4. V erschließenSiedieKnebelschraubeamBatteriefach sorgfältig,indemSiedieseimUhrzeigersinndrehen. Abb.1 Abb.2 Wichtiger Hinweis:WenndieBatterieentferntoder ersetztwurde,istesnötig,dieEinstellungenfürden Digitalkompasserneutvorzunehmen(Uhrzeit,aktuelle Höheetc.). Einstellen des Fernglases IhrMINOXBN7x50DCsolltevorGebrauchaufIhre individuellenBedürfnisseeingestelltwerden.Beachten SiehierzubittedienachstehendenHinweise. Einstellen des Augenabstandes IhrMINOXBN7x50DCverfügtübereineKnickbrücke, überdieSiedenAbstandderbeidenOkulareaufIhren individuellen Augenabstand einstellen können. Es ist richtigaufIhrenAugenabstandangepasst,wennSiebei Be o bachtungdurchIhrMINOXFernglaseingroßes,kreis- rundesBildsehen.VerstellenSieIhrMINOXFernglasso, bissichdiebeideneinzelnenSehfelderzueinemmöglichst großen,kreisrundenBildüberlagern. Fokussieren (Scharfeinstellung) IhrMINOXBN7x50DCistmiteinerOkular-Einzel-Fo- kussierungausgestattet.DieshatdenVorteil,dassalle beobachtetenObjekteinnerhalbeinesBereichesvon12...
Entfernungs- und Längenmessung anhand der digitalen Strichplatte DiehorizonaleStrichplatte,dargestelltinAbb.2,kann dazugenutztwerden,dieungefähreEntfernungoder Länge eines Objekts zu bestimmen. Einige Größen müssenbekanntsein,umdiefolgendenFormelnan- zuwenden.DieseGrößen–EntfernungeinesObjekts zurLängenbestimmungoderLängeeinesObjektszur Entfernungsbestimmung–sindimallgemeinenbekannt oderinLandkartenoderanderenQuellenangegeben. Abb.6 Hinweis: Beim Beobachten durch Ihr MINOX BN 7x50DCsehenSiediehorizontaleStrichplatte,die ausPixelpunktenzusammengesetztist.1Pixelpunkt beträgtca.1MIL.DieAbständevonStrichzuStrich betragenetwa10MIL.DerAzimutistdieSummealler Pixelpunkte,dieanhandderLängedesObjektsauf IhrerSkalaablesbarsind.(Abb.6) Längenbestimmung DieEntfernungzumObjektistbekannt. Entfernung(m)xHorizontalwinkel 1.000 IndiesemBeispielseidiebekannteEntfernung1.100 Meter.DerHorizontalwinkelbetrage40MIL(Horizon-...
lesenenPixelpunktederSkala;1Pixelpunktentspricht ca.1MIL).1.100mal40geteiltdurch1.000ergibteine LängedesObjektsvon44Metern. Entfernungsbestimmung: DieLängedesObjektsistbekannt. Länge(m)x1.000 = Entfernung(m) H orizontalwinkel IndiesemBeispielbetragediebekannteLängedes Objekts44Meter,undderHorizontalwinkelbetrage 40MIL.44mal1.000durch40ergibteineDistanzzum Objektvon1.100Metern. Horizontalwinkel = Summe der anhand der Objektlänge abgelesenen Pixelpunkte der Skala Höhenmessung DievertikaleStrichplattekannzudemdazugenutzt werden, die Höhe eines Objekts (Entfernung muss bekanntsein)oderdieEntfernungzumObjekt(Höhe mussbekanntsein)zubestimmen.Wennnötig,kanndas Fernglasvertikalgedrehtwerden,umdielangeSeiteder StrichplatteauchzurHöhenmessungzunutzen. Entfernung(m)xVertikalwinkel = Höhe(m) 1.000 Höhe(m)x1.000...
