Download Print this page

Fujitsu eclipse Installation Manual page 5

Hide thumbs Also See for eclipse:

Advertisement

♦ C onnectingtheparkingbrakeandreversewires/
♦ C onnectingtheparkingbrakeandreversewires/
Conexióndeloscablesdelfrenodeestacionamientoydemarchaatrás/
Conexióndeloscablesdelfrenodeestacionamientoydemarchaatrás/
Connexiondufreindestationnementetdescâblesdemarchearrière
Connexiondufreindestationnementetdescâblesdemarchearrière
Connecting point for
Punto de conexión para
the parking brake signal
la señal de freno de
(example)
estacionamiento (ejemplo)
1
1
Use a splicing connector to connect
Utilice un conector de empalme para
the parking brake signal wire (red/
conectar el cable de la señal del freno
white) coming from the main unit to the
de mano (rojo/blanco) proveniente de
parking brake signal wire of the vehicle.
la unidad principal al cable de la señal
del freno de mano en el vehículo.
2
2
Route the parking brake signal wire to
Guíe el cable de la señal del freno de
the main unit.
mano hacia la unidad principal.
Hand-operated parking brake /
Freno de estacionamiento activado a mano /
Frein de stationnement actionnement manuel
Attach a splicing connector at this location. /
En este lugar, fije un conector de empalme. /
Fixez un connecteur de raccordement à cet endroit.
Parking brake signal wire /
Cable de la señal del freno de mano /
Câble de signal de frein de stationnement
Foot-operated parking brake /
Freno de estacionamiento activado con el pi /
Frein de stationnement actionn au pied
Connecting point for the
Punto de conexión para
reverse signal (example)
la señal de marcha atrás
(ejemplo)
Tip
Consejo
・ Be sure to connect the reverse signal
・ Asegúrese de conectar el cable de
wire. If it is not connected, the vehicle
la señal de marcha atrás. Si no está
position may be incorrect when the
conectado, la posición del vehículo podría
vehicle is reversed.
ser incorrecta cuando el vehículo esté
・ Use a circuit tester to confirm that a
dando marcha atrás.
・ Utilice un probador de circuitos para
sensing voltage of 6 V or higher is
generated when the vehicle is reversed.
confirmar que se genera un voltaje
sensible de 6 V o mayor cuando el
vehículo está dando marcha atrás.
1
1
Use a splicing connector to connect the
Utilice un conector de empalme para
reverse signal wire (green) coming from
c o n e c t a r e l c a b l e d e l a s e ñ a l d e
the main unit to the reverse signal wire
marcha atrás (verde) proveniente de la
of the vehicle.
unidad principal al cable de la señal de
marcha atrás en el vehículo.
2
2
Route the reverse signal wire to the
Guíe el cable de la señal de la marcha
main unit .
atrás hacia la unidad principal.
Attach a splicing connector at this location. /
En este lugar, fije un conector de empalme. /
Fixez un connecteur de raccordement à cet endroit.
Reverse signal wire /
Cable de la señal de marcha atrás /
Câble de signal de marche arrière
Point de connexion pour
le signal de frein de
stationnement (exemple)
1
Utilisez un connecteur de raccordement
pour connecter le câble de signal de
frein de stationnement (rouge/blanc)
provenant de l'unité principale au câble
de signal de frein de stationnement du
véhicule.
2
Acheminez le câble de signal de frein
de stationnement vers l'unit principale.
Parking brake signal wire /
Freno de mano Cable de la señal /
Câble de signal de frein de stationnement
Point de connexion pour
le signal de marche
arrière (exemple)
Conseil
・ Veillez à connecter le câble de signal de
marche arrière. Si vous ne le connectez
pas, la position du véhicule risquera
d'être incorrecte lorsque vous reculerez le
véhicule.
・ Utilisez un testeur de circuit pour
confirmer qu'une tension de détection
de 6 V ou plus est produite lorsque vous
reculez le véhicule.
1
Utilisez un connecteur de raccordement
pour connecter le câble de signal de
marche arrière (vert) provenant de
l'unité principale au câble de signal de
marche arrière du véhicule.
2
Acheminez le câble de signal de
marche arrière vers l'unité principale.
Reverse lamp /
Lámpara de marcha atrás /
Feu de marche arrière
Reverse signal wire /
Cable de la señal de marcha atrás /
Câble de signal de marche arrière
Notes on installation / Notas sobre la instalación / Remarques concernant l'installation
Advertencia
・ Check the parking brake signal, and
・ Verifique la señal de freno de mano y señal
reverse signal carefully before making the
de marcha atrás cuidadosamente antes de
connections. If the wires are incorrectly
realizar las conexiones. Si los cables no están
connected, accidents or problems with correct
bien conectados, pueden ocurrir accidentes o
operation may result.
problemas.
・ The locations of the parking brake signal wire,
・ Las ubicaciones de los cables de señal de
and reverse wire may vary depending on the
freno de mano y cable de marcha atrás
vehicle model and grade. Ask the car dealer
pueden variar dependiendo del modelo
or your nearest ECLIPSE dealer for details.
y versión del vehiculo. Consulte con el
concesionario del automóvil o el comerciante
ECLIPSE más próximo por detalles.
♦ C heckingoperationafterinstallation/
♦ C heckingoperationafterinstallation/
Verificacióndelfuncionamientodespuésdeinstalar /
Verificacióndelfuncionamientodespuésdeinstalar /
Vérificationdufonctionnementaprèsl'installation
Vérificationdufonctionnementaprèsl'installation
1
Insert the ignition key into the vehicle
1
Inserte la llave de encendido en el
and start the engine.
vehículo y arranque el motor.
Tip
Consejo
・ No gire la llave de encendido a ACC
・ Do not turn the ignition key to ACC OFF or
OFF ni haga funcionar la unidad
operate the main unit until the navigation
screen appears.
principal hasta que aparezca la
・ Check that the shift position is correct and
pantalla de navegación.
・ Verifique que la posición de cambio
that the area around the vehicle is safe
before starting the engine.
sea correcta y que el área alrededor
del vehículo est libre antes de
arrancar el motor.
2
Check the connection status for each
2
Verifique el estado de la conexión para
signal in a place where they are easy to
cada señal en un lugar donde sean
see.
fáciles de ver.
3
Press the "MENU" button and then
3
Presione el botón "MENU" y luego toque
touch "INFO"
"INFO".
4
4
Touch "SYSTEM CHECK" and check the
Toque "SYSTEM CHECK" y verifique el
connection status for each signal.
estado de la conexión para cada señal.
1
3
Avertissement
・ Vérifiez soigneusement le signal de frein
de stationnement et le signal de marche
arrière avant d'effectuer les connexions.
Si les câbles ne sont pas correctement
connectés, des accidents ou des problèmes
de fonctionnement risqueront de survenir.
・ Les emplacements des câble de signal de
frein de stationnement et du câble de marche
arrière pourront varier selon la classe et le
modèle du véhicule. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur ou un revendeur
ECLIPSE.
1
I n s é r e z l a c l é d e c o n t a c t d a n s l e
véhicule et démarrez le moteur.
Conseil
・ Ne mettez pas la clé de contact sur la
position ACC OFF ou n'actionnez pas
l'unité principale avant que l'écran de
navigation apparaisse.
・ Assurez-vous que la position du
changement de vitesses est correcte
et que la zone environnant le véhicule
est bien sûre avant de démarrer le
moteur.
Vérifiez l'état de connexion de chacun
2
des signaux à un endroit o ils sont
facilement visibles.
3
Appuyez sur la touche "MENU" puis
pressez "INFO".
4
Pressez "SYSTEM CHECK" et vérifiez
l'état de connexion de chacun des
signaux.
4

Advertisement

loading