Download Print this page

Important Safety Instructions - Ibanez IBZ10B Owner's Manual

Hide thumbs Also See for IBZ10B:

Advertisement

Names and functions for each part
1. INPUT
This is the input jack for the bass guitar.
2. BASS
This controls the low register.
3. MIDDLE
This controls the middle register.
4. TREBLE
This controls the high register.
5. PRESENCE
This controls the power in the high frequency range.
6. VOLUME
This controls the output level.
7. CD INPUT
The input terminal of standard 1/4" stereo jack. Connect it to the head-
phone output socket of a portable CD or cassette player. Adjust the
volume using the controls of the device connected to the CD INPUT
jack.
8. PHONES
This is the output jack for the headphones. When headphones are con-
nected, no sound is produced from the speakers.
Warning
You must turn the amp volume to 0 before you connect or disconnect
the headphone plug. Note that the noise and distorted sound signals
produced when inserting or removing the plug with high volume levels
will not only result in damage to the headphones, it may also result in
damage to the user's hearing.
You should also be careful not to raise the volume excessively when
using headphone. Playing through headphones at a high volume for an
extended period may damage your hearing.
9. POWER
This is the ON/OFF switch for the power supply. The LED lights when
the power supply is turned on.
Warning
Before you turn on the power of the amp, make sure that volume con-
trol is set to 0. If you turn on the power when the volume controls are
already raised, a sudden loud noise may be produced, possibly damag-
ing your hearing. Please use caution.
Troubleshooting
1. The power supply cannot be switched on.
• Check that the power cable has been connected correctly.
• Try plugging it into a different socket and see if the same problem
occurs.
2. The power supply can be switched on, but no sound is produced
• Check that the bass guitar has been connected correctly.
• Remove the effects between the bass guitar and the amplifier and
check to see if no sound is produced.
• Replace the shielded cable and check to see if no sound is produced.
• Check to see if the volume on the bass guitar is set to '0'.
• Use a different bass guitar and see if no sound is produced.
• Check to see if the volume on the amplifier is set to '0'.
• Check to see if the headphones are connected.
3. Noise is heard
• Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or
banging against the amplifier to produce the noise.
• Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.
• Check that the string action (distance between strings and frets) is
correctly adjusted (not too low).
• Use another bass guitar, effects and cable to see if the same noise is
produced.
4. No sound when you connect a CD player
• Make sure that the volume of the CD player is not turned to 0.
• Make sure that the cable is connected correctly.
5. No sound is produced in the headphones
• Check that the headphone jack is connected correctly.
• Connect another set of headphones and see if sound is produced.
In the case of defects
This product has passed exhaustive inspections before being shipped
from the factory. Ensure that the above procedures are carried out when
a problem is thought to exist. Contact your dealer in the unlikely event
that an abnormality occurs during use. Also, ensure that the symptoms
of the problem are explained in detail when requesting repair in order
to facilitate swift handling.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with a dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's in-
structions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Bezeichnung und Funktion der Teile
Noms et fonctions des différentes bor-
nes et des commandes
1. Buchse INPUT
Dies ist die Eingangsbuchse für die Bassgitarre.
1. INPUT
2. Regler BASS
Borne d'entrée pour la guitare basse.
Dieser Regler bestimmt den Tiefenanteil des Signals.
2. BASS
3. Regler MIDDLE
Cette commande permet de contrôler la plage des basses fréquences.
Dieser Regler bestimmt den Mittenanteil des Signals.
3. MIDDLE
4. Regler HIGH
Cette commande permet de contrôler la plage des moyennes fréquences.
Dieser Regler bestimmt den Höhenanteil des Signals.
4. TREBLE
5. PRESENCE
Cette commande permet de contrôler la plage des hautes fréquences.
Regelt die Verstäkung im Höhenbereich
5. PRESENCE
6. Regler VOLUME
Régle l'amplification des hautes fréquences
Dieser Regler bestimmt die Lautstärke des Signals.
6. VOLUME
7. CD INPUT
Cette commande contrôle le volume de sortie.
Diese Eingangsbuchse dient zum Anschließen von 1/4"-
7. CD INPUT
stereosteckern. Schließen Sie hier den Kopfhörerausgang eines
Le terminal d'entrée d'une prise stéréo 1/4 pouce standard. Y raccorder
Disc- oder Walkman an. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe der Regler
la prise de sortie d'un lecteur de CD ou de cassette portable à l'aide
des Geräts ein, das an die Buchse CD INPUT angeschlossen ist.
d'un câble muni d'une fiche stéréo. Réglez le volume à l'aide des com-
8. Buchse PHONES
mandes de l'appareil connecté à la prise CD INPUT.