Please note: Disposing of electrical and electronic devices (validintheEU,aswellasotherEuropeancountries withdifferentwastecollectionsystems) Thisdevicecontainselectricalandelectroniccom- ponentsandshouldnotbedisposedofindomestic waste.Instead,pleasebringthisdevicetothelocal orcommunityrecyclingcenter,usuallysetupforthis expresspurposeandisusuallyfree-of-charge.Thede- vicecontainsachangeablebattery–whenthebattery isempty,pleaseremoveitanddisposeofaccordingto regulations.Youcanfindoutmoreinformationabout thistopicatthelocalcouncil,wastedisposalfirmor intheshopwhereyoupurchasedthesebinoculars. Getting to know your binoculars Place your MINOX BN 7x50 DC vertically on a flat surfaceinfrontofyou,withtheobjectivelensesdown. Theeyepieceswiththeirtwistingrubbereyecups(1) shouldbeupwardwiththecontrolbuttonsfacingyou. Totheright,youwillseetheUp/Downnavigationbut- tons(3).Totheleft,youwillseetheOn/Offbutton(10) surroundedbythemodedial(11).Belowthat,youwill...
Thisthread,togetherwiththeMINOXtripodadapter, allowsforthemountingofyourMINOXBN7x50DCto atripod.Totherightofthetripodthread,youwillfind thebatterycompartment(4)withitsT-screwcap(5). An overview of the product highlights: - Binocularswithhighgradeporroprismsystem - F ullyintegrateddigitalcompasswithmanyother features - Precise,automatedtiltcompensation...
2. R emovethebatteryfromthebatterycompartment (4)anddisposeofattheappropriatecollectionpoint foroldbatteries. 3. I nsertthenewbattery(CR2),takingthe+/-poles intoconsideration;(+)towardstheeyepieces. 4. C losethebatterycompartmentbyturningthelid(5) clockwise.Makesurethatthelidisfirmlyinplaceto ensurewatertightness. Fig.1 Fig.2 Important note:Ifthebatteryisremovedorre- placed,youwillhavetoresetthevariousfunctions ofyourdigitalcompass(watch,actualaltitude,etc.). Binocular settings BeforeusingyourMINOXBN7x50DC,thebinoculars shouldbesetinaccordancetoyourpersonalneeds.To dothis,pleasefollowthenextstepscarefully. Interpupillary distance adjustment Your MINOX BN 7x50 DC binoculars are hinged in themiddletoallowforanindividualcompensationof interpupillarydistances.Yourbinocularsareadjusted...
= distance(m) inclinationangle Determining height Thedistancetotheobjectmustfirstbeknown: distance(m)xinclinationangle = height(m) Setting the brightness of the LED display Whileintiltmode(TLT),pushtheOn/Offbutton(10) once.Youwillnowsee„SETLED“inthedisplay.There are5levelsofbrightnessofwhichlevel1(1mA)isthe darkestandlevel5(60mA)thebrightest.Bypushing thenavigationbuttion(3)upordown,youcanchoose yourdesiredlevelofbrightness.PushingtheOn/Off button(10)oncewillsaveyoursettingandbringyou backtothetiltmode.Turningthemodedialtotheright willtakeyoutothedigitalbarometer. Digital barometer with record function (BAR) YourMINOXBN7x50DCisequippedwithadigital barometerwitharecordingfunction.Thisincludesthe presentairpressurereadingaswellasthereadings withintheprevious8hours.Weatherchangescanthus bedetectedearlyandpredictionsmadeaccordingly. Themeasuringunitsofyourdigitalbarometercanbe displayedeitherinhPa(Hectopascal=Millibar),inHg (inchofmercury)orinmmHg(Torr). Fig.8...
Down button (3). You will see „RESET“foraboutonesecondandthereadingwillbe restoredto„TIMER0.00.00.0“. Recording split times with the stopwatch Asdescribedabove,thetimecanbestoppedusing thenavigationbuttons(3).Ifthememorybutton(8) ispressedduringthetimemeasurement,thisvalue willbesavedinoneoftheavailablememoryslots.You willsee„SAVED“forapproximatelyonesecondafter pressingthememorybutton.YourMINOXBN7x50DC cansaveuptothreesplittimevalues.Ifthememoryis full,youwillsee„FULL“inthedisplayafterpressingthe memorybuttonforthefourthtime.Tosavefurthertime values,youwillneedtodeletetherecordedsplittimes. TherecordedtimescanbeviewedbypressingtheOn /Offbutton(10)once.YouwillseeMEM-1,MEM-2or MEM-3andtherespectivesplittimesinthedisplay.To navigatebetweentherecordedtimes,pressthenaviga- tionbuttons(3)eitherupordown.PresstheOn/Off buttonagaintoenterthestopwatchmode(fig.12). Deleting split times Whileinthestopwatchmode(fig.5),presstheOn/Off button(10)once.YouwillseeMEM-1,MEM-2orMEM-3...
