Miele TK 180 Operating Instructions Manual

Drying basket
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
TK 180
de
Gebrauchsanweisung für den Trocknerkorb
cs
Návod k obsluze pro koš do sušičky
da
Brugsanvisning til tørrekurven
el
δηγίες ρήσης για τ ειδικ καλάθι στεγνώματ ς
en
Operating instructions for the drying basket
es
Instrucciones de manejo para el cesto para secar
fi
Kuivauskorin käyttöohje
fr
Mode d'emploi du panier de séchage
hr
Upute za uporabu košare za sušilicu
hu
Szárítókosár használati utasítás
it
Istruzioni d'uso per cesto accessorio per asciugabiancheria
nl
Gebruiksaanwijzing voor de droogmand
no
Bruksanvisning for kurv til tørketrommel
pl
Instrukcja użytkowania kosza suszarniczego
pt
Instruções de utilização - Cesto de secagem
ru
sl
Navodila za uporabo košare za sušilni stroj
sv
Bruksanvisning för torkningskorg
tr
Kurutma Sepeti Kullanma Kılavuzu
M.-Nr. 07 275 730

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Miele TK 180

  • Page 1 TK 180 Gebrauchsanweisung für den Trocknerkorb Návod k obsluze pro koš do sušičky Brugsanvisning til tørrekurven δηγίες ρήσης για τ ειδικ καλάθι στεγνώματ ς Operating instructions for the drying basket Instrucciones de manejo para el cesto para secar Kuivauskorin käyttöohje Mode d'emploi du panier de séchage...
  • Page 2: Table Of Contents

    de - deutsch ............5 Warnungen .
  • Page 3 it - italiano ............27 Avvertenze .
  • Page 5: De - Deutsch

    Der Trocknerkorb darf nur in einem Der Trocknerkorb hängt frei in der Miele Trockner betrieben werden, der Trocknertrommel und wird beim Trock- durch Miele speziell für diesen Ge- nen nicht bewegt. Er eignet sich somit brauch ausgewiesen ist! für Produkte, die nicht mechanisch be- ansprucht werden sollen.
  • Page 6: Programm- Und Produkttabelle

    de - deutsch Programm- und Produkttabelle Programm Beladung: max. 4 kg Eigenschaft Korb Koch-/Bunt (keine Trommeldrehung) lüften und trocknen – Für thermisch unempfindliche Textilien / Produkte. Korb sensitiv (keine Trommeldrehung) lüften und trocknen – Für thermisch empfindliche Textilien / Produkte. Lüften kalt (mit Trommeldrehung) lüften –...
  • Page 7: Cs - Èeština

    Pou ití Koš do sušièky se smí pou ívat pou- Koš do sušièky je volnì zavìšen v bub- ze v sušièce Miele, která je speciálnì nu sušièky a pøi sušení se nepohybuje. pro tento úèel pou ití vybavena! Tímto je vhodný pro vìci, které nemají...
  • Page 8: Tabulka Programù A Produktù

    cs - èeština Tabulka programù a produktù program náplò: max. 4 kg vlastnost Koš vyváø./barev. (bez otáèení bubnu) provìtrání a sušení – pro textilie/produkty, které nejsou citlivé na teplotu Koš senzitivní (bez otáèení bubnu) provìtrání a sušení – pro textilie/produkty, které jsou citlivé na teplotu provìtrání...
  • Page 9: Dk - Dansk

    Advarsler Brug Tørrekurven må kun anvendes i en Tørrekurven hænger frit i tørretromlen Miele tørretumbler, som er specielt be- og bevæges ikke under tørringen. Den regnet til brug af denne! egner sig hermed til genstande, der ikke skal udsættes for mekanisk belast- Brugsanvisningen til tørretumbleren...
  • Page 10: Program- Og Produktskema

    dk - dansk Program- og produktskema Program Fyldningsmængde: maks. 4 kg Egenskab Tørrekurv koge/kulørt (ingen tromlebevægelse) luftes og tørres – til tekstiler / genstande, der kan tåle høj termisk belastning Tørrekurv sensitivt (ingen tromlebevægelse) luftes og tørres – til tekstiler / genstande, der ikke kan tåle høj termisk belastning Kold luft (med tromlebevægelse) luftes –...
  • Page 11: El - Ελληνικά

    åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò ìüíï óå ðåñéóôñÝöåôáé ìáæß ìå ôïí êÜäï. óôåãíùôÞñéï Miele, ôï ïðïßï ðñï- ¸ôóé ìðïñåßôå íá óôåãíþíåôå Þ íá ïñßæåôáé áðü ôç Miele åéäéêÜ ãéá áõôÞ áåñßæåôå áíôéêåßìåíá, ôá ïðïßá äåí ôç ÷ñÞóç! ðñÝðåé íá õðïóôïýí ìç÷áíéêÞ åðå- îåñãáóßá.
  • Page 12 - Ελληνικά Ôá Üëëá ðñïãñÜììáôá åßíáé áêáôÜë- ëçëá, êáèþò, ëüãù ôçò áíáãíþñéóçò öïñôßïõ óôá óôåãíùôÞñéá Miele, áêï- ëïõèåß ìåôÜ áðü óýíôïìï ÷ñïíéêü äé- Üóôçìá äéáêïðÞ ôïõ ðñïãñÜììáôïò. G ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç áöáéñåßôå ðÜíôá ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò áðü ôï óôåãíùôÞñéï.
  • Page 13: Πίνακας Πρ Γραμμάτων Και Πρ Ϊ Ντων

    el - Ελληνικά Πίνακας πρ γραμμάτων και πρ ϊ ντων Πρ γραμμα Φ ρτωση: max. 4 κιλά Ιδι τητες êáëÜèé áíèåêôéêÜ/÷ñùìáôéóôÜ(ü÷é ðåñéóôñïöÞ êÜäïõ) öñåóêÜñéóìá êáé óôÝãíùìá – ãéá õöÜóìáôá / ðñïúüíôá áíèåêôéêÜ óôçí èåñìüôçôá καλάθι ευαίσθητα (÷ùñßò ðåñéóôñïöÞ êÜäïõ) öñåóêÜñéóìá êáé óôÝãíùìá...
  • Page 14 el - Ελληνικά Υπ δεί εις και συμ υλές – Êßíäõíïò æçìéþí, üôáí ðåñéóôñÝ- – Ãéá íá óôåãíþíïõí Þ íá áåñßæïíôáé öåôáé ï êÜäïò! Ìçí ôïðïèåôåßôå ïìïéüìïñöá ôá ðñïúüíôá, ôïðïèå- ìåãÜëá áíôéêåßìåíá óôï åéäéêü ôåßôå ð.÷. ìüíï Ýíá æåõãÜñé ðá- êáëÜèé...
  • Page 15: En - English

    Using the drying basket The drying basket may only be used The drying basket is suspended inside in a Miele tumble dryer which has been the drum and does not rotate with it. It specified as suitable for its use.
  • Page 16: Programme Chart And Items Suitable For Drying Using The Basket

    en - English Programme chart and items suitable for drying using the basket Programme Max. load: max. 4 kg What it does Basket - Std. temp (no drum rotation) airs and dries – for thermally stable textiles / items Basket - Low temp (no drum rotation) airs and dries –...
  • Page 17: Es - Español

    Otros programas no son adecuados ya car no debe superar los 250 mm. que, debido al reconocimiento de car- ga en la secadora Miele, al poco tiem- po se produce una interrupción del programa. G Extraiga siempre el cesto de la seca- dora tras su uso.
  • Page 18: Tabla De Programas Y Productos

    es - español Tabla de programas y productos Programa Carga: máx. 4 kg Características Cesto para blanca/color (sin giro del tambor) airear y secar – para prendas / productos termorresistentes Cesto ropa delicada (sin giro del tambor) airear y secar –...
  • Page 19: Fi - Suomi

    Käyttö Kuivauskoria saa käyttää ainoastaan Kuivauskori ripustetaan siten, että se ei niissä Mielen kuivausrummuissa, joiden kosketa rumpua eikä liiku kuivauksen Miele on ilmoittanut sopivan tällaiseen aikana. Siten voit kuivata tai tuulettaa käyttöön! kuivauskorissa tuotteita, jotka eivät kes- tä mekaanista liikettä.
  • Page 20: Ohjelma- Ja Tuotetaulukot

    fi - suomi Ohjelma- ja tuotetaulukot Ohjelma Täyttömäärä: enint. 4 kg Toiminnot Kori Valko-/Kirjo (rumpu ei pyöri) tuuletus ja kuivaus – lämmönkestävät tekstiilit/tuotteet Kori sensitiv (rumpu ei pyöri) tuuletus ja kuivaus – tekstiilit/tuotteet, jotka eivät kestä korkeita lämpötiloja Kylmätuuletus (rumpu pyörii) tuuletus –...
  • Page 21: Fr - Français

    ^ Observez les croquis a-d page 4. A Ouvrez la porte du sèche-linge. Le panier de séchage ne doit être utilisé que dans un sèche-linge Miele B Introduisez le panier à l'horizontale spécialement conçu pour l'usage de ce et bien au centre du tambour de sè- panier.
  • Page 22: Tableau De Programmes Et De Produits

    fr - français Tableau de programmes et de produits Programme Charge : max. 4 kg Propriété Panier Blanc/Couleurs (pas de rotation du tambour) aérer et sécher – pour les textiles/pièces non sensibles à la chaleur Panier délicat (pas de rotation du tambour) aérer et sécher –...
  • Page 23: Hr - Hrvatski

    Upozorenja Uporaba Košara za sušenje smije se upo- Košara za sušenje slobodno je trebljavati samo s Miele sušilicom koja obješena u bubnju sušilice i ne pomièe je namijenjena upravo takvoj uporabi! se tijekom sušenja. Prikladna je stoga za proizvode koji se ne smiju mehanièki Osim toga, obavezno poštujte upu-...
  • Page 24: Tablica Programa I Predmeta

    hr - hrvatski Tablica programa i predmeta Program Nosivost: maks. 4 kg Znaèajka Košara - rublje za iskuhavanje/šareno (bubanj se ne okreæe) prozraèivanje i sušenje – za rublje/predmete koji nisu osjetljivi na temperaturu Košara - osjetljivo (bubanj se ne okreæe) prozraèivanje i sušenje –...
  • Page 25: Hu - Magyar

    A szárítókosarat csak Miele A szárítókosár szabadon függ a szárítógépben szabad használni, amit a szárítódobban és a szárítás során nem Miele speciálisan erre a célra fejlesztett mozog. Azokhoz a termékekhez alkal- mas, amelyeket gépben nem lehetne szárítani. A Miele szárítógépek használati ^ Vegye figyelembe az a-d képeket a...
  • Page 26: Program- És Terméktábla

    hu - magyar Program- és terméktábla Programm Töltés: max. 4 kg Tulajdonság Kosár Fõzõ-/Tarka (nincs dobmozgás) átszellõztetés és szárítás – hõre nem érzékeny textíliákhoz / termékekhez Kosár szenzitív (nincs dobmozgás) átszellõztetés és szárítás – hõre érzékeny textíliákhoz / termékekhez Hideg átszellõztetés (dobmozgással) átszelõztetés –...
  • Page 27: It - Italiano

    Il cesto accessorio per asciugabian- Il cesto resta fisso nel cestello e duran- cheria può essere utilizzato solo negli te l'asciugatura non si muove. È adatto essiccatoi Miele che lo prevedono es- quindi a prodotti che non devono su- plicitamente. bire sollecitazioni meccaniche.
  • Page 28: Tabella Programmi E Oggetti

    it - italiano Tabella programmi e oggetti Programma Carico: max. 4 kg Funzioni Cesto - Cotone/Colorati (senza rotazione del cestello) arieggiare e asciugare – per tessuti / oggetti resistenti ad alte temperature Cesto - Delicato (senza rotazione del cestello) arieggiare e asciugare –...
  • Page 29: Nl - Nederlands

    De mand is hierdoor ideaal voor producten die niet mechanisch Ook de gebruiksaanwijzing van de mogen worden belast. Miele-droogautomaat moet in acht wor- ^ Zie ook de afbeeldingen a-d op pa- den genomen. gina 4. Let op het volgende om schade aan...
  • Page 30: Programma- En Producttabel

    nl - Nederlands Programma- en producttabel Programma Belading: max. 4 kg Functie Mand witte/bonte was (trommel draait niet) luchten en drogen – voor thermisch ongevoelige textielsoorten / producten Mand sensitive (trommel draait niet) luchten en drogen – voor thermisch gevoelige textielsoorten / producten Koude lucht (trommel draait) luchten –...
  • Page 31: No - Norsk

    - norsk Advarsler Bruk Kurven skal kun brukes i en Miele Kurven henger fritt og roterer ikke i tørketrommel, som Miele har beregnet trommelen. Den egner seg derved for for slik bruk! produkter som ikke tåler mekanisk sli- tasje.
  • Page 32: Program- Og Produkttabell

    no - norsk Program- og produkttabell Program Mengde: Maks. 4 kg Egenskap Kurv Koke-/Kulørt (ingen trommeldreining) lufting og tørking – for tekstiler /produkter som tåler termisk behandling Kurv sensitiv (ingen trommeldreining) lufting og tørking – for tekstiler / produkter som ikke tåler termisk behandling Lufting kald (med trommeldreining) lufting –...
  • Page 33: Pl - Polski

