadorparatrípodeMINOX,per- miteacoplaruntrípode.Aladerechadelaroscapara trípode,encontraráelcompartimentoparalabatería (4)consutapa(5). Las características en un vistazo: - Prismáticostipoporro -  B rújuladigitalcompletamenteintegradacon diversasfunciones - Compensacióndeinclinaciónautomática - Ocularesplegables - Ocularesintercambiables -  F lotanteyresistentealagua hasta1metro/3.28pies - Rellenodegasnitrógenoparaevitarqueseempañe - Robustorecubrimientodegomaanti-deslizante Monte su prismático Acoplar la correa de transporte ConsuprismáticoMINOXBN7X50DCseincluyeuna...
  • Page 96: InsertarLaBateríaYCambiarLaBatería

    Insertar y cambiar las pilas SuMINOXBN7X50DCposeeuncompásdigitalque funcionaconunapiladelitioCR2.Paracambiarlaba- tería,sigalossiguientespasos: 1.  A braelcompartimentodelabatería(5),girándolo enelsentidocontrarioalasagujasdelreloj. 2.  R etirelapiladelcompartimento(4)ydeshágasede ellallevándolaalpuntoespecialmentededicadoa estepropósito. 3.  I nserteunapilanueva(CR2),teniendoencuentala polaridad(+/-);elpolo+haciaelocular. 4.  C ierreelcompartimentodelabateríagirándoloen elsentidodelasagujasdelreloj.Asegúresedeque latapaestácorrectamentecolocada,paraasegurar laestanqueidadalagua. Nota importante:Alretirarocambiarlabatería, variasfuncionesdesubrújuladigital(reloj,altitud, etc.)seresetearán.
  • Page 97: EscalaDeDioptrías

    -3a+3dioptríasparacadaocular.Paraunavisualización óptimadesdeelinicio,sigalossiguientespasos:Mireha- ciaunobjetoqueseencuentreaunos50metros.Observe atravésdelprismaizquierdoconelojoizquierdo.Gire elocularaderechaeizquierdahastaquelaimagense veanítida.Luegocierreelojoizquierdoyuseelmismo procedimientoconelojoderechoyelocularderecho.El prismáticoestácorrectamenteajustadoasuvisiónahora. Escala de dioptrías Ambosvisoresestánequipadosconunaescaladediop- trías.Recuerdesuajustededioptríasomárqueloconun rotuladorpermanente.Deestemodopodrárecuperar suajusterápidamenteencasodeque,porejemplo, otrapersonahayausadoelprismáticoycambiadolos ajustes. Uso con y sin gafas SuMINOXBN7X50DCposeeocularesplegablespara permitirunadistanciaocularperfectaparatodoslos usuarios,aquellosquellevangafasylosqueno.Los usuariossingafasdebengirarlosocularesenelsentido contrarioalasagujasdelreloj.Estoaseguraladistancia correctaentrelosojosylalente,permiteunaposición confortableyreducelaluzparásita.Siusagafasdeberá girarlosocularesenelsentidodelasagujasdelrelojpa- rapodervertodoelcampodevisiónhastalasesquinas. Cambiar los oculares ConsuprismáticoMINOXseincluyenunosocularesple- gablesdegomaparaadaptarsealasnecesidadesde todoslosusuarios.Losocularesestánpreparadospara serintercambiadosconfacilidad.Girelosocularesenel sentidodelasagujasdelrelojpararetirarlosyensentido contrarioalasagujasdelrelojparacolocarlosdenuevo.
  • Page 98: AcoplarUnTrípode