1) D uringthewarrantyperiodweshallcompensate complaintsbasedonfaultymanufacturewithrepair, replacementofdefectivepartsorbyreplacementwith anidenticalflawlessproductatourowndiscretion. Consequentialclaims,regardlessofmannerorlegal argumentinconnectionwiththiswarranty,willnot beaccepted. 2) C laimsunderwarrantyarenullandvoidifthede- fecthasbeencausedbyimproperhandling–which alsocanincludethecombineduseofnon-MINOX accessories–iftheMINOXproductisservicedby unauthorizedpersonsorworkshops,oriftheserial numberhasbeenmadeunreadable. 3) W arrantyclaimscanonlybemadebysubmission oftheprintedreceiptasproofofpurchasefroman authorizeddealer. 4) W hensubmittingclaimsunderwarranty,pleasere- turntheMINOXproducttogetherwiththeproofof purchaseandadescriptionofthecomplainttoMIN- OXGmbHinGermany,orthenearestMINOXdealer. 5) T ouristsmay,ifnecessary,makeuseoftheMINOX dealerinthecountryinwhichtheyaretravelling (withinthewarrantytermsofMINOXGmbH)by presentingtheprintedproofofpurchase. MINOXGmbH Walter-Zapp-Str.4 35578Wetzlar Germany Phone:+49(0)6441/917-0 Fax:+49(0)6441/917-612 eMail:info@minox.com Internet:www.minox.com...
Page 60
Table des matières Éléments de commande Inclus dans la livraison Accessoires (Livrables en option) Préface Faites connaissance avec votre jumelle Préparation de la jumelle - I nstallationdelacourroiedeport - I nstallationdescouverclesdeprotection desobjectifs - I nstallationetremplacementdelapile Réglage de la jumelle - A justagedeladistanceinterpupillaire - F ocalisation - É...
lecorpsdroitdelajumelle,protégéparuncouvercleà vis,secachelecompartimentdepile. Présentation des principales caractéristiques de la jumelle MINOX BN 7x50 DC - J umelleéquipéed’unsystèmedeprismesdePorro dehautequalité - B oussolenumériquecomplètementintégrée,avec denombreusesfonctions - C ompensationautomatiqueetprécisedel’inclinai- son(fonctiontilt) - B onnettesd’oculairesàvis,pourunajustageindi- viduelrapide - Réglageindividuelpourchaqueoculaire...
Préparation de la jumelle Unecourroieflottanteennéoprène,decouleurvive, estinclusedanslalivraisondelaMINOXBN7x50DC. Nousvousconseillonsdetoujoursutiliservotrejumelle muniedesacourroiedeport. Un petit conseil:L’utilisationdelajumelleavecla courroiedeportmontéeenpermanencepeutaiderà prévenirsachutemalencontreuse. Installation de la courroie de port Introduisezd’abordunedesextrémitésdelacourroie dansl’ouvertureinférieuredelapetiteboucle,puis dans un des œillets. Ensuite, repassez ce bout de courroiedanslamêmeouverturedelaboucleavant del’introduiredanslasecondeouverturedelaboucle. Tirezfermementsurlacourroiepourassurer/vérifier sonassise.Procédezdemêmepourl’autrecôté.Enfin, ajustezlacourroieàlalongueurquiconvient,avantde glisserlerestedecourroiedanslepetitpassant. Installation du couvercle de protection des oculaires Àl’aidedesonœillet,ajustezlecouvercledeprotection...
1. T ournez3ou4foislajumellesursonaxeX, enmouvementcontinu(voirl’illustration) 2. T ournez3ou4foislajumellesursonaxeY, enmouvementcontinu(voirl’illustration) 3. T ournez3ou4foislajumellesursonaxeZ, enmouvementcontinu(voirl’illustration) Laprocédured’étalonnageestmaintenantterminée Conseil:Veillezàcequel’étalonnagesoitachevé avantquel’appareilnes’éteigne Remarque:Contrairementàuneboussoleanalogue, laboussolenumériquequiéquipevotrejumelleMINOX 7x50DCpeutêtreétalonnéemanuellement,àtout moment.Nousconseillonsdeprocéderrégulièrement àcetteopérationetdelarépéterdetempsentemps, notammentàproximitédestructuresmétalliques,de champsmagnétiquesouélectrostatiques.Enagissant ainsi,vousassurerezuneprécisionmaximumdansle fonctionnementdecetteboussole. Boussole numérique: Vue d’ensemble des fonctions du menu Gestion du menu Lasélectionsuccessivedesdiversmodesdefonctionne- mentdelaboussolenumériques’effectueentournant...