Hier kann ein Stereokopfhörer angeschlossen werden. Wenn Kopf-
8. PHONES
hörer eingesteckt sind, ist aus den Lautsprechern nichts zu hören.
Borne de sortie pour le casque d'écoute. Lorsque le casque d'écoute
Warnung
est raccordé, aucun son ne sort par les enceintes acoustiques.
Sie müssen die Lautstärke des Verstärkers auf 0 stellen, bevor
Avertissement
Sie den Stecker einstecken oder herausziehen. Andernfalls kann
Vous devez régler le volume de l'amplificateur sur 0 avant de brancher
das laute Brummen beim Anschließen und Abziehen des Stek-
ou de débrancher la prise.
kers nicht nur die Kopfhörer beschädigen, sondern auch ernst-
Notez que le bruit et les signaux déformés engendrés lors du branche-
hafte Gehörschäden verursachen.
ment ou du débranchement des fiches à des niveaux de volume élevés
Sie sollten außerdem darauf achten, die Lautstärke nicht über-
risquent non seulement d'endommager le casque, mais également d'en-
mäßig laut einzustellen, wenn Sie einen Kopfhörer verwenden.
dommager l'ouïe.Veillez également à ne pas augmenter le volume de
Das Hören mit Kopfhörern bei hoher Lautstärke über einen län-
manière excessive lorsque vous utilisez un casque. L'utilisation du cas-
geren Zeitraum kann Ihr Gehör schädigen.
que à des volumes élevés est susceptible d'endommager votre ouïe.
9. Schalter POWER
9. POWER
Dies ist der Ein-/Ausschalter des Verstärkers. Die LED leuchtet,
Commutateur ON/OFF de mise sous ou hors tension. Le voyant lumi-
wenn der Verstärker eingeschaltet ist.
neux s'allume lorsque l'appareil est sous tension.
Warnung
Avertissement
Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler auf 0 gestellt sind,
Avant de mettre l'amplificateur sous tension, assurez-vous que chaque
bevor Sie den Verstärker einschalten. Wenn die Regler höher
bouton de commande de volume est sur "0". Si vous mettez l'amplifi-
eingestellt sind, wenn Sie den Verstärker einschalten, kann plötz-
cateur sous tension lorsque ces boutons ne sont pas sur "0", vous ris-
lich ein lautes Geräusch auftreten, das Ihr Gehör schädigen kann.
quez d'entendre un bruit fort et soudain et d'endommager votre ouië.
Bitte seien Sie deshalb vorsichtig.
Faites preuve de prudence.
Fehlersuche
Dépannage
1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.
• Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
1. Impossible de mettre l'appareil sous tension
• Vérifiez si le câble d'alimentation est raccordé correctement.
• Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschließen, um
• Essayez de le brancher dans une autre prise secteur pour voir si le
zu prüfen, ob hier das gleiche Problem auftritt.
même problème se reproduit.
2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es wird kein Klang erzeugt.
• Prüfen, ob die Bassgitarre korrekt angeschlossen ist.
2. L'appareil se met sous tension, mais pas de son
• Vérifiez si la basse est raccordée correctement.
• Die zwischen Bassgitarre und Verstärker angeschlossenen
• Retirez les effets entre la guitare basse et l'amplificateur pour voir si
Effektgeräte entfernen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.
le son est reproduit.
• Das Kabel austauschen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.
• Remplacez le câble blindé pour voir si le son est reproduit.
• Prüfen, ob der Lautstärkeregler der Bassgitarre auf "0" gestellt ist.
• Vérifiez si le volume de la guitare basse est réglé à "0".
• Versuchsweise eine andere Bassgitarre verwenden und prü-
• Utilisez une autre guitare basse pour voir si le son est reproduit.
fen, ob damit Klang erzeugt wird.
• Vérifiez si le volume de l'amplificateur est réglé à "0".
• Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf "0" gestellt ist.
• Vérifiez si le casque d'écoute est raccordé.
• Prüfen, ob die Kopfhörer angeschlossen sind.
3. Le son de l'ampli comporte du bruit.
3. Es treten Rauschstörungen auf.
• Vérifiez s'il y a quelque chose à proximité immédiate qui résonne ou
• Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung Reso-
qui frappe contre l'amplificateur.
nanz erzeugt oder gegen den Verstärker schlägt.
• Vérifiez si le cache de la fiche du câble blindé est lâche.
• Prüfen, ob die Steckerabdeckung des Instrumentenkabels locker ist.