    Acoplar un trípode Paragarantizarunaobservaciónconfortableconsu MINOXBN7X50DC,esposibleacoplarunadaptador detrípodequeescompatibleconcasitodoslostrípo- des.RecomendamoseladaptadorparatrípodeMINOX (códigodeproducto69727)Paraacoplareladaptador, antesdeberetirarlatapadelarosca(7)yluegogire eltornillodeladaptadorenelsentidodelasagujas delrelojhastaqueestébiensujeto.Guardelatapaen unlugarseguroyvuelvaacolocarlascuandoretireel adaptadorparatrípode. Compás digital Preparación,uso,funcionesyajustes Consejo:Esrecomendabledejarpuestalatapadel objetivoparafacilitarlavisualizacióndurantelospro- cesosdecalibraciónyajustes. Encender el compás ParaencenderelcompásdesuMINOXBN7X50DC presioneelbotónOn/Off(10).Ahora,almiraratravés desuprismático,veráunamarca(CMP)rojaenelcen- trodelcampodevisión.Sinorealizaningúncambioo ajuste,lapantallaseapagaráautomáticamentedespués deunminuto.Deesemodonosedificultalavisibilidad yseahorraenergía. Calibrar la brújula UnadelascaracterísticasprincipalesdesuMINOXBN 7X50DCessubrújuladigitalintegradaque,adiferencia delasbrújulasanalógicas,puedecalibrarseencualquier momento.Laventajadeestoesquecualquierinfluen- cianegativaprovocadaporobjetosmetálicoscercanos ocamposcargadoselectroestáticamente,puedenser fácilmentecompensados.Antesdeusarlabrújulapor primeravez,debesercalibradaparagarantizarlectu- rasprecisas.Adiferenciadelasbrújulasanalógicas,...
  • Page 99: Compás Digital: Resumen De Las Funciones Del Menú

    nuo(almenos3veces)sobresuejeX,talcomose muestraenlailustración. 2.  M uevasuavementeelprismáticoenunmovimiento continuo(almenos3veces)sobresuejeY,talcomo semuestraenlailustración. 3.  M uevasuavementeelprismáticoenunmovimiento continuo(almenos3veces)sobresuejeZ,talcomo semuestraenlailustración. Labrújulaestácalibrada. Nota:Asegúresedequeelcompáshaterminadode calibrarseantesdequeseapague. Compás digital: Resumen de las funciones del menú Nota: observelasinstruccionesbrevesdelapágina110. Encontraráunresumencronológicodelaestructuradel menúilustradoenelqueseofreceunaguíadereferen- ciarápidaalasfuncionesycontrolesdelosprismáticos. Algirareldialdemodosepuedeelegirentrelasdistin- tasfuncionesdelcompásdigital.Alactivarelcompás, observarálassiguientesopcionesunatrasotrasalgirar eldialenelsentidodelasagujasdelreloj: 1.  P antalladelabrújula(elija,usandoloscursores arribayabajo(3)entre:) a.  P antalla1:VisualizacióncentralCMP (Centermarkdisplay)–fig.3 b.Pantalla2:Retículadigital–fig.4 2. Angulodeinclinación(TLT)
  • Page 100: Brújula(Cmp)

    Brújula (CMP) Labrújuladigitalmuestraladireccióngeográficaprecisa enlaquesemiraatravésdelprismático.Elnortese encuentraa360º,elestea90º,elsura180ºyeloeste a270º.Labrújulapuedemostrarlapantalladevisualiza- cióncentralCMP(figura4)olaretículadigital(figura5). Puedecambiardeunapantallaalaotrapresionandolos cursoresarribayabajo(3).Porejemploenelmodode visualizacióncentral,seinformadelaorientaciónpreci- sahacialaqueseestámirandoentre0ºi359ºasícomo unadelos8puntoscardinales.Girandoelprismático hacialaderecha,estossonelNorte(N),Noreste(NE), Este(E),Sureste(SE),Sur(S),Suroeste(SW),Oeste (W),Noroeste(NW). Fig.4 Ejemplo:Enlafigura4podemosverlalecturadela brújuladesureste(SE)aexactamente84º.Enlafigura 5,laorientaciónprecisaesde184ºy,usandolaretícula digital,podemosdeterminarmatemáticamenteladis- tanciaalosobjetosysutamaño. Uso de la retícula horizontal Laretículahorizontaltalycomoapareceenlaimagen 5puedeutilizarseparacalcularlongitudaproximadade unobjetooladistanciaaproximadaalobjeto.Debeco- nocervariosfactoresparautilizarlossiguientescálculos quesuelenindicarseenmapasdenavegaciónodeter- minarseconotrosdispositivosofuentesdeinformación. Cálculo de la longitud Enprimerlugar,debeconocerladistanciaconrespecto alobjeto: Distanciaconrespectoalobjeto(m)xángulohorizontal En este ejemplo, la distancia conocida es de 1.100 Fig.5 metros.Elángulohorizontalesde40mil.1.100x40 divididoentre1.000dacomoresultadounalongitudde...
  • Page 101: MostrarYGuardarLaLecturaDeLaBrújula

