Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
C 18DSL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil
Sierra circular a batería

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi C 18DSL

  • Page 1 Model Cordless Circular Saw C 18DSL Modèle Scie circulaire sans fil Modelo Sierra circular a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page SPECIFICATIONS ..........11 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 ASSEMBLY AND OPERATION ........ 12 APPLICATIONS ............ 12 SAFETY ..............3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS .. 3 BATTERY ............
  • Page 3: English

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Page 5: Safety Instructions For All Saws

    English Never use any abrasive wheels WARNING: Burst of abrasive wheel cause serious injury of Some dust created by power sanding, sawing, operator or persons around the working area. grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR to cause cancer, birth defects or other reproductive ALL SAWS...
  • Page 6: Safety Instructions For Saws With Inner Pendulum Guard

    English Blade depth and bevel adjusting locking levers 4. Always use blades with correct size and shape must be tight and secure before making cut. (diamond vs. round) arbor holes. Blades that do If blade adjustment shifts while cutting, it may not match the mounting hardware of the saw will cause binding and kickback.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Circular Saw

    Prolonged exposure to high intensity (2) battery, and (3) product using battery. noise can cause hearing loss. 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable 2. Never wedge or tie lower guard open. Check battery type BSL18 series. Other type of batteries operation of lower guard before each use.
  • Page 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    8. NEVER insert foreign objects into the hole for the will not reduce this risk. battery or the battery charger. 13. This battery charger might be attached to HITACHI 9. NEVER use a booster transformer when charging. battery operated tools as a standard accessory. In 10.
  • Page 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English Do not use the battery for a purpose other than CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY those specified. If the battery charging fails to complete even when To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips a specified recharging time has elapsed, with the protection function to stop the output.
  • Page 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 11: Specifications

    English 2. Battery Charger (UC18YRSL) Cord Pilot lamp Guide rail Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Circular Saw (C18DSL) Motor DC motor No-load speed 3,400/min Max. Cutting Depth 2-1/4” (57 mm) 6-1/2” (165 mm) D × 5/8” (15.9 mm) H × 1/16” (1.6 mm) T Blade Size Model BSL1830...
  • Page 12: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING: APPLICATIONS Do not use the electrical cord if Cutting various types of wood. damaged. Have it repaired immediately. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY Insert the battery into the charger. Battery removal Firmly insert the battery into the charger until the Hold the handle tightly and push the battery latch line is visible, as shown in Fig.
  • Page 13 English Table 2 Indications of the pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before pilot seconds. (off for 0.5 seconds) charging lamp lights or While Lights Lights continuously blinks in charging red. Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging complete seconds.
  • Page 14: Before Use

    In such a case, get in touch with the store where cutting depth. you bought the circular saw or the HITACHI After adjusting to the prescribed cutting depth, AUTHORIZED SERVICE CENTER for necessary tighten the Wing-nut securely.
  • Page 15: Operation

    English Adjusting the angle of inclination OPERATION WARNING: WARNING: Never touch the moving parts. If the wing-nut is loose, injury can result. Tighten Never operate the circular saw with the saw blade it securely after adjustment. turned upward or to the side. Do not fix and secure the switch lock.
  • Page 16 English About Remaining Battery Indicator Wood Capacity When pressing the remaining battery indicator 2 × 8 (Spruce-Pine-Fir) 75 cuts switch, the remaining battery indicator lamp lights and the battery remaining power can be checked. Concreteform plywood 133 ft (40 m) (Fig.
  • Page 17: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    English Twisting and forcibly pressing the saw during cutting can result in unreasonable pressure on the motor, so try to go straight quietly. Inclined In the situation where the circular saw is gauge continuously operated while replacing the battery with stocked spare batteries one after another, the motor tends to overheat.
  • Page 18: Replacing Light Bulb

    English Mounting the Saw Blade (Fig. 17) CAUTION: When replacing the light bulb, check the shape of base as well as the rating (12 V, 5 W), and then WARNING: carry out perfect mounting. Otherwise, the light If the left-hand bolt is worked using other tools bulb can come off and/or cause overheat.
  • Page 19 English (3) Remove the light bulb from the socket (Fig. 20). Light bulb Socket Housing Fig. 20 <Top View> Attaching light bulb Take procedures here that are contrary to the detaching procedures. NOTE: When attaching the light bulb to the socket, insert the light bulb until it lightly bumps against the socket.
  • Page 20: Maintenance And Inspection

    (1) Turn the base face up (Fig. 21) and loosen the wing- ● Repair, modification and inspection of Hitachi bolt. Power Tools must be carried out by a Hitachi Square Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 21: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 22: Optional Accessories

    Saw Blade Use ... Cutting various types of wood. External Hole No. of Code Diam. Diam. teeth 24 Pieces 324293 6-1/2” 5/8” (165 mm) (15.9 mm) 40 Pieces 317451 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 23: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 24 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Relatives Àtoutes Les Scies

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à Ne jamais tenir la pièce en découpage dans les l’écart d’objets métalliques comme des mains ou entre les jambes. Fixer la pièce à une trombones, des pièces de monnaie, des clés, plateforme stable.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Relatives Aux Scies Avec Protecteur Àpendule Interne

    Français Maintenez la scie fermement avec les deux mains Vérifier le fonctionnement du ressort du et positionner les bras de manière à résister aux protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort forces de retour. ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être Positionner le corps sur l’un des côtés de la lame réparés avant utilisation.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Scie Circulaire Sans Fil

    Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, et qu’elle revient vers l’opérateur. Relâcher fait des bruits étranges ou sans cela paraît immédiatement l’interrupteur si la lame se voile défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et ou qu’elle cale. le faire réparer par un SERVICE APRÉS-VENTE HITACHI AGRÉÉ.
  • Page 28: Pour Le Chargeur De Batterie

    10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il alimentés sur batterie. Dans ce cas, vérifier le mode est tombé ou endommagé de toute autre manière. d'emploi de l'outil HITACHI alimenté sur batterie L’apporter à un réparateur qualifié. avant d'utiliser le chargeur de batterie.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement PRECAUTION: normal de la protection. UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI Lorsque la charge restante de la batterie diminue , DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES TYPES DE le moteur s'arrête.
  • Page 30: Description Fonctionnelle

    Français Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur. de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ 10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante ou autres anomalies lors de la première utilisation d’électricité...
  • Page 31: Nom Des Parties

    Français NOM DES PARTIES 1. Scie circulaire sans fil (C18DSL) Gâchette Verrouillage d’interrupteur Batterie Levier de verrouillage Plaque signalétique Logement Cache de lampe Couvercle Jauge d’inclinaison Vernier d’angle Ecrou à oreilles Socle Boulon fileté à gauche Boulon à oreilles Garde inférieure Lame de scie Ampoule Rondelle (B2)
  • Page 32: Specifications

    Français SPECIFICATIONS 1. Scie Circulaire sans fil (C18DSL) Moteur Moteur CC Vitesse à vide 3,400/min Profondeur max. de coupe 2-1/4” (57 mm) 6-1/2” (165 mm) D × 5/8” (15.9 mm) H × 1/16” (1.6 mm) T Dimension de la lame Modèle BSL1830 Type...
  • Page 33 Français Ligne AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge.
  • Page 34: Avant L'utilisation

    Français (2) Température admissible d’une batterie ATTENTION : ● rechargeable. Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de La température admissible des batteries suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer rechargeables est indiquée dans le Tableau 3, et des pannes.
  • Page 35: Réglage De La Scie Avant L'utilisation

    Dans ce cas, contacter le magasin où l’on a acheté RÉGLAGE DE LA SCIE AVANT la scie circulaire ou un SERVICE APRÈS-VENTE L’UTILISATION HITACHI AGRÉÉ pour la faire réparer. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 6) Vérifier l’insertion de la batterie AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Si l’écrou à...
  • Page 36: Utilisation

