Download Print this page

DeWalt D26670 Instruction Manual page 7

Heavy-duty compact router

Advertisement

Available languages

Available languages

_
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion
antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones
o realizar reparaciones.
Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
PRECAUClON:
Para evitar
dai_os a la rebajadora,
no ajuste el collar
sin una broca
insertada.
PRECAUClON:
Para evitar dai_os a la rebajadora,
no presione el botdn de bloqueo del eje
mientras el motor este encendido.
1. Optima el bot6n de bloqueo (C) y retire la tuerca del collar (D) y el collar (M) de la unidad
del motor.
2. Fije la polea de mando (N) al eje del motor. Ajuste bien.
3. Use un destornillador
Phillips para retirar los tres tornillos de montaje de la subbase (O)
de la base. Retire la subbase.
4. Coloque la base (R) en la polea de mando (N) (del paso 2). Asegt]rese de que la polea de
mando trabe en la correa impulsora dentro de la cubierta de la base.
5. Asegure el motor a la base con el tornillo de ajuste (U), el resorte (T) y la arandela (S).
6. Use un destornillador
Phillips para instalar un tornillo de #6-32 x 3/8" en el orificio (Q).
Ajuste bien.
7. Limpie la tuerca del collar y el collar (del paso 1), e inst&lelo al eje (P) en la base
desplazada. Use una Ilave hexagonal (W) en el orificio (V) para bloquear el eje. Ajuste a
mano para un ajuste posterior.
8. Coloque la subbase con la cubierta de la base y asegure con los tres tornillos (O) que
sac6 en el paso 3.
Instalacidn
y extraccidn
de la broca
(Base
desplazada)
(Fig.
9)
•&ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion
antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones
o realizar reparaciones.
Un arranque accidental podr[a causar /esiones.
_,ADVERTENCIA:
Riesgo de eyeccidn. Sdlo use brocas con vastagos de 6,4 mm (1/4"). Las
brocas con vastagos mas pequehos
no estaran bien sujetas y pueden aflojarse durante la
operacidn.
PRECAUClON:
Para evitar
dahos a la rebajadora,
no ajuste
el collar
sin una broca
insertada.
PRECAUClON:
Para evitar dai_os a la rebajadora,
no presione el botUn de bloqueo del eje
mientras el motor este encendido.
PRECAUClON:
Para evitar que la correa impulsora se dahe, nunca apriete ni afloje la tuerca
del collar mientras el bloqueo del eje de la unidad de motor este trabado.
NOTA: Se recomienda
usar la unidad s61o con brocas que tengan un di&metro de corte de
20,6 mm (13/16") o menos.
1. Para bloquear el eje en la base desplazada,
inserte la parte larga de la Ilave hexagonal
(W) a travUs del orificio de bloqueo del eje (V) de manera que la Ilave sobresalga de ambos
lados de la cubierta de la base. Para que le sea mas facil insertar la Ilave hexagonal, gire
el eje a mano hasta alinear el orificio del eje con los orificios de la cubierta.
2. Limpie e inserte el v&stago de la broca en el collar hasta que el extremo Ilegue al fondo.
Luego retire la broca aproximadamente
1/16" (1.6 mm). Ajuste la tuerca del collar firme-
mente con la Ilave de collar.
3. Para retirar la broca, realice el procedimiento
inverso. Si la broca no sale f&cilmente, gol-
pee suavemente el v&stago de la broca con una Ilave.
4. Retire la Ilave hexagonal (W).
Ajuste
de la profundidad
de corte
(Base
desplazada)
(Fig.
10, 11)
A ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion
antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones
o realizar reparaciones.
Un arranque accidental podr[a causar /esiones.
1. Coloque
la rebajadora
de costado y afloje ligeramente
la tuerca del collar. Consulte
Instalaci6n
y extracci6n
de la broca (Base desplazada).
2. Coloque la Ilave hexagonal (X) en el orificio (Y) para acceder al tornillo regulador de pro-
fundidad.
3. Sostenga el eje (Z) en su lugar y aplique una presi6n leve hacia arriba en la broca para
mantener el contacto entre el vastago de la broca y el tornillo de ajuste. Gire la Ilave
hexagonal en sentido contrario alas agujas del reloj para aumentar la exposici6n y en el
sentido de las agujas del reloj para disminuir la exposici6n.
4. Voltee la subbase para dejar espacio libre (3/16" o 4.8 mm) para vastagos de broca largos
