Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions CJ120VA...
Page 5
Svenska Spak Sågblad Bladhållare Styrvals Sifferskala Omkopplare Spånskydd Bottenplatta Spånhuva Bult på bottenplatta Sexkantnyckel Styrare Fästhål M5 bult Spik eller skruv Hål på styrare Skala Halvcirkelformad del -märke Klaff Uppsamlare Dammsamlare Adapter Intag Bakre hål Hake Nagg Suomi Vipu Terä Terän pidin Rulla Valinta-asteikko...
Page 6
Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG VARNING! Vid användning av elektriska verktyg måste grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande, alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador. Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna produkt tas i bruk. Spara anvisningarna. För säker användning: Håll arbetsplatsen ren och i ordning.
TEKNISKA DATA Spänning (i föbruksländer)* 110 – 127 V Ineffekt* 220 – 240 V Max. skärdjup Tomgångsvarvtal Slaglängd Min skärradie Vikt (utan sladd) * Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på destinationslandet. STANDARD TILLBEHÖR (1) Sågblad (Nr. 41, Nr. 42, Nr. 123X) ... 1 av varje Se Tabell 1 beträffande sågbladens användning.
Page 8
Svenska “Att observera vid sågning av rostfria stålplåtar” beträffande korrekt användning. 8. Spånhuva Användning av spånhuvan vid sågning i trämaterial reducerar splittring i de sågade ytorna. Sätt i spånhuvan i utrymmet på bottenplattan och skjut den framåt tills det tar stopp. (Se Bild 6) 9.
Page 9
VAL AV SÅGBLAD Sågblad (tillbehör) Det är ytterst viktigt att välja rätt sågblad beroende på typen och tjockleken av det material som skall sågas så att både arbetseffektiviteten och arbetsresultatet blir de bästa möjliga. Tre olika sågblad medföljer sågen som standard tillbehör. Sågbladets nummer är ingraverat på...
Page 10
Svenska 4. Servicelista A: Det. nr B: Kodnr C: Brukat nr D: Anm. VARNING: Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat underhåll till...
Page 11
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER ADVARSEL! Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes for at formindske risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade, inklusive følgende. Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes - og gem disse instruktioner. For sikker betjening: Hold arbejdsområdet rent.
Dansk SPECIFIKATIONER Spænding (områdevis)* 110 – 127 V Optaget effekt* 220 – 240 V Max. skæredybde Hastighed ubelastet Slaglængde Min. skæreradius Vægt (unden lednling) * Kontroller navnepladen, eftersom spændingen kan variere fra område til område. STANDARD TILBEHØR (1) Klinger (nr. 41, nr. 42, nr. 123X) ... 1 af hver Se Tabel 1 angående anvendelsen af klingen.
Page 13
8. Splintskærm Anvendelse af splintskærmen vil medvirke til at reducere splintring af savede overflader, når der saves i træmaterialer. Sæt splintskærmen ind i mellemrummet på basen, og skub den helt ind. (Se Fig. 6) 9. Spåndæksel Spåndækslet forhindrer, at spåner slynges rundt og forbedrer støvopsamlerens effektivitet.
Dansk VALG AF KLINGE Tilbehørsklinger For at sikre maximal effektivitet og det bedste resultat, er det vigtigt, at der vælges en klinge, velegnet til det arbejde, der skal udføres, og passende til materialets art og tykkelse. Tre klingetyper leveres som standardtilbehør. Klingens nummer er indgraveret nær monteringsdelen på...
Page 15
4. Liste over reservedele A: Punkt nr. B: Kode nr. C: Anvendt nr. D: Bemærkninger FORSIGTIG: Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service-center. Denne liste over reservedele vil være nyttig, når værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi service-center reparation vedligeholdelse.
Page 16
Norsk GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK ADVARSEL! Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelder følgende. Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta vare på...
Page 17
SPESIFIKASJONER Spenning (etter områder)* 110 – 127 V Opptatt effekt* 220 – 240 V Maxs. skjæredybde Tomgangshastighet Slag Min. skjæreradius Vekt (u/ledning) * Sjekk produktets navneplate da forskjeller forekommer avhengig av område. STANDARD UTSTYR (1) Sagblader (Nr. 41, Nr. 42, Nr. 123X) . 1 av hvert Se Tabell 1 angående bruk av sagbladene.