    Français REMARQUE: Si l’on tire sur le “verrouillage d’interrupteur” alors Les valeurs indiquées sur la jauge d’inclinaison du qu’il est enfoncé dans le sens de la flèche, il est socle ne donnent qu’une indication approximative. possible d’actionner l’interrupteur principal. Pour effectuer une coupe en position inclinée, utiliser (1) Le “verrouillage d’interrupteur”...
  • Page 37 Français Tableau 5 (1) Placer le socle sur le matériau, puis aligner la ligne prémarquée et la lame de scie avec la découpe sur Etat de la lampe La puissance résiduelle de la batterie le devant du socle (Fig. 11). (2) Lorsque le socle n’est pas incliné, utiliser la grosse La puissance résiduelle découpe (Fig.
  • Page 38: Montage Et Démontage De La Lame De

    Français REMARQUE: MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME Lorsque l’on utilise la scie à une inclinaison de 45 DE SCIE degrés, utiliser les deux repères de [45 degrés] de PRECAUTION: la jauge d’inclinaison du socle (Fig. 14). Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifier De plus, s’il est absolument essentiel d’utiliser la que l’interrupteur se trouve à...
  • Page 39: Remplacement Des Ampoules De Lampe

    Français Boulon fileté à Cache de lampe Rondelle (A1) gauche Convex Bague Arbre Rondelle (B2) Concave Lame de scie Concave Fig. 17 Logement REMARQUE: Fig. 18 <Vue latérale> Bien retirer toute la sciure qui s’est accumulée sur l’arbre, le boulon et les rondelles. (2) Appuyez sur le dos de la douille et retirer la douille Pour garantir un sens de rotation correct de la lame et l’ampoule en même temps du logement (Fig.
  • Page 40: Entretien Et Inspection

    Français Fixation de l’ampoule Procéder dans l’ordre inverse de la méthode de montage. REMARQUE: Pour fixer l’ampoule dans la douille, insérer l’ampoule jusqu’à ce qu’elle touche la douille. Pour fixer la douille au logement, aligner la douille sur l’orifice du logement tout en regardant le dos de la douille comme indiqué...
  • Page 41: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 42: Accessoires En Option

    Batterie (BSL1830) Dia. Dia. No. de No. de externe d’orifice dents code. 24 Pièces 324293 6-1/2” 5/8” (165 mm) (15.9 mm) 40 Pièces 317451 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 43: Información Importante Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 44 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con No se coloque debajo de la pieza de trabajo. paquetes de pilas específicamente diseñados. El protector no puede protegerle de la hoja debajo La utilización de otros paquetes de pilas de la pieza de trabajo. podría crear riesgo de daños e incendio.
  • Page 46: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Con Un Protector De Péndulo Interno

    Español – Si la hoja se tuerce o pierde la alineación durante INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA el corte, los dientes del borde posterior de la hoja SIERRAS CON UN PROTECTOR DE pueden clavarse en la superficie superior de la PÉNDULO INTERNO madera y hacer que la hoja se salga de la vía y Compruebe que el protector inferior se cierra vuelva hacia el operador.
  • Page 47: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Sierra Circular A Batería

    “activará” las partes metálicas de la herramienta y el deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo operador recibirá una descarga eléctrica. a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 7. No toque nunca las piezas móviles. 17. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
  • Page 48: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería adecuadamente la pieza de trabajo y sujetar HITACHI del tipo de la serie BSL18. Otros tipos de firmemente la sierra. baterías podrían explotar causando lesiones y 9.
  • Page 49: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    13. Este cargador de baterías puede utlizarse con herramientas alimendadas con batería HITACHI ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO como acccesorio estándar. En este caso, antes de Para ampliar su duración, la batería de litio está...
  • Page 50: Descripción Funcional

    Español Antes de almacenar una batería, retire las virutas PRECAUCIÓN y el polvo que se haya adherido y no la almacene Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua No agujeree la batería con un objeto afilado como limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la...
  • Page 51: Nomenclatura

    Español NOMENCLATURA 1. Sierra circular a batería (C18DSL) Gatillo interruptor Seguro del interruptor Batería Palanca de bloqueo Place de características Carcasa Cubierta de la lámpara Cubierta Calibrador de inclinación Tornillo Placa de inclinación Tuerca de mariposa Base Perno izquierdo Perno del ala Protector inferior Hoja de sierra Lámpara...
  • Page 52: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Sierra circular a batería (C18DSL) Motor Motor de CC Velocidad sin carga 3,400/min Profundidad máx. de corte 2-1/4” (57 mm) 6-1/2” (165 mm) D × 5/8” (15.9 mm) H × 1/16” (1.6 mm) T Tamaño de la hoja de sierra Modelo BSL1830 Tipo...
  • Page 53 Español 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un Línea tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está...
  • Page 54: Antes De La Utilización

    CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE PRECAUCIÓN: HITACHI para reparar la máquina. ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, Compruebe la batería insertada éste se calentará, lo que puede causar averías.
  • Page 55: Ajuste De La Sierra Antes De Utilizarla

    Si el freno no se aplica, lleve la herramienta a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI. Prepare un banco de trabajo de madera (Fig. 5) Como la hoja de sierra sobresaldrá de la superficie inferior de la madera de trabajo, coloque ésta sobre...
  • Page 56: Operación

    Español (2) Después de haber bloqueado el interruptor, aunque suelte el dedo del mismo, la herramienta continuará funcionando y la lámpara encendida mientras mantenga presionado el gatillo interruptor. Perno de (3) Cuando suelte el gatillo interruptor, podrá abrir perilla (OFF) el interruptor, éste se “desbloqueará” volviendo automáticamente a la posición inicial, y la lámpara se apagará.
  • Page 57 Español Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la Sin inclinación temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia. NOTA: No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden producirse problemas.
  • Page 58: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español Placa de inclinación Perno del ala Llave de cubo Apretar Calibrador de Aflojar inclinación Palanca de bloqueo Fig. 15 Fig. 14 (2) Baje la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y (3) Cerciórese de que el interruptor esté cerrado (ON) retire el perno de la izquierda y la arandela (B2) antes de que la hoja de sierra entre en contacto con la llave de caja cerrada.
  • Page 59: Forma De Cambiar La Lámpara

    Español Perno Cubierta de la lámpara Arandela (A1) izquierdo Anillo Convex Arandela (B2) Parte cóncava Hoja de sierra Carcasa Parte cóncava Fig. 17 Fig. 18 <Vista lateral> NOTA: Limpie perfectamente el serrín, etc., que se haya (2) Presione la parte posterior del casquillo y extraiga acumulado en el eje, los pernos, y las arandelas.
  • Page 60: Mantenimiento E Inspección

    Español Instalación de la lámpara Cuando fije el casquillo a la carcasa, alinéelo con Realice los procedimientos contrarios a los de el orificio de ésta observando la parte posterior desmontaje. del casquillo como se muestra en la Fig. 20, e inserte el casquillo hasta que choque ligeramente NOTA: contra dicha carcasa.
  • Page 61: Accessorios

    ACCESSORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Page 62: Accesorios Opcionales

    Diá. Diá. del Núm. de Núm. de externo orificio dientes código 24 piezas 324293 6-1/2” 5/8” (165 mm) (15.9 mm) 40 piezas 317451 NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 65 998-335 M7×17.5 324-562 324-563 947-859 324-293 165-D15.9 NT24 302-469 M6×6 990-100 314-620 M6×22 "39" 317-466 949-425 308-773 M3×12 949-750 D6×50 308-362 307-811 D4×16 600-2VV 6002VVCMPS2L 330-273 330-270 324-570 318-192 324-573 305-568 M5×12 959-141 308-361 330-271 324-564 319-825 317-449 D5×50 301-631 949-793 M5×20 317-207...
  • Page 68 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Table of Contents