    Cálculo de la distancia Enprimerlugar,debeconocerlalongituddelobjeto: Longituddelobjeto(m)x1000 Ángulohorizontal =distanciaconrespectoalobjeto(m) Enesteejemplo,lalongitudconocidadelobjetoesde 44metrosyelángulohorizontalde40;44por1.000 divididoentre40daunresultadodeunadistanciade aproximadamente1.100metrosconrespectoalobjeto. Nota importante:laslecturasrealizadasconlaretícula horizontalsonmeramenteaproximativas.Debentenerse encuentavariosfactorescomolahumedadatmosférica (dandocomoresultadoobjetosqueparecenestarmás cercadeloqueestánenrealidad),movimientodelos prismáticos,etc.queprovocaránmedicionesimprecisas. Fig.6 Nota:tengaencuentaqueesposiblerealizaruna lecturaenelmododebrújuladelaretículahorizontal (fig.6)paracalcularaproximadamentelaalturadeun objeto.Lalíneaverticaldelcentropuedeutilizarse paradeterminarlaalturaaproximadadeunobjeto.En casodesernecesario,puedegirarlosprismáticosver- ticalmenteparaconseguirmásalcancedemedición. Distancia(m)xángulovertical 1000 = altura(m) Ángulo vertical = número total de milipulgadas o píxeles. Mostrar y guardar la orientación de la brújula Labrújuladigitaldesuprismáticopuedeguardarhasta treslecturasdeorientación.Paraelloactiveelcompás...
  • Page 102: BorrarLaLectura

    Borrar la lectura Paraborrarlaslecturasguardadasanteriormente,pre- sioneelbotónOn/Off(10)mientrasestéenelmodo debrújula.Elijalalecturaquedeseaborrarusandolos cursoresarribayabajo(3).Alpresionaramboscursores (arribayabajo)(3)simultáneamente,lalecturasebo- rrará.EstoseverificaráconunmensajedeDELETEDen lapantalla.Siesnecesariorepitaelprocesohastaque todoslosvaloresesténborrados.Cuandohayaborrado todoslosvalores,veraunmensajeenlapantallade EMPTY.PresionandoelbotónOn/Off(10)entraráde nuevoenelmododebrújula. Girandoaladerechaeldialdemodoaccederáalafun- cióndeinclinación. Angulo de inclinación TLT SuprismáticoMINOXBN7X50DCestáequipadoconun sensorparacompensacióndeinclinacióndegranpreci- sión.Esteseencargadecompensarautomáticamente lasfalsaslecturascausadasporlainclinacióndelabrú- jula,muyfrecuenteenmediosacuáticos.Elsistemade compensacióndeinclinaciónpermitecompensaruna inclinaciónverticalde+/-60ºyunainclinaciónhori- zontalde+/-45º. Medir distancias o alturas usando el ángulo de inclinación Simultáneamenteelsensordeinclinaciónpuedeutilizar- separamedirelángulodeinclinaciónengrados.Puede servirparacalcularladistanciaaproximadaconrespecto aobjetosconlaregladelcálculodetres.Debeconocer algunosfactoresparautilizarlossiguientescálculos, quesuelenindicarseenmapasdenavegaciónocalcu-...
  • Page 103: AjustarElBrilloDeLaPantallaLcd

