Craftsman 25363 Instruction Manual page 57

Hide thumbs Also See for 25363:
Table of Contents

Advertisement

6
(_
Pour rernplacer
la courroie
de transmission
_
DEMONTAGE
DE LA COURROIE
DE TRANSMiSSiON
DE LA TONDEUSE
1.
Garez le tracteur bien & plat. Engagez le frein de station-
nement.
2.
Faites descendre le levier de levage de l'accessoire dans
sa position la plus basse.
3.
Eliminez la salete ou les brins d'herbe qui s'accumutent
autour des arbres et & la surface du pont superieur.
4.
Otez la courroie de la poulie de I'embrayage (M), les deux
pouties (R) de I'arbre et les pouties folles (V).
MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMiSSiON
DE LA TONDEUSE
1.
Placez la courroie autour des deux pouties (R) de I'arbre
et des pouties folles (V) de la fagon illustree.
2.
Montez la courroie sur la poutie (M) de I'embrayage.
iMPORTANT: Verifiez si la courroie est correctement passee
dans toutes les gorges des poulies de la tondeuse.
3.
Faites monter le levier de levage de I'accessoire dans sa
position la plus etev6e.
@
Sustituir
la correa
de transmisi6n
eortae_sped
QUITAR LA CORREA DE TRANSMISK)N
DEL CORTA-
C_'=SPEO
1. Aparcar el tractor en una superficie nivetada. Poner et
freno de estacionamiento.
2.
Bajar la palanca etevadora hasta su posici6n m&s baja.
3.
Quitar cualquier suciedad o grasa que puede haberse
acumulado alrededor de los mandriles ytoda la superficie
superior de la cubierta.
4.
Quitar la correa de la polea del embrague (M), ambas
poleas det mandril (R) y todas las poleas-guias
(V).
INSTALACI6N
DE LA CORREA DE TRANSMISleN
DEL
CORTAC_=SPED
1.
Instalar la correa alrededor de las dos poteas det mandril
(R) y alrededor de las poleas-guias
(V) como mostrado.
2.
Instalar la correa en la polea de embrague (M).
IMPORTANTE:
Controtar que la correa gire bien en todas
las ranuras de la potea det cortacesped.
3.
Levantar la palanca etevadora hasta la posici6n m&s alta.
Sostituzione
della
cinghia
di trasmissione
del
rasaerba
RIMOZIONE DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE
DEL
RASAERBA
1.
Parcheggiare il trattore su una superficie piana, innestare
il frendo di stazionamento.
2. Abbassare
la leva di sollevamento
accessorio
NELLA
posizione inferiore.
3.
Rimuovere eventuali tracce di sporcizia o di erba accu-
mulatesi in prossimit& de mandrini e sutt'intera superficie
superiore di copertura.
4.
Rimuovere la chinghia datla pueggia di frizione (M), sia
le putegge dei mandrini (R), sia tutti i pignone folli (V).
INSTALLAZIONE
DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE
DEL RASAERBA
1.
Installare la cinghia in prossimit& sia delle puleggie dei
mandrini (R), Sia dei pignoni folli (V), come mostrato in
figura.
2.
Installare la chinghia sutla puteggia di frizione (M).
IMPORTANTE:
Verificare che la cinghia scorra in modo
adeguato attraverso tutte le scanalature della puteggia det
rasaerba.
3. Sollevare
la leva di sollevamento
accessorio
fino aria
posizione massima.
@
De aandrijfriern
van de maaiunit
vervangen
DEAANDRIJFRIEM
VAN DE MAAIUNITVERWIJDEREN
1.
Parkeer de tractor op een vtakke ondergrond.
Schaket
de parkeerrem in.
2. Zet de hendet van de hefinrichting in de laagste positie.
3. Verwijder vuil of vet dat zich rond de spillen en op het
hete bovenoppervlak
heeft gevormd.
4. Verwijder de riem van de riemschijf van de koppeling (M),
de beide spilschijven
(R) en alle draagrolschijven
(V).
DE AANDRIJFRIEM
OP DE MAAIUNIT INSTALLEREN
1.
Installeer de riem om de beide spitschijven (R) en om de
draagrotschijven
(V) zoals op de afbeelding.
2.
Installeer de riem op de riemschijf van de koppeting (M).
BELANGRIJK:
Controleer of de riem goed in alle riemschi-
jfgroeven van de maaiunit toopt.
3. Zet de hendet van de hefinrichting in de hoogste positie.
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents