Page 2
INLEDNING BESKRIVNING: Börja med att läsa hela bruksanvisningen, Lock till fack för dammsugarpåse innan du använder den nya dammsugaren. Slangingång Bruksanvisningen innehåller viktig Pedal för sladdupprullning information om användning, säkerhet och Öppningsmekanism på lock till fack för underhåll av dammsugaren. Spara dammsugarpåse bruksanvisningen på...
Page 3
ANVÄNDNING BYTE AV DAMMSUGARPÅSE: Dra inte ur stickproppen genom att dra i Ta av dammsugarslangen, öppna frontkåpan sladden eller i dammsugaren. genom att trycka på låsspaken och dra kåpan uppåt. Kör inte över sladden med Ta ur hållaren för dammsugarpåse. dammsugaren.
Page 4
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter måste kasseras separat.
INTRODUKTION FUNKTIONSOVERSIGT For at De kan få mest glæde af Deres nye Låg til støvpose-beholder støvsuger, beder vi Dem venligst Indtag til slange gennemlæse denne brugsanvisning, før De Knap til ledningsoprul tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem Håndtag til åbning af støvpose- yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis beholder De på...
Page 6
BRUG AF STØVSUGEREN: og hold igen på ledningen med den anden hånd. Træk ikke stikket ud af stikkontakten Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte ved at trække i selve ledningen eller støvsugeren. støvsugeren, men kun ved at trække i selve stikket. UDSKIFTNING AF STØVPOSER Støvsugeren må...
Page 7
SÆRLIGT UDSTYR GARANTIEN GÆLDER IKKE: Støvsugeren har to baghjul og et svingbart hvis ovennævnte ikke iagttages. fronthjul, der sikrer let kørsel og hvis apparatet har været misligholdt, manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes været udsat for vold eller lidt anden på plads, skal ledningen rulles op. For at form for overlast.
Page 8
INNLEDNING BESKRIVELSE Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før Lokk til støvposekammer du tar støvsugeren i bruk. Her finner du Inntak til slange viktig informasjon om bruk, sikkerhet og Knapp til kabelvinde vedlikehold av produktet. Oppbevar Håndtak til åpning av støvposekammer bruksanvisningen på...
Page 9
BRUK Slå på støvsugeren ved å trykke på av/på-knappen. Ikke trekk støpselet ut av stikkontakten ved å dra i selve ledningen eller SKIFTE STØVPOSE støvsugeren. Fjern slangen og åpne deretter frontdekselet Ikke la støvsugeren kjøre over ved å trykke på håndtaket og trekke opp. ledningen.
Page 10
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET Vennligst merk at dette Adexi-produktet er merket med dette symbolet: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat. I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall.
Page 11
JOHDANTO KUVAUS Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin Pölypussisäiliön kansi käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa on Imuaukko tärkeää tietoa laitteen käytöstä, Virtajohdon kelauspainike turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ohjeet Pölypussisäiliön kannen avausvipu myöhempää tarvetta varten ja näytä ne Ilmanpoistoaukko, jossa mikrosuodatin tarpeen vaatiessa muille käyttäjille. Virtapainike TÄRKEÄÄ...
Page 12
TOIMINTA – Kytke imuriin virta painamalla virtapainiketta. – Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta tai kiskomalla PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN: imuria. Irrota imuletku. Avaa pölypussisäiliön kansi – Älä kisko imuria virtajohdon yli. painamalla avausvipua ja vetämällä kantta – Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja, ylöspäin.
Page 13
HUOLTAMINEN Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta varaamme itsellemme oikeuden muuttaa tarvittaessa kostealla rätillä. tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. Älä koskaan upota imuria veteen tai muuhun nesteeseen! MAAHANTUOJA: TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ Adexi Group JA KIERRÄTYKSESTÄ Emme vastaa painovirheistä.
Page 14
INTRODUCTION DESCRIPTION: Please read all instructions before operating Dustbag compartment cover your new vacuumcleaner. They contain Hose inlet important information on the operation, Cable rewind pedal safety and maintenance of the appliance. Dustbag compartment lid release Keep these instructions in a safe place for Exhaust microfilter outlet future reference and show them to other On/Off power foot pedal...