• Vérifiez si la distance entre les cordes et les frettes de la guitare basse
• Vergewissern, dass die Saiten der Bassgitarre nicht locker und
est correcte (pas trop basse).
richtig gestimmt sind.
• Utilisez une autre guitare basse, un autre effet et un autre câble pour
• Bassgitarre, Effektgerät und Kabel versuchsweise austauschen
voir si le même bruit se reproduit.
und prüfen, ob die Rauschstörungen danach verschwinden.
4. Aucun son lorsque vous connectez un lecteur de CD
4. Kein Ton beim Anschluss an einen CD-Player
• Assurez-vous que le volume du lecteur de CD n'est pas sur "0".
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des CD-Players nicht
• Assurez-vous que le câble est branché correctement.
auf 0 geschaltet ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel richtig angeschlossen ist.
5. Pas de son au casque d'écoute
• Vérifiez si la fiche du casque est branchée correctement.
5. Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt.
• Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.
• Prüfen, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
• Versuchsweise einen anderen Kopfhörer anschließen und prü-
En cas d'anomalie
fen, ob Klang erzeugt wird.
L'appareil a subi des inspections rigoureuses avant de quitter nos usi-
nes. Si vous pensez qu'il y a une anomalie dans l'appareil, effectuez les
Im Falle von Defekten
opérations ci-dessus. Dans le cas peu probable où il se produirait une
Der Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor dem
anomalie pendant l'utilisation, consultez votre revendeur. Par ailleurs,
Versand gründlich überprüft. Bei eventuellen Problemen den Ver-
quand vous demandez des réparations, expliquez bien les problèmes
stärker deshalb zuerst mit Hilfe der obigen Punkte überprüfen.
en détail de façon à permettre une réparation rapide et adéquate.
Sollten während des Betriebs Störungen auftreten, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler. Erklären Sie das Problem bei
notwendigen Reparaturen bitte möglichst genau, damit sich die
Ursache so schnell wie möglich finden läßt.
13) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
"The Lightning Flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product enclo-
sure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of shock to persons".
"The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product".
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Nombres y funciones de los com-
Nomenclatura e funzioni
ponentes.
1. INPUT
È un terminale di ingresso per collegare la chitarra bassi.
1. INPUT
2. BASS
Jack de entrada para el bajo.
Controlla la gamma delle basse frequenze.
2. BASS
3. MIDDLE
Permite regular los graves.
Controlla la gamma delle frequenze medie.
3. MIDDLE
4. TREBLE
Permite regular los medios.
Controlla la gamma delle alte frequenze.
4. TREBLE
5. PRESENCE
Permite controlar los agudos.
Controlla la potenza nella gamma delle alte frequenze.
5. PRESENCE
6. VOLUME
Controla la potencia en la gama de altas frecuencias.
Serve a controllare il livello di uscita.
6. VOLUME
7. CD INPUT
Permite regular el nivel de salida.
Terminale di ingresso a jack stereo standard da 1/4 di pollice. Collegar-
7. DISCOS COMPACTOS (CD INPUT)
la a una presa di uscita cuffie di un lettore portatile di CD o cassette.
Terminal de entrada para clavija estéreo de 1/4" de pulgada.
Regolare il volume mediante i comandi del dispositivo collegato all'in-
Conecte este terminal la clavija de salida del auricular del disco
gresso jack CD INPUT.
compacto portátil o del reproductor de cintas. Ajuste el volumen
8. PHONES
mediante los controles del dispositivo que esté conectado a la
È il terminale di uscita per le cuffie.
toma de entrada de CD (CD INPUT).
Avvertenza
8. PHONES
Prima di collegare o scollegare la spina, portare il volume dell'amplifi-
Jack de salida para auriculares. Cuando se conectan auricula-
catore a 0. Fare attenzione poiché i segnali di rumore e di suoni distorti
res, los altavoces dejan de producir sonido.
prodotti quando si inserisce o si toglie la spina con livelli di volume alti
Advertencia
non solo provocano danni alle cuffie, possono anche provocare lesioni
Antes de conectar o desconectar el jack, baja completamente el
agli organi dell'udito di chi indossa le cuffie.
volumen del amplificador.
Si consiglia inoltre di non alzare eccessivamente il volume quando si
Tenga en cuenta que el ruido y las señales de sonido
utilizzano le cuffie. L'ascolto mediante le cuffie a volume esagerato
distorsionado producidas al insertar o desconectar la clavija a
per periodi prolungati può danneggiare l'udito.
altos niveles de volumen no solamente ocasionará daños a los
9. POWER
auriculares, sino que también podrá dañar sus oídos.
