Page 1
BELT-DRIVE STRAIGHT ARM TURNTABLE PLATTENSPIELER MITRIEMENANTRIEB UND GERADEM TONARM GIRADISCOS DE BRAZO RECTO TRACCIÓN POR CORREA PLA TINE VINYLE A VEC ENTRAÎNEMENTP AR COURROIE ETBRAS DROIT OPERATIONS MANUAL B E D I E N U N G S H A N D B U C H MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 2
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS ENGLISH......................................................PAGE 4 DEUTSCH......................................................PAGE 6 ESPAÑOL........................................................................PAGE 8 FRANCAIS........................................................................PAGE 10 PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE, IMPORTANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS! CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN! tion of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the unit to other equipment.
ARE NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please contact the to HEADSHELL INSTALLATION: Gemini Service Department or your authorized dealer to speak to a qualified service technician. 1. Connect the lead wires to the cartridge terminals. For your conven- ience, the terminals of most cartridges are color-coded.
6.Re-float the TONE ARM (9) to ensure horizontal zero (0) balance. If 6. Push the START/STOP (17) button. The turntable PLATTER (2) will zero balance has not been maintained, repeat counterweight steps 3 - start to spin. 7. Carefully position the tone arm over the desired position over the 7.
Page 6
Riemen nicht fest um das Plattentellerchassis und die MOTORWELLE (5) angelegt ist, muß er neu angelegt werden. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini TT-01 Plattenspielers. 1. Das Plattentellerchassis abnehmen, und den Riemen um den Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten inneren Ring unter das Plattentellerchassis legen.
Page 7
BEDIENUNGSANWEISUNGEN: 5. Indem der TONE ARM (9) auf der ARM REST (13) festgeklemmt ist, halten Sie das COUNTERWEIGHT (10) ruhig mit der Hand, GRUNDBETRIEB: während Sie den STYLUS PRESSURE RING (11) rotieren, bis sich die Ziffer “0” auf dem Ring mit der Mittellinie an der Hinterwelle des TON- 1.
2. Reponga el plato y haga girar el PLATO - PLATTER (2) hasta que por correa Gemini TT-01. Este tocadiscos de la más avanzada tec- se vea el eje del motor; entonces, ponga los dedos en el orificio en la nología está...
6. Flote de nuevo el BRAZO DE FONOCAPTOR (9) para asegurarse 3. Ponga el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN - POWER (15) en la que se haya obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha posición de “ENCENDIDO” (“ON”), en ese momento se encenderán mantenido este equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.
Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette platine vinyle avec généralement attachée au PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) et entraînement par courroie et bras droit Gemini TT-01. Ce table-tour- à L’ARBRE MOTEUR - MOTOR SPINDLE (5) mais parfois elle peut nante très moderne inclut les caractéristiques technologiques les plus...
MODE D’EMPLOI: jusqu’à ce que le BRAS DE LECTURE (9) soit équilibré horizontale- ment. Ce moment se produit, et vous le verrez facilement, lorsque le FONCTIONNEMENT DE BASE: BRAS DE LECTURE (9) “flotte” librement. 1. Placez un disque sur le SLIPMAT (6) se trouvant sur le PLATTER 4.