sud-est(SE=south-east).Aveccellededroite-affichant unréticulehorizontal-onpeutdéterminerladistance oulatailled’objetssituésdanslelointain.Àpartirdu modeboussole/compas,sionpressesurlecommutateur principalMARCHE/ARRÊT,onaccèdeàunsous-menu affichant3données,mémoriséessousCMP-1,CMP-2, CMP-3.EnagissantsurlestouchesHAUT/BAS,onpeut successivementvisualisercesinformationspourautant, biensûr,qu’ellesaientétépréalablementmémorisées. Mesure de la distance / de la hauteur à l’aide du réticule télémétrique On peut utiliser le réticule télémétrique horizontal représenté sur l’illustration 2 pour déterminer ap- proximativementlalongueur/ladistanced’unobjet. Ilestcependantnécessairedetenircomptedecertains facteurspourappliquerlesméthodesdecalculsqui suivent. Plusieurs sont souvent mentionnés sur les Illustr.6 cartesdenavigationouilspeuventêtredéterminésavec...
aussipossiblededéterminerlahauteurapproximative d’unobjet.Pourcefaire,onutiliselaligneverticaledu milieu,ensachantquechaquepixel(ougraduation) équivautàenviron1mil.Sinécessaire,onpeutmême tournerlajumelleverticalementpourobteniruneplus grandeplagedemesures. Distancejusqu’àl’objet(m)xanglevertical 1.000 = hauteurdel’objet(m) Angle vertical = nombre total de mil (pixels ou graduations) Note importante:Lesrésultatsobtenusàl’aidedu réticuletélémétriquehorizontaln’ontqu’unevaleur approximativecarplusieursfacteursdoiventêtrepris enconsidérationdanscetteestimation.Ainsi,p.ex. l’humiditéatmosphériquepeutdonnerl’impression qu’unobjetestplusprochequ’enréalité,oulesmou- vementsdel’observateuraveclajumellepeuvent conduireàdesmesureserronées. Affichage et représentation des valeurs mesurées par la boussole Commeindiquéprécédemment,laboussoledigitalede lajumelleBN7x50DCpeutsauvegarderlesvaleurs mesurées.Pourcela,appuyeztoutd’abordsurlecom- mutateurcentralMARCHE/ARRÊTpourfaireapparaître...
Réglage de la clarté de l’écran LCD ÀpartirdumodeTILT,enpressantsurleboutonducom- mutateurMARCHE/ARRÊT,onaccèdeausous-menu „SETLED“permettantdesélectionnerlaluminositéde l’affichageLCDdel’écran,surlabasedecinqniveaux, du1er(sombreavec1mA)au5ème(clairavec60mA). EnappuyantsurlestouchesHAUT/BASonpassed’unni- veauàl’autre.UnesimplepressionsurMARCHE/ARRÊT confirmelasélectionretenueetramèneaumenuTLT. Delà,unenouvelleavanceaveclarouedecommande desmodesconduiraaumenuBAR. Baromètre digital avec protocole des données (BAR) LajumelleMINOXBN7x50DCestéquipéed’unba- romètrenumériqueavecunefonctionquienregistre l’évolutiondelapressionatmosphériqueetéditeun graphiquedecetteévolutionaucoursdes8dernières heures.Untelprotocolepermetuneévaluationprécoce del’évolutionmétéorologiqueetderéagirenconsé- quence.Lesunitésdemesuresdubaromètrenumérique peuventêtreaffichéesenhPa(1hectopascal=1mil- libar),Hg(inchpermercury),nHg(=3386Pascal)ou enmmHg(Torr). Illustr.8 Programmation des unités de mesure du baromètre...