(Fig. 11):
a. Retire los tres tornillos de montaje de la subbase (O).
b. Voltee la subbase y vuelva a colocarla usando los tornillos que quit6 en el paso a.
Aplicaciones
tipicas
con una base
desplazada
(Fig.
12-17)
PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS
VERTICAL DE 3/4" (19 MM) (FIG. 12, 13)
Cortar el borde delantero de un protector contra salpicaduras vertical de 3/4" (19 mm) (Fig.
13) es una operaci6n que las rebajadoras
est&ndar con bases redondas
o cuadradas
no
pueden realizar sin el uso de una broca especial. La operaci6n es facil con la base desplazada
ajustada con una broca piloto de carburo s61ida. La broca piloto (AA) permite cortes en una
sola pasada. La base triangular (BB) permite cortes con el protector contra salpicaduras
en
el lugar.
CORTES INTERNOS Y EXTERNOS DE ESQUlNA INSTALADA
(FIG. 14, 15)
La base desplazada
tambi_n
le permite cortar dentro y fuera de una esquina salpicada
instalada (Fig. 15) con muy pocos cortes a mano. Combinar una broca piloto con una base
triangular (CC) le permite cortes de esquinas completos con el protector contra salpicaduras
en el lugar.
PUNZONADO
DE PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS
EN EL LUGAR (FIG. 16, 17)
La base desplazada puede punzonar con precisi6n la parte posterior de un panel preensam-
blado o protector contra salpicaduras
posmoldeado
(Fig. 17). Una vez que haya punzonado
con precisi6n
el borde posterior,
empuje la parte cortada contra la pared de manera que
coincida. Cuando guia el horde delantero de la rebajadora contra la pared (Fig. 17), la reba-
jadora crea una reproducci6n exacta de la superficie de la pared en una sola pasada. Use un
espaciador de 3/4" (19 mm) para mantener una distancia de 3/4" (19 mm) (DD) de la pared
y la parte posterior del protector contra salpicaduras que est6 cortando.
MANTENIMIENTO
Limpieza
,&ADVERTENCIA:
El soplado del polvo y las virutas fuera de la carcasa del motor median-
teaire comprimido limpio y seco es un procedimiento
de mantenimiento
periddico necesario.
Elpolvo y las virutas, que contienen partfculas
metallcas,
se acumulan a menudo en las
super-ficies interiores y podrfan ocasionar un accidente electrico o una electrocucidn si no se
ellmi-nan con frecuencia. UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.
A PRECAUClON:
Sdlo use una tela humedecida
para limpiar las partes plasticas. Muchos
llmpiadores para uso domestico pueden contener sustancias qufmicas que podrfan dahar el
pl4stico considerablemente.
Tampoco utilice gasolina,
aguarrgs, barniz o solvente, Ifquidos
para limpieza en seco o productos
similares, que podrfan dahar seriamente
las piezas de
plastico. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de
las piezas en un Ifquido.
Lubricacidn
Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado
para la vida de esta unidad en condiciones normales. No se requiere lubricaciUn adicional.
Accesorios
AADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DEWALT, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un fun-
cionamiento seguro, con este producto s51o deben utilizarse los accesorios recomendados por
DEWALT.
Los accesorios
que se recomiendan
usar con su herramienta estan disponibles
a un costo
adicional en su centro de servicio local. Si usted necesita ayuda para encontrar un acceso-
rio para su herramienta,
contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
o visite nuestro sitio web
www.dewalt.com.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD
y la CONFIABILIDAD,
deberan hacerse reparaciones,
man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados
de servicio DEWALT u
otras organizaciones
autorizadas.
Estas organizaciones
prestan servicio alas
herramientas
DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Pdliza
de Garantia
IDENTIFICACION
DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento,
asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente
erogados derivados del cumplimiento
de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento
comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados
en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia
limitada
por tres a_os
DEWALT reparar&
sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-
caciUn del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garanfia no
cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para
mayores detalles sobre la cobertura
de la garantia e informaciUn acerca de reparaciones
realizadas bajo garanfia, visitenos en www.dewalt.com
o dirigase al centro de servicio mAs
cercano. Esta garanfia no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realiza-
das o intentadas por terceros. Esta garanfia le otorga derechos legales especificos,
ademAs
de los cuales puede tener otros dependiendo
del estado o provincia en que se encuentre.
AdemAs de la garanfia, las herramientas DEWALT estAn cubiertas por:
1 ANO DE SERVIClO GRATUlTO
DEWALT mantendrA la herramienta y reemplazarA las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra.
GARANT|A
DE REEMBOLSO
DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente
satisfecho con el desempe_o
de su maquina herramienta,
laser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMERICA
LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en Am@ica
Latina. Para los productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar la informaciUn de
la garantia especMca del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaciUn.
REEMPLAZO
GRATUlTO
DE LAS ETIQUETAS
DE ADVERTENClA:
Si las etiquetas
de
advertencia
se tornan eligibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT
para reemplazarlas
sin costo alguno.
r
_
f
D26670
HEAW-D..V
COM,,C. CO..E.
D2667X.0.TEROASE
XXX HEAVY-DUTY COMPACT
V!_W;1;]_ll_[_, l;11_ri:;il:_[_I;fl;\ri:;il_
_:kvfl:_iI
__o_._._._w._
_
TO REDUCETHE RISK OF INJURY, USERMUST READ INSTRUCTIONMANUAL. ALWAYSUSE PROPER
EYEAND RESPIRATORY PROTECTION. PARAEL MANEJO SEGUROLEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES.SIEMPRESE DERERALLEVAR LA PROTECCIONAPROPIADAPARA LA VISTA Y PARA
USE PROPEREYE AND RESPIRATORYPROTECTION.
LASVIAS RESPIRATORIAS. A TITRE PRL"VENTIF, L IRELE GUIDE. IL FAUTTOUJOURSPORTERDE
DEWALT I NDUSTRIAL
TOOL CO.. B ALTIMORE,
iO 21286 U SA
L't_QUIPEMENT DE PROTECTIONOCULAIRE ET RESPIRATOIREAPPROPRI_.
FOR SERVICE I NFORMATIONr
CALL 1-800-4-DEWALT
_.DEWAL_COM
D_ALT
]NDOSTRIALTOOLC0., BALTIMORE, MD 21286 USA F0R SERVICE INFORMAT]0N, CALL 1-800-4-D_ALT
www.D_ALT.com
,.
.,
\
J
I
PARAELMANE O SEOO.O
LEA 1
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
SIEMPRE SE DEBER_. LLEVAR LA PROTECCI()N APROPIADA
PARA LA VISTA Y PARA LAS VIAS RESPIRATORIA&
A TITRE PRI_VENTIF, L IRE LE
OUIDE IL FAUTTOUJOURS
PORTERDE L'I_QUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE ET
RESPIRATOIREAPPROPRII_.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELC'CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicol&s Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo
(667) 7 12 42 11
GUADALAJARA,
JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuArez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central LAzaro CArdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY,
N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
(81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.- Col. Centro
(442) 214 1660
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad
1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,
96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
ProlongaciUn Diaz MirUn #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA,
TAB
ConstituciUn 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES
LLAME AL: (55) 5326 7100
InformaciUn Tecnica
D26670
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaci6n:
Potencia nominal:
Rotaci6n sin carga:
120 V AC-
5,6 A
25-60
Hz
672 W
30 000/min
IMPORTADOR:
DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES
DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES
DE LAS LOMAS, 3A. SECClON,
CP 05120
DELEGACION
CUAJIMALPA,
MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
,," .........",,
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
SECCI_
en la secciUn amarilla.
AM,_JLLA_..

Advertisement

loading