Page 18
Norsk 9. Spondeksel Spondekslet forhindrer at spon spres omkring og forbedrer effekten av støvsamleren. Sett spondekslet inn mellom verktøysfoten og spaken, og skyv med et lett trykk til den klikker på plass. (Fig. 7) Når spondekslet skal fjernes, holder du i begge sider av knotten og åpner så...
Page 19
OPPBEVARING AV SEKSKANTNØKKEL Sekskantnøkkelen kan oppbevares på verktøysfoten. (Se Fig. 16) TILKOPLING TIL STØVSUGER Ved å kople maskinen til støvsugeren (selges separat) med en støvsamler og adapter (selges separat), vil mesteparten av støvet som produseres samles opp. (1) Fjern sekskantnøkkelen fra maskinfoten. (2) Flytt verktøysfoten helt forover.
Page 20
Norsk 4. Liste over servicedeler A: Punktnr. B: Kodenr. C: Bruksnr. D: Anmerkninger ADVARSEL: Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når reparasjoner eller annet vedlikeholdsarbeid kreves.
Page 21
SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUSSÄÄNNÖT VAROITUS! Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin pienentää. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja pidä ohjekirjanen tallessa. Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti: Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä...
Suomi TEKNISET TIEDOT Jännite (eroja maasta riipuuen)* 110 – 127 V Teho* 220 – 240 V Maksimi sahaussyvyys Kuormittamaton nopeus Isku Minimi sahaussäde Paino (ilman kaapelia) * Tarkista tuotteen nimilaatta, sillä niissä on eroja. VAKIOVARUSTEET (1) Terät (No. 41, No. 42, No. 123X) ... 1 kpl kutakin Terien käyttöohjeet taulukossa 1.
Page 23
Työnnä sirpalesuoja jalustassa olevaan tilaan ja paina se kokonaan alas. (Katso kuvaa 6) 9. Sirukansi Sirukansi estää sirujen lentelemisen ja parantaa pölynkerääjän tehoa. Aseta sirukansi jalustan ja vivun väliin ja paina kevyesti, kunnes se menee paikalleen. (Kuva 7) Kun irrotat sirukannen, pidä kiinni nupin kummastakin puolesta ja avaa, kunnes kansi voidaan irrottaa lehtisahasta.
Page 24
Suomi kantaosaan. Valitse sopivin terä taulukon 1 mukaisesti. KUUSIKULMAISEN RUUVIAVAIMEN SIJOITTAMINEN On mahdollista sijoittaa kuusikulmainen ruuviavain jalustaan. (Katso kuvaa 16) KIINNITYS IMURIIN Suurin osa pölystä saadaan kerättyä liittämällä imuri (myydään erikseen) pölynkerääjän ja sovittimen kautta. (1) Irrota kuusikulmainen ruuviavain jalustasta. (2) Siirrä...
Page 25
4. Huolto-osalista A: Kohtanr. B: Koodinr. C: Käytetty nr. D: Huomautuksia HUOMAUTUS: Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi- huoltokeskuksessa. Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä työkalun kanssa valtuutettuun huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä. Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina noudatettava kussakin maassa voimassa olevia turvaohjeita ja normeja.
Otherwise this may result in considerable danger to the user. PRECAUTIONS ON USING JIG SAW This Jig Saw employs a high-power motor. If the machine is used continuously at low speed, an extra load is applied to the motor which can result in motor seizure. Always operate the power tool so that the blade is not caught by the material during operation.
To adjust the speed, turn the dial shown in Fig. 4. When the dial is set to “1”, the jig saw operates at the minimum speed (850 min set to “5”, the jig saw operates at the maximum –1...
1. Rectilinear cutting When cutting on a straight line, first draw a marking gauge line and advance the saw along that line. Using the guide (sold separately) will make it possible to cut accurately on a straight line.
HOUSING THE HEXAGONAL BAR WRENCH It is possible to house the hexagonal bar wrench on the base. (See Fig. 16) CONNECTING WITH CLEANER By connecting with cleaner (sold separately) through dust collector and adapter (sold separately), most of dust can be collected.
Page 30
English 4. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful it presented with the tool to the Hitachi Authorized Serivde Center when requesting repair or other maintenance.
Page 34
Svenska EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144, EN55014 och EN61000-3 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och 98/37/ Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten. Dansk EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardiserede dokumenter EN50144, EN55014 og...
Need help?
Do you have a question about the CJ 120VA and is the answer not in the manual?
Questions and answers