Enregistrement des temps intermédiaires avec le chronomètre Les chronométrages sauvegardés sont visibles en pressantunefoissurMARCHE/ARRÊT(10).Làvous pourrezvoirMEM-1,MEM-2etMEM-3avecindications destempsintermédiairesrespectivementmémorisés. Pourpasserdel’unàl’autre,appuyezsuccessivement surlestouchesdenavigationHAUT/BAS(3).Unesimple pressionsurleboutonMARCHE/ARRÊTramèneaumode chronomètre(Illustration5) Programmation de l’heure (SET TIME) Entournantlarouedesmodesdecommandesplus avant,onpasseaumenu«WATCH»(Horloge).L’horloge delajumelleMINOXBN7x50DCindiqueletempsen heures/minutesde0:00à23:59.Unepressionsurle commutateurMARCHE/ARRÊTprovoquel’affichagede «SETTIME»etdel’horaireprécédemmentprogrammé quiclignotesurl’écran.VialestouchesHAUT/BASon sélectionnealorsl’heureactuelle,avantdesauvegarder l’informationaveclatoucheSW.Ensuite,onprocèdede...
Numéro de série VotrejumelleMINOXBN7x50DCporteunnuméro defabricationindividuel,indélébile,inscritsurune étiquetteencastréedansleboîtierdelajumelle.Nous conseillonsdenotercetteréférencedèssonacquisi- tionetdelaconserverséparément.Cetteinformation pourraiteneffetêtreutileencasdeperteoudevolde votrejumelle Conseils pour une utilisation optimale de votre jumelle MINOX - E vitezdelasoumettreàunefortechaleurquipour- raitendommagersongainageoulesbonnettesdes oculaires.Éviteztoutparticulièrementdeladéposer surletableaudebordoulalunettearrièred’une autocar,placéelà,exposéeausoleil,directement souslavitre,ellepourraitviteêtresoumiseàune températureextrêmequirisqueraitdel’endomma- ger. - P ouréviterunechutemalencontreusedelajumelle, lorsdevosobservations,utiliseztoujourslacourroie deportlivréedesérie. - L orsquelajumelleestmontéesuruntrépied,nevous éloignezjamais,horsdesaportée,.Oudémontez-la...
Touches de commande pour la gestion des menus Modes de commande Sous-menus Boussole avec échelle Affichagedelaboussole horizontale Sauvegardedesdonnées Passageàl'affichage CMP(compas) Effacementdesdonnées Affichage CMP de la Affichagedelaboussole boussole avec croix (compas) centrale Sauvegardedesdonnées Changetohorizontal graticuledisplay Passageàl'affichage alternatif(avecéchelle horizontale) Interventions ActivationvialeboutonMARCHE/ARRÊT;Tournerla rouedesmodesjusqu'aumodeboussole;changement d'affichageviaHAUT/BAS PressionsurleboutondumodeSW PressionsurlestouchesHAUT/BAS...
Page 81
Affichages LED dans le champ de vision Échellehorizontale(réticuletélémétrique)avecindi- cationdel'orientation(endegrés) "SAVED"(=sauvegardé) CMP(pourcompas)aveccroixcentrale,orientation etgraduation "DELETED"(=effacé) CMP(pourcompas)aveccroixcentrale,orientation approximativeetgraduation(en°) "SAVED"(=sauvegardé) Bearingsandgraticule Affichagedelaboussoleavecl'échellehorizontale (Réticuletélémétrique) Commentaires Affichageetsauvegardedejusqu'à3orientations (CMP1,2et3) AffichagedeSAVED=Donnéesmémorisée; AffichagedeFULL=Mémoiresaturée Confirmationd'effacementavec"DELETED" "EMPTY"indiquequelamémoireestaccessible Affichageetsauvegardedejusqu'à3valeursd'orien- tationCMP-1,2et3 SAVED=donnéessauvegardées FULL=Unitésd'enregistrementsaturées...
Page 87
Affichages LED dans le champ de vision Commentaires AffichagedeSAVED(sauvegardé) Affichagede"DELETED"(=effacé) DELETED AffichagedeWATCH(horloge)etdel'heureactuelle AffichagedeSETTIME(miseàl'heure) Affichagedel'heureactuellementprogrammée...
3) L esdroitsàlagarantienepeuventêtreinvoqués quesurprésentationd'unjustificatifd'achatim- priméémanantd'unnégociantautorisé. 4) E n cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir la caméra MINOX, accompagnée de l'originaldujustifi c atifd'achatimpriméetd'un exposédelaréclamation,auserviceclientsdela MINOXGmbHouàunesuccursalerégionale. 5) E ncasdebesoin,lasuccursaledupaysdedesti- nationcorrespondantsetientàladispositiondes touristes,conformémentauxrèglesquirégissent...