È l'interruttore per accendere/spegnere. Quando l'unità è accesa, la spia
Asimismo, procure no subir el volumen excesivamente cuando
LED si illumina.
use auriculares. Si toca con auriculares con un volumen alto
Avvertenza
durante un tiempo prolongado, podría dañar sus oídos.
Prima di accendere l'amplificatore, assicurarsi che la manopola del
9. POWER
volume sia regolata su 0. In caso contrario, si potrebbe verificare un
Interruptor de alimentación (ON/OFF). El indicador LED se ilu-
improvviso frastuono tale da provocare lesioni agli organi dell'udito.
mina cuando se activa el amplificador.
Fare attenzione.
Advertencia
Antes de encender el amplificador, asegúrese de que cada control
Risoluzione di problemi
de volumen se ajuste a 0. Caso contrario, seguramente se produci-
1. L'apparecchiatura non si accende.
rá un ruido fuerte que puede dañar sus oídos. Proceda con cuidado.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato corretta-
Localización de problemas
mente.
• Provare a inserire la spina in una presa differente e vedere se si veri-
1. No se puede conectar la alimentación.
• Compruebe que el cable de alimentación está correctamente
fica lo stesso problema.
2. L'apparecchiatura si accende ma non viene prodotto alcun suono
enchufado.
• Controllare che il basso sia stata collegato correttamente.
• Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente a ver si
• Togliere gli effetti fra il basso e l'amplificatore per verificare se non
persiste el mismo problema.
è prodotto alcun suono.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido.
• Sostituire il cavo schermato per verificare se non è prodotto alcun
• Compruebe que el bajo ha sido conectado correctamente.
suono.
• Elimine los efectos entre el bajo y el amplificador y comprue-
• Verificare se il volume del basso è regolato su '0'.
be a ver si se obtiene sonido.
• Usare un basso diverso e verificare se non è prodotto alcun suono.
• Cambie el cable blindado y compruebe si se obtiene sonido.
• Verificare se il volume dell'amplificatore è regolato su '0'.
• Compruebe si el volumen del bajo está puesto a "0".
• Verificare se le cuffie sono collegate.
• Utilice un bajo diferente y vea si se obtiene sonido.
• Compruebe si el volumen del amplificador está puesto en "0".
3. Si sente un remore
• Verificare se niente nell'immediata vicinanza è risonante o batte con-
• Compruebe si están conectados los auriculares.
tro l'amplificatore e produce il rumore.
3. Se oye ruido
• Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato è allentato.
• Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpean-
• Verificare che l'action delle corde (distanza tra le corde e la tastiera)
do contra el amplificador produciendo el ruido.
• Compruebe si el tapón del enchufe del cable blindado está suelto.
sia regolata correttamente (non troppo in basso).
• Usare un altro basso, effetti e cavo differenti per verificare se viene
• Compruebe si la acción de las cuerdas (distancia entre las
prodotto lo stesso rumore.
cuerdas y el traste) está correctamente ajustada (que no esté
4. Assenza di suono quando si collega un lettore CD
demasiado baja).
• Accertarsi che il volume del lettore CD non sia posizionato su 0.
• Utilice otro bajo, efectos y cable a ver si se produce el mismo ruido.
• Accertarsi che il cavo sia collegato correttamente.
4. No se oye sonido cuando se conecta un reproductor de CD
• Asegúrese de que el volumen del reproductor de CD no esté
5. Nessun suono è prodotto nelle cuffie
• Controllare che il jack delle cuffie sia inserito correttamente nella
ajustado al mínimo.
• Asegúrese de que el cable esté conectado correctamente.
presa.
• Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono è prodotto.
5. No sale sonido por los auriculares
• Compruebe que la clavija de los auriculares está correctamente
In caso di difetti
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere
conectada.
• Conecte otros auriculares a ver si se obtiene sonido.
spedito dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati sia-
no eseguiti quando si pensa di trovarsi di fronte a un problema. Rivol-
En caso de defectos
gersi al rivenditore nell'improbabile eventualità che si verifichi qual-
Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas
che anomalia durante l'uso. Inoltre, accertarsi che le caratteristiche del
antes de salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema,
problema vengano
asegúrese de realizar los procedimientos indicados arriba. En el
spiegate dettagliatamente quando si richiede una riparazione in modo
improbable caso de que ocurriera alguna anormalidad durante la
da facilitarne una esecuzione rapida.
utilización, póngase en contacto con su distribuidor. Además, cuan-
do solicite reparaciones, asegúrese de explicar con detalles los
síntomas del problema para facilitar una gestión rápida.
FEB04670 COPYRIGHT 2004 PRINTED IN CHINA

Advertisement

loading