DeWalt DC300 Instruction Manual page 29

28v/36v cordless circular saw
Hide thumbs Also See for DC300:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

e:_÷
r_I 33 % - 66 % 1ervoyant allurne, 2_voyant clignote
.... o ,',; i/ ...................
_o_°)o . ......................
............................................................................
Diagnostique
de chargeur
Ce chargeur est con_u pour d_tecter certains probl_mes pouvant
survenir avec les blocs-piles ou le chargeur. Les probl_mes sont
indiqu_s par trois voyants clignotant ensemble dans des motifs
diff_rents.
PROBL#ME
AVEC LE SECTEUR
Lorsque le chargeur est utilis_ avec certaines sources d'alimentation
portatifs comme des g_n_ratrices ou des sources qui font la conver-
sion de c.c. & c.a., le chargeur peut suspendre temporairement son
fonctionnement.
Les trois voyants rouges clignoteront
ensemble
avec deux clignotements
rapides suivis par une pause. Cela
indique que la source d'alimentation est hors tolerance.
PILE EN MAUVAIS #TAT
Le chargeur peut aussi d_tecter les piles faibles ou endommag_es.
Les trois voyants rouges clignoteront ensemble avec un clignote-
ment rapide. La pile ne se chargera plus et doit 6tre retourn_e a un
centre de r_paration ou a un site de collecte pour le recyclage.
CHARGEUR EN MAUVAIS #TAT
Le chargeur
d_tectera s'il ne fonctionne
pas correctement.
Les
trois voyants rouges clignoteront ensemble avec un clignotement
rapide suivi d'un long clignotement.
Le chargeur
ne fonction-
nera plus et doit 6tre retourn_ & un centre de r_paration autoris_
ou remplac&
PILE LAISS# DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent 6tre laiss_s branch_s avec les
voyants rouges allum_s ind_finiment. Le chargeur maintiendra le
bloc-piles charg_ & plein et en bon _tat. Ce chargeur comprend un
mode de mise au point automatique qui _galise ou _quilibre chaque
cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner & son rende-
ment optimum. Les blocs-piles doivent 6tre r_gl_s chaque semaine
ou Iorsque la pile ne fonctionne plus de mani_re optimale. Pour
utiliser le mode de mise au point automatique,
mettre le bloc-piles
dans le chargeur et 'y laisser pendant au moins 8 heures.
Remarques
de chargement
importantes
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger & une temperature entre 18 o C et 24 o
C (65 o F - 75 o F). NE PAS charger le bloc-piles & des tem-
peratures inf_rieures & 4,5 °C (40 ° F) ou sup_rieures & 40,5 °C
(105 ° F). Ces consignes sont importantes et permettent d'_viter
d'endommager
le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chaud au toucher
pendant la charge. II s'agit d'un _tat normal et n'indique pas un
probl_me. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apr_s
son utilisation, _viter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans
un endroit chaud comme dans une remise m_tallique ou une
remorque non isol_e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad_quatement :
a. V_rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un
autre appareil _lectrique.
b. V_rifier si la prise est reli_e & un interrupteur de lumi_re qui
la met hors tension Iorsque vous _teignez les lumi_res.
c. D_placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit ot_ la tem-
perature ambiante est entre 18 °C et 24 °C (65 °F - 75 °F).
d. Si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-
piles et le chargeur au centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles doit _tre recharg_ Iorsqu'il n'arrive pas & produ-
ire suffisamment
de puissance
pour des travaux qui _taient
facilement
r_alis_s pr_c_demment.
NE PAS CONTINUER
&
utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procedures
28

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dc310

Table of Contents