Page 92
Contenido Elementos incluidos en el embalaje Elementos de control Prefacio Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos94 Conozca su prismático Monte su prismático - Asegurarlacorrea - Asegurarlatapadelocular - Asegurarlatapadelobjetivo - Insertarlabateríaycambiarlabatería Ajustes del prismático - Ajustedeladistanciainterpupilar - Enfoque - Escaladedioptrías - Usoconysingafas - Cambiarlosoculares - Acoplaruntrípode Compás digital...
- Limpiarelprismático - L impiarelobjetivoylassuperficies ópticasdelocular Número de serie Otras recomendaciones Guía rápida del compás Datos técnicos Condiciones de garantía Servicio técnico MINOX Elementos incluidos en el embalaje - Correadeneopreno - Estuchedetransporte - Tapadelalentedelobjetivo - Tapadelocular - Ocularesplegables - Pilas Elementos de control 1. Ocularesplegables...
Enlaparteinferioryentrelosdosobjetivos,encontrará laroscaparatrípode(6)consutapa(7).Estarosca,en conjuntoconeladaptadorparatrípodeMINOX,per- miteacoplaruntrípode.Aladerechadelaroscapara trípode,encontraráelcompartimentoparalabatería (4)consutapa(5). Las características en un vistazo: - Prismáticostipoporro - B rújuladigitalcompletamenteintegradacon diversasfunciones - Compensacióndeinclinaciónautomática - Ocularesplegables - Ocularesintercambiables - F lotanteyresistentealagua hasta1metro/3.28pies - Rellenodegasnitrógenoparaevitarqueseempañe - Robustorecubrimientodegomaanti-deslizante Monte su prismático Acoplar la correa de transporte ConsuprismáticoMINOXBN7X50DCseincluyeuna...
Insertar y cambiar las pilas SuMINOXBN7X50DCposeeuncompásdigitalque funcionaconunapiladelitioCR2.Paracambiarlaba- tería,sigalossiguientespasos: 1. A braelcompartimentodelabatería(5),girándolo enelsentidocontrarioalasagujasdelreloj. 2. R etirelapiladelcompartimento(4)ydeshágasede ellallevándolaalpuntoespecialmentededicadoa estepropósito. 3. I nserteunapilanueva(CR2),teniendoencuentala polaridad(+/-);elpolo+haciaelocular. 4. C ierreelcompartimentodelabateríagirándoloen elsentidodelasagujasdelreloj.Asegúresedeque latapaestácorrectamentecolocada,paraasegurar laestanqueidadalagua. Nota importante:Alretirarocambiarlabatería, variasfuncionesdesubrújuladigital(reloj,altitud, etc.)seresetearán.
Brújula (CMP) Labrújuladigitalmuestraladireccióngeográficaprecisa enlaquesemiraatravésdelprismático.Elnortese encuentraa360º,elestea90º,elsura180ºyeloeste a270º.Labrújulapuedemostrarlapantalladevisualiza- cióncentralCMP(figura4)olaretículadigital(figura5). Puedecambiardeunapantallaalaotrapresionandolos cursoresarribayabajo(3).Porejemploenelmodode visualizacióncentral,seinformadelaorientaciónpreci- sahacialaqueseestámirandoentre0ºi359ºasícomo unadelos8puntoscardinales.Girandoelprismático hacialaderecha,estossonelNorte(N),Noreste(NE), Este(E),Sureste(SE),Sur(S),Suroeste(SW),Oeste (W),Noroeste(NW). Fig.4 Ejemplo:Enlafigura4podemosverlalecturadela brújuladesureste(SE)aexactamente84º.Enlafigura 5,laorientaciónprecisaesde184ºy,usandolaretícula digital,podemosdeterminarmatemáticamenteladis- tanciaalosobjetosysutamaño. Uso de la retícula horizontal Laretículahorizontaltalycomoapareceenlaimagen 5puedeutilizarseparacalcularlongitudaproximadade unobjetooladistanciaaproximadaalobjeto.Debeco- nocervariosfactoresparautilizarlossiguientescálculos quesuelenindicarseenmapasdenavegaciónodeter- minarseconotrosdispositivosofuentesdeinformación. Cálculo de la longitud Enprimerlugar,debeconocerladistanciaconrespecto alobjeto: Distanciaconrespectoalobjeto(m)xángulohorizontal En este ejemplo, la distancia conocida es de 1.100 Fig.5 metros.Elángulohorizontalesde40mil.1.100x40 divididoentre1.000dacomoresultadounalongitudde...