    Ajustar el brillo de la pantalla LCD Estandoenelmododemedicióndeinclinación(TLT), presioneOn/Off(10)unavez.VeráelmensajeSETLED enlapantalla.Hay5nivelesdebrillodeloscualeselnivel 1(1mA)eselmásoscuroyel5(60mA)elmásluminoso. Puedecambiarelniveldeseadodebrillopresionandolos cursoresarribayabajo(3).PresionandoelbotónOn/Off (10)elajusteseguardaráyvolveráalmododemedición deinclinación(TLT).Girandoaladerechaeldialdemodo accederáalafuncióndebarómetro. Barómetro digital con funciones de grabado (BAR) SuprismáticoMINOXBN7X50DCestáequipadocon unbarómetroconfuncióndegrabado.Estoincluyela lecturadelapresiónatmosféricaactualylalecturade lapresióndelasúltimas8horas.Deesemodoesmás sencillodetectarcambioseneltiempoatmosféricoy realizarpredicciones.Lasmedicionesdelbarómetro puedenmostrarseenhPa(Hectopascal=Milibar),en Hg(pulgadasdemercurio)oenmmHg(Torr). Fig.8 Ajustar la presión atmosférica al nivel del mar Antesdeprocederalsiguientepaso,esimprescindible comprobarlossiguientesajustes.Estandoenelmodode barómetro(BAR),presioneOn/Off(10)unavez.Entrará...
  • Page 104: Ajustar Las Unidades De Medición Del Barómetro

    hastaque1013estéseleccionado.Presionandoelbotón On/Off(10)entrarádenuevoenelmododebarómetro. Nota:Esimportantequeestevalorestécorrectamen- teajustado.Elaltímetrosecalibrarápartiendodela presióndelaireaniveldelmar.Unvalorincorrecto llevaráafalsaslecturasdelaltímetro. Ajustar las unidades de medición del barómetro Enlapantallapuedever"BAR"yunadelastresunida- desdemedición:hPa,inHgommHg.Puedecambiarla unidaddeseadapresionandoloscursoresarribayabajo (3).Girandoaladerechaeldialdemodoaccederáala funcióndehistoriadelbarómetro.EnlapantallaLCD observaráundiagramadelaúltimalectura(elvalor deladerecha)ylosúltimos4valores,dederechaa izquierda.Puedeleerlosintervalosdelasúltimas2,4, 6y8horaspresionandoloscursoresarribayabajo(3). PresionandoelbotónOn/Off(10),volveráalmodode barómetro"SETBARO".Losajustessepuedenrealizar usandoloscursoresarribayabajo(3)yelvalorsepue- deguardarpresionandoelbotónOn/Offdenuevo.Los valoresexactosparasulocalizaciónpuedenencontrarse normalmenteeninternet. Nota:Elajustedepresiónbarométricaenelmodo "SETBARO"debeserrealizadoteniendoencuentalas lecturasactualesdehPaensulocalización. Altímetro (ALT) Girandoaladerechaeldialdemodoaccederáalafun- cióndealtímetro.Laslecturasindicanlaalturasobreel niveldelmarysepuedenmostrarenmetros(m)opies (ft),presionandoloscursoresarribayabajo(3).Elrango dealturavade0a9.000metrosode0a30.000pies.El altímetrosecalibraautomáticamentecada10minutos. Encasodequelaaltitudcrezcaamásdeunmetro porsegundo,lacalibraciónserealizarácadasegundo. Antesdequesepuedadarlacalibraciónautomática, elaltímetrodebeajustarsemanualmente....
  • Page 105: CalibraciónManualDelAltímetro

    MINOXBN7x50DCnopuedegarantizarunalectura exactadelaaltitud.Elaltímetroestádiseñadopara ofrecerunalecturaaproximadabasadaenlapresión atmosférica. Nota:Altratarsedeunaltímetrobarométrico,lalec- turadelaaltitudpuedeverseafectadaporloscambios enlapresiónatmosférica.Puedeserútilreintroducir laaltitudmanualmenteaintervalosregularessila presiónatmosféricavaríafrecuentemente. Calibración manual del altímetro Estandoenelmododealtímetro,presioneOn/Off(10) unavez.Veráelmensaje"SETALT"ensupantallaLCD juntoalosmetroscorrespondientes.Ajustelaaltitud usandoloscursoresarribayabajo(3).Presionandoel botónOn/Off(10)elajusteseguardaráyvolveráal mododealtímetro.Elaltímetroestácalibrado. Nota:Cuandodeterminelaaltitudreal,recuerdeque elaltímetrosólopuedeserajustadoenmetros.La alturasetraduciráautomáticamenteapiessiasílo ajustamosenelmododealtímetro. Termómetro (TEMP) Girandoaladerechaeldialdemodoaccederáalafun- cióndetermómetrodelmenú.Laslecturasdeltermó- metropuedenmostrarsetantoenCelsius(ºC)comoen Fahrenheit(ºF).Elrangodetemperaturavade-20ºC hasta55ºCode4ºFhasta131ºF....
  • Page 106: SeleccionarElHistorialDeTemperatura