    250 Inne programy nie nadaj¹ siê, poniewa¿ za wzglêdu na rozpoznawanie ³adunku w suszarkach Miele po chwili program zostanie przerwany. G Zawsze wyj¹æ kosz suszarniczy po u¿yciu. ^ Kosz suszarniczy mo¿na umyæ...
  • Page 34: Tabela Programów

    pl - polski Tabela programów Program £adunek: maks. 4 kg W³aœciwoœci Kosz got./kolor. (bez obrotów bêbna) wietrzenie i suszenie – do tkanin / produktów niewra¿liwych termicznie Kosz sensitiv (bez obrotów bêbna) wietrzenie i suszenie – do tkanin / produktów wra¿liwych termicznie Zimne powietrze (z obrotami bêbna) wietrzenie –...
  • Page 35: Pt - Português

    Consulte a página se- guinte! Outros programas não são adequados, porque devido ao reconhecimento de carga no secador Miele, o programa iria parar ao fim de pouco tempo. G No final retire o cesto de dentro do secador. ^ O cesto pode ser lavado com água e...
  • Page 36: Tabela De Programas E Produtos

    pt - Português Tabela de programas e produtos Programa Carga: max. 4 kg Características Cesto Branca/Cor (sem movimentação do tambor) arejar e secar – para têxteis / produtos não sensíveis Cesto sensitivo (sem movimentação do tambor) arejar e secar – para têxteis / produtos sensíveis a temperaturas elevadas Arejar frio (com movimentação do tambor) Arejar...
  • Page 37: Ru - Русский

    ru - русский Предупреждения – Необходимо – – –...
  • Page 38 ru - русский Эксплуатация горизонтально 4 кг b-d).
  • Page 39 ru - русский Обзор программ и изделий Программа Загрузка: макс. 4 кг Характеристика Хлопок (с корзиной) – Деликат. (с корзиной) – Холодный обдув – Примеры текстильных изделий Различные шерстяные изделия Изделия с материалами из синтетики, Gore-Tex и кожи ® – –...
  • Page 40 ru - русский Указания и советы – – – – – – –...
  • Page 41: Sl - Slovenšèina

    Uporaba Košaro za sušilni stroj lahko upo- Košara v bobnu sušilnega stroja prosto rabljate samo v sušilnem stroju Miele, ki visi in se med sušenjem ne premika. ga je podjetje Miele posebej oznaèilo Zato je primerna za izdelke, ki ne pre- za ta namen.
  • Page 42: Tabela Programov In Izdelkov

    sl - slovenšèina Tabela programov in izdelkov Program Polnjenje: max. 4 kg Delovanje Košara - perilo, ki se kuha/pisano perilo (brez vrtenja bobna) prezraèevanje in sušenje – za toplotno neobèutljivo perilo/izdelke Košara - obèutljivo (brez vrtenja bobna) prezraèevanje in sušenje –...
  • Page 43: Sv - Svenska

    Varningar Användning Torkningskorgen får endast använ- Torkningskorgen hänger fritt i torktumla- das i en torktumlare från Miele som är ren och rör sig inte under torkningen. avsedd för detta. Den är därmed lämplig för produkter som inte bör utsättas för mekaniska på- Förutom denna bruksanvisning...
  • Page 44: Program- Och Produkttabell

    sv - svenska Program- och produkttabell Program Tvättmängd: max 4 kg Egenskap Korg Vit-/Kulörtvätt (ingen trumrotation) luftning och torkning – för textilier och produkter som tål värme Korg sensitiv (ingen trumrotation) luftning och torkning – för textilier och produkter som är värmekänsliga Kalluft (med trumrotation) luftning –...
  • Page 45: Tr - Türkçe

    B Kurutma sepetini yatay olarak kazanın ortasına sürünüz. Kurutma sepeti ancak Miele C Kurutma sepetini kapak boşluğunun tarafından özel olarak bu kullanım için hazırlanan bir Miele kurutma makinesi ortasına (resimdeki ok işaretlerine bakınız a) asınız. içinde kullanılabilir! Kurutma sepeti ayrıca makinenin Ayrıca Miele kurutma makinesinin...
  • Page 46: Program- Ve Ürün Tablosu

    tr - Türkçe Program- ve Ürün Tablosu Program Dol. Miktarı: maks. 4 kg Özelliği Kay.-/Renk. çam. sepeti (kazan dönüşü yok) havalandırır ve kurutur – ısıya dayanıklı çamaşır/ürünler içindir. Narin çam. sepeti (kazan dönüşü yok) havalandırır ve kurutur – ısıya dayanıklı olmayan çamaşır/ürünler içindir. Soğuk Havalandırma (kazan dönüşü...
  • Page 48 Änderungen vorbehalten/2709 M.-Nr. 07 275 730 / 00...

Table of Contents