Cálculo de la distancia Enprimerlugar,debeconocerlalongituddelobjeto: Longituddelobjeto(m)x1000 Ángulohorizontal =distanciaconrespectoalobjeto(m) Enesteejemplo,lalongitudconocidadelobjetoesde 44metrosyelángulohorizontalde40;44por1.000 divididoentre40daunresultadodeunadistanciade aproximadamente1.100metrosconrespectoalobjeto. Nota importante:laslecturasrealizadasconlaretícula horizontalsonmeramenteaproximativas.Debentenerse encuentavariosfactorescomolahumedadatmosférica (dandocomoresultadoobjetosqueparecenestarmás cercadeloqueestánenrealidad),movimientodelos prismáticos,etc.queprovocaránmedicionesimprecisas. Fig.6 Nota:tengaencuentaqueesposiblerealizaruna lecturaenelmododebrújuladelaretículahorizontal (fig.6)paracalcularaproximadamentelaalturadeun objeto.Lalíneaverticaldelcentropuedeutilizarse paradeterminarlaalturaaproximadadeunobjeto.En casodesernecesario,puedegirarlosprismáticosver- ticalmenteparaconseguirmásalcancedemedición. Distancia(m)xángulovertical 1000 = altura(m) Ángulo vertical = número total de milipulgadas o píxeles. Mostrar y guardar la orientación de la brújula Labrújuladigitaldesuprismáticopuedeguardarhasta treslecturasdeorientación.Paraelloactiveelcompás...
Ajustar el brillo de la pantalla LCD Estandoenelmododemedicióndeinclinación(TLT), presioneOn/Off(10)unavez.VeráelmensajeSETLED enlapantalla.Hay5nivelesdebrillodeloscualeselnivel 1(1mA)eselmásoscuroyel5(60mA)elmásluminoso. Puedecambiarelniveldeseadodebrillopresionandolos cursoresarribayabajo(3).PresionandoelbotónOn/Off (10)elajusteseguardaráyvolveráalmododemedición deinclinación(TLT).Girandoaladerechaeldialdemodo accederáalafuncióndebarómetro. Barómetro digital con funciones de grabado (BAR) SuprismáticoMINOXBN7X50DCestáequipadocon unbarómetroconfuncióndegrabado.Estoincluyela lecturadelapresiónatmosféricaactualylalecturade lapresióndelasúltimas8horas.Deesemodoesmás sencillodetectarcambioseneltiempoatmosféricoy realizarpredicciones.Lasmedicionesdelbarómetro puedenmostrarseenhPa(Hectopascal=Milibar),en Hg(pulgadasdemercurio)oenmmHg(Torr). Fig.8 Ajustar la presión atmosférica al nivel del mar Antesdeprocederalsiguientepaso,esimprescindible comprobarlossiguientesajustes.Estandoenelmodode barómetro(BAR),presioneOn/Off(10)unavez.Entrará...
Botones de control / Dial de modo Modo Sub-menu Brújula con retícula Mostrarretícula horizontal Guardarlectura Cambiaravisualización central Eliminarvalores Brújula con visualización Mostrarvisulizacióncentral central (CMP) Guardarlectura Cambiarapantallade retícula Eliminarvalores Instrucciones Activarconteclason/off;ponereldialdemodoenlaposición debrújula;cambiarvisualizaciónconcursoresarribayabajo hastaqueaparezcalaretícula Presionarbotóndememoria Usabotonesarribayabajo Pulsarsimultaneamentelosbotonesarribayabajo Activarconteclason/off;ponereldialdemodoenlaposición debrújula;cambiarvisualizaciónconcursoresarribayabajo hastaqueaparezcalavisualizacióncentral Presionarbotóndememoria Usarbotonesarribayabajo Presionarsimultaneamentebotonesarribayabajo...
Page 122
MINOX BN 7x50 DC Nautik-Fernglas mit voll integriertem Digital-Kompass Nautic Binoculars with fully integrated digital compass Jumelle marine avec boussole numérique complètement incorporée Prismáticos náuticos con brújula integrada • Deutsch • English • Français • Español...
Need help?
Do you have a question about the BN 7x50 DC and is the answer not in the manual?
Questions and answers