    Seleccionar el historial de temperatura Cadadiezminutossegrabaautomáticamentelatem- peraturaperoapareceenintervalosdedoshorasenel diagramadebarras.Girandoaladerechaeldialdemo- doaccederáalhistorialdetemperatura.Enlapantalla apareceráundiagramaconlatemperaturaactual(ala derecha)ylasúltimascuatrolecturas(dederechaaiz- quierda)delasúltimas2,4,6y8horasrespectivamente. Losintervalosdelhistorialdetemperaturapuedenverse pulsandoloscursoresarribayabajo(3).Eldiagrama sirvecomorepresentacióngráficadeloscambiosde temperaturaenlasúltimas8horas. Fig.11 Cronómetro digital (TIMER) Girandoaladerechaeldialdemodoaccederáalafun- cióndecronómetro.SuprismáticoMINOXBN7X50DC estáequipadoconuncronómetrodigitalconfunción deguardadodetiemposparciales.Sepuedenguardar lashoras,minutos,segundosydécimasdesegundode 3tiemposdistintos. Ajustes del cronómetro Start,stop,guardaryborrar Enelmododecronómetroveráunmensajeenlapan- talla:"TIMER0.00.00.0".Presionandoelcursohacia arriba(3)seiniciarálamedicióndetiempo.Presionando denuevoelcursorhaciaarribasedetendrálamedi- cióndetiempo.Parareiniciarlamedicióndetiempo, presionedenuevoelcursorhaciaarriba.Estopuede realizarselasvecesqueseanecesario.Pararesetearel cronómetro,presioneelcursorhaciaabajo(3).Enla pantallaaparecerá"RESET"duranteunsegundoyde nuevo"TIMER0.00.00.0"...
  • Page 107: EliminarTiemposParciales

    Offunavez.AparecenenlapantallaMEM-1,MEM-2 yMEM-3ylosrespectivostiempos.Cambieentrelos distintostiemposusandoloscursoresarribayabajo (3).PresionandoelbotónOn/Offentrarádenuevoen elmododecronómetro(figura12). Eliminar tiempos parciales Estandoenelmododecronómetro,presioneOn/Off (10)unavez.AparecenenlapantallaMEM-1,MEM-2 yMEM-3ylosrespectivostiempos.Presionandosimul- táneamenteamboscursores(arribayabajo)(3),se eliminaráelvalorenpantallayapareceráelmensaje "DELETED"enpantalladuranteunsegundo.Repitiendo esteprocesopuedeborrartodoslosvalores,hastaque aparezcaunmensajeenlapantalladeEMPTY.Si,en cambio,sólodeseaeliminarunoodosdelosvalores; cuandohayaterminadopresioneelbotónOn/Off(10) unavez.Seencontrarádenuevoenelmodocronómetro (Fig.12) Ajustar la hora (WATCH) Girandoaladerechaeldialdemodoaccederáala funcióndereloj.LahoraensuMINOXBN7x50DCse muestraenunformatode24horas,enhorasyminutos. PresionandoelbotónOn/Off(10)unavez,accederáal modo"SETTIME"paraajustarlahora.Lahoraparpa- dearáypodráserajustadausandoloscursoresarriba yabajo(3).Paraguardarestevalorpresioneelbotón dememoria(8)unavezyempezaránaparpadearlos minutos.Ajustelosminutosusandoloscursoresarriba yabajo(3)yguardepresionandoelbotóndememoria (8)unavez.Puedealternarentrecambiarlashorasolos minutosusandoelbotóndememoria.Cuandolahorase hayaajustadocorrectamente,presionelateclaOn/Off unavezyapareceráenlapantalla"WATCH"ylahora. Girandoaladerechaeldialdemodoaccederáalmenú inicial"CMP".
  • Page 108: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Aunqueesteprismáticoestéprotegidoporunacarcasa degomarobustaanti-deslizanteyestanca,recomen- damosseguirlossiguientesconsejosdemantenimien- toparaquepuedadisfrutardemuchosañosdevisión ilimitadaconsuprismáticoMINOX. Funda del prismático (incluida) Conelfindeproporcionartodalaprotecciónposible parasuprismático,esaltamenterecomendableusarla fundadeneoprenoparasutransporteyparaguardarlos. Limpiar el prismático Eliminelasuciedadyelpolvoconunpañohúmedoy suave.Sisuprismáticohasidoexpuestoaaguasalada, enjuáguelobienconaguatibiayséqueloconcuidado, yaqueelaguasaladapuedeseragresivaparalassu- perficiesópticasypuedeafectaralacalidadópticade suprismático. Limpiar las superficies ópticas Loscuerposextraños(comoarenaopolvo),lagrasa, lasgotasdeagua,olashuellasdactilaresreducenla calidaddeimagen(nitidezycontraste)desuprismático MINOX.Elimineelpolvoylaspartículasusandounce- pillosuave.Paraeliminarhuellasdactilares,grasaetc. delassuperficiesópticasesaltamenterecomendable usarmaterialesdelimpiezaóptica,paraevitardañosen lasuperficiedelalente.RecomendamoselusodelKit delimpiezaópticaMINOX(Códigodeproducto69731). Número de serie EnlaparteinferiordesuprismáticoMINOXencontrará...
  • Page 109: Otras Recomendaciones

    Otras recomendaciones Paraperiodosprolongadosguardesiempreelprismático ensuestucheydéjeloenunlugarsecoyatemperatura moderada.Latemperaturademasiadoelevadapuede dañarlacarcasaolosoculares.Eviteespecialmentelu- garescomoelsalpicaderodelcocheolapartetrasera, especialmenteenclimascálidos.Elefectodelsolpuede provocartemperaturasextremasdentrodelcoche,que puedensercausadeundañoirreparableenelprismá- tico.Uselacorreadetransporteparaevitarlapérdida delprismáticoodañosocasionadosporunacaída.Si suprismáticoestámontadoenuntrípode,nolodeje desatendido.Cuandodejesuprismáticoporunperiodo largodetiempo,guárdeloensufundadeneoprenoy colóqueloenunlugarlimpioyseco.
  • Page 110: Guía Rápida Del Compás