OPERATION Press the ON/OFF button to switch the appliance on. Do not remove the plug from the socket by pulling the cable or the appliance REPLACING THE DUSTBAG: itself. After removing the hose, open the front Do not run the appliance over the cover by pressing the lock lever and pulling power cable.
MAINTENANCE IMPORTER: Pull out the plug and if necessary clean the Adexi Group appliance on the outside with a damp cloth. Never immerse the appliance into water or We take reservations for printing errors. other liquids! INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol:...
Page 17
EINLEITUNG Falls Reparaturen erforderlich sind oder Zubehör benötigt wird, nehmen Sie bitte Bitte lesen Sie die gesamte mit Ihrem Händler oder einem Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, autorisierten Servicecenter Kontakt auf. bevor Sie Ihren neuen Staubsauger in Der flexible Schlauch enthält eine Betrieb nehmen.
BESCHREIBUNG: Saugen Sie mit dem Gerät keine brennenden Streichhölzer, Staubbeutelfachabdeckung Zigarettenkippen oder heiße Asche auf. Schlauchanschluss Verwenden Sie das Gerät nicht auf Kabeleinzugspedal nassen Oberflächen. Entriegelung für Staubbeutelfachdeckel Blockieren Sie niemals die Luftansaug- Mikrofilter-Abluftausgang oder ausblasöffnungen. Strom Ein/Aus-Pedal Verwenden Sie das Gerät nicht zum Staubbeutelfüllanzeige Aufsaugen von Nadeln, Reißzwecken Tragegriff...
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS: WARTUNG Entfernen Sie den Schlauch und öffnen Sie Ziehen Sie den Netzstecker, und reinigen Sie die Frontabdeckung, indem Sie den das Gerät erforderlichenfalls mit einem Verriegelungshebel drücken und nach oben feuchten Tuch. ziehen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Entfernen Sie den Staubbeutelhalter.
Page 20
DIE GARANTIE ERLISCHT Wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden. Bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei Beschädigung durch unsachgemäße Behandlung oder Beschädigungen sonstiger Art. Bei Mängeln oder Defekten, die durch Fehler im Distributionssystem verursacht wurden. Wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurde.
Page 21
WPROWADZENIE w razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego nale˝y zaprzestaç Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego korzystania z odkurzacza. W takiej odkurzacza prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ sytuacji nale˝y przekazaç go do serwisu z ca∏à instrukcjà. Zawiera ona wa˝ne celem naprawy. informacje dotyczàce korzystania z Gdy urzàdzenie u˝ywane jest przez lub odkurzacza, jego konserwacji i w pobli˝u dzieci, konieczny jest nadzór...
OPIS URZÑDZENIA ˝arzàcych si´ niedopa∏ków ani goràcego popio∏u. Nie korzystaç z urzàdzenia na mokrej powierzchni. Nie zakrywaç wlotu ani wylotu powietrza. Za pomocà odkurzacza nie zbieraç igie∏, pinezek ani sznurków. MONTA˚ AKCESORIÓW Zak∏adanie rury: Nacisnàç przyciski na koƒcu rury i w∏o˝yç...
Page 23
WYMIANA WORKA: wilgotnej szmatki. Nie wolno zanurzaç urzàdzenia w wodzie Po wyj´ciu w´˝a otworzyç przednià os∏on´, ani w innych p∏ynach! naciskajàc dêwigni´ blokujàcà i pociàgajàc jà ku górze. INFORMACJE O UTYLIZACJI I Wyjàç uchwyt worka. RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Wyjàç worek z uchwytu. Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi Wymieniç...
Page 24
Ze wzgl´du na proces ciàg∏ego doskonalenia produktów w zakresie ich funkcjonalnoÊci i konstrukcji, firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach bez uprzedzenia. IMPORTER: Adexi Group Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za ewentualne b∏´dy typograficzne.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАМЕНА МЕШКА ДЛЯ ПЫЛИ: ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ ЗАМЕНА ВЫПУСКНОГО МИКРОФИЛЬТРА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ...
Page 28
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ ИМПОРТЕР:...
Need help?
Do you have a question about the 640-045 and is the answer not in the manual?
Questions and answers