    Botones de control / Dial de modo Modo Sub-menu Brújula con retícula Mostrarretícula horizontal Guardarlectura Cambiaravisualización central Eliminarvalores Brújula con visualización Mostrarvisulizacióncentral central (CMP) Guardarlectura Cambiarapantallade retícula Eliminarvalores Instrucciones Activarconteclason/off;ponereldialdemodoenlaposición debrújula;cambiarvisualizaciónconcursoresarribayabajo hastaqueaparezcalaretícula Presionarbotóndememoria Usabotonesarribayabajo Pulsarsimultaneamentelosbotonesarribayabajo Activarconteclason/off;ponereldialdemodoenlaposición debrújula;cambiarvisualizaciónconcursoresarribayabajo hastaqueaparezcalavisualizacióncentral Presionarbotóndememoria Usarbotonesarribayabajo Presionarsimultaneamentebotonesarribayabajo...
  • Page 111 Visualización en pantalla Retículahorizontalyorientacióngeográficaengrados Duranteunsegundo:SAVED(guardado) CMP,marcacentral,puntocardinal,orientación Duranteunsegundo:DELETED(eliminado).Despuésdela cuartavez:EMPTY(vacío) CMPconmarcacentralencruz,orientaciónenpuntocardi- nalyengrados Duranteunsegundo:SAVED(guardado) Retículahorizontalyorientaciónengrados Duranteunsegundo:DELETED(eliminado).Despuésdela cuartavez:EMPTY(vacío) Comentario Mostraryguardarhasta3lecturasdeorientaciónenlas memoriasCMP-1aCMP-3 DespuésdecadaregistroapareceráSAVED(guardado); despuésdelcuartoapareceráFULL(lleno) Mostraryguardarhasta3lecturasdeorientaciónenlas memoriasCMP-1aCMP-3 DespuésdecadaregistroapareceráSAVED(guardado); despuésdelcuartoapareceráFULL(lleno)SAVEDwillappear aftereverylog;afterfourthlog,FULLwillappearinthe display...
  • Page 112 Modo Sub-menu Ángulo de inclinación MostrarTLT (TLT) AjustarbrilloLED Barómetro Mostrarbarómetro Ajustarunidaddemedida AjustarSLP Historialdelbarómetro Mostrarhistorialde barómetro Intervalodetiempoparael historialdebarómetro Altímetro Mostraraltímetro Ajustarunidaddemedida Calibraciónmanual Instrucciones PonereldialdemodoenmodoTLT Presionebotónon/off;elijaelbrilloenniveles1-5conlas teclasarribayabajo PonereldialdemodoenmodobarómetroenhPa Uselosbotonesarribayabajoparaelegirlasunidadesde- seadas:inHg/mmHg/hPa PresioneOn/Offparaaccederalmododeintroducciónde lapresiónatmosféricaaniveldelmaryarribayabajopara ajustar=1300hPa Pulsoon/offparavolveralmodobarómetro Ponereldialdemodoenelmodobardiagram Ajustarelintervalodelecturadelhistorialconlosbotones arribayabajo:2,4,6o8horas PonereldialdemodoenelmodoALT Usebotonesarribayabajoparaajustarlasunidadesen metros(m)opies(ft) Presioneon/offparaaccederalmodoSETALT Uselosbotonesarribayabajoparaintroducirlaaltitud manualmente Presioneon/offparaguardarloscambiosyaccederalmodoALT...
  • Page 113 Visualización en pantalla TLTconcruzcentralyángulodeinclinación AjustesLED1-5 BARyelvaloreninHg,mmHgohPa BARyelvaloreninHg,mmHgohPa SETSLP BARyelvaloreninHg,mmHgohPa DiagramaBarylosvalordepresiónatmosféricaguardados enhPa,inHgommHgaintervalosde2,4,6or8 DiagramaBarylosvalordepresiónatmosféricaguardados enhPa,inHgommHgaintervalosde2,4,6or8 ALTyunvalor Valorenmetros(m)opies(ft) SETALT Valorenmetros(m)opies(ft) Valorenmetros(m)opies(ft) Comentario Elbrillodelapantallacambiaráconcadanivelquesecambie Estevalordebeserde1300...
  • Page 114 Modo Sub-menu Temperatura Mostrartemperatura Ajustarunidaddemedida Historial de temperatura Mostrarhistorialde temperatura Mostrarlosvalores guardados Cronómetro Mostrarcronómetro Empezar Parar Reset Guardartiemposparciales Leertiemposparciales Reloj Displaytime Settime Instrucciones PonereldialenelmodoTEMP Uselosbotonesarribayabajoparaajustarlaunidadde medidadetemperatura:Celsius(C°)orFahrenheit(F°) Ponereldialdemodoenelmodobardiagram Uselosbotonesarribayabajoparaverlosvaloresguardados PonereldialdemodoenelmodoTIMER Presioneelbotónarriba Presioneelbotónarribadenuevo Presioneelbotónabajo Presioneelbotóndememoriaparaguardarlostiempos parcialesenlasmemoriasMEM1-MEM3 Uselosbotonesarribayabajoparaleerlostiempos guardadosenMEM1-MEM3 PonereldialdemodoenelmodoWATCH Presionaron/off Ajustarlahoraconlosbotonesarribayabajo;presionarel botóndememoriaparacambiadehorasaminutos Presionaron/offparavolveralmodoWATCH...
  • Page 115 Visualización en pantalla Comentario Temperaturamedidaylaunidad:C°oF° Temperaturamedidaylaunidad:C°oF° Diagramabarylastemperaturasguardadasaintervalosde 2,4,6o8 Diagramabarylastemperaturasguardadasaintervalosde 2,4,6o8 TIMERy0.00.00.0 Empiezaacontareltiempo Sedetieneelcronómetro RESET,yluegoTIMER0.00.00.0 SAVED(guardado) MEM1-MEM3yelvalorguardado WATCH(reloj)ylahora SETTIME Horasominutosparpadeando WATCHylahora...
  • Page 116: Datos Técnicos

    Datos técnicos Prismático Factordeaumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7x Sistemadeprismas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porro Diámetrodelalentefrontal. . . . . . . . . . . . . . 50mm/1,97in Pupiladesalida  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7mm.
  • Page 117 Sensor de inclinación Unidadesdemedida.................. grados Rango  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/-60° Valorderesolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1° Barómetro Unidadesdemedida..................  h Pa(Hectopascal=Milibar),inHg(pulgadasdemercurio) ommHg(Torr)...
  • Page 118 Termómetro Unidadesdemedida. . . . . . . . . . . . . . . . . . °Co°F Rangodetemperatura  . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C~55°C/4°F~131°F Valorderesolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1°C/1°F Actualizacióndeparámetros . . . . . . . . . . . . . 6porhora(indicacióndeactualizacióncadasegundo)* Indicadorgráfico  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  a ctual,últimas2,4,6y8horascomodiagramadebarra IndicadorLog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . últimas2,4,6y8horas...
  • Page 119: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía ConlacompradeesteproductoMINOXustedhaadqui- ridounproductoquehasidomanufacturadoycompro- badobajolasmásaltasexigenciasdecalidad.Además delperiodolegaldegarantíade2años,ofrecemosuna garantíadeuntotalde10añosdesdeeldíadelacom- pradelproductoenunvendedorautorizadoybajolas siguientescondiciones: 1)  D uranteelperiododegarantíanosocuparemos delasquejasbasadasenunfallodemanufactura (demodogratuito)yaseamediantereparación, reemplazodelapartedefectuosaoreemplazodel productoporotroidéntico,anuestrapropiadiscre- ciónycriterio.Reclamacionesconsiguientes,sin importareltipodeargumentolegalenconexión conestagarantía,noseránaceptadas. 2)  L asreclamacionesbajogarantíaseráninválidasen casodequeelfallohayasidoocasionadoporun malusodelproducto(quepuedeincluirelusode accesoriosquenoseanMINOX),encasodequeel productohayasidomanipuladoporpersonalno autorizadooencasodequeelnúmerodeserie hayasidoobliterado. 3)  L asreclamacionessólopodránrealizarsepresen- tandoelticketdecajadeunvendedorautorizado. 4)  P arapresentarreclamacionesdentrodegarantía remitasuprismáticoMINOXjuntoconeltíquetde...
  • Page 120 ÄnderungeninKonstruktionundAusführungvorbehalten. DieMarkeMINOXisteineeingetrageneMarkederMINOXGmbH,Wetzlar. Designsubjecttoalterationswithoutnotice. MINOXisaregisteredtrademarkofMINOXGmbH,Wetzlar. Sousréservedemodifications. MINOXestunemarquedéposéeparMINOXGmbH,Wetzlar. Diseñosujetoamodificacionessinprevioaviso. MINOXesunamarcaregistradadeMINOXGmbH,Wetzlar. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str.4 D - 35578Wetzlar,Germany Tel.:+49(0)6441/917-0 Fax:+49(0)6441/917-612 e-mail:info@minox.com www.minox.com 9948705/11/FLW/S...
  • Page 121 Bedienungsanleitung Instruction Mode d’emploi Manual de instrucciones MINOX BN 7x50 DC...
  • Page 122 MINOX BN 7x50 DC Nautik-Fernglas mit voll integriertem Digital-Kompass Nautic Binoculars with fully integrated digital compass Jumelle marine avec boussole numérique complètement incorporée Prismáticos náuticos con brújula integrada • Deutsch • English • Français • Español...

Table of Contents