För att du ska få största möjliga nytta av din dammsugare ber vi dig att läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder dammsugaren första gången. Vi rekommenderar dig dessutom att spara bruksanvisningen, ifall du vid ett senare tillfälle skulle behöva friska upp dina kunskaper om dammsugarens funktioner.
Page 3
SÅ ANVÄNDER DU DAMMSUGAREN: Drag inte ut kontakten ur vägguttaget genom att dra i sladden eller själva dammsugaren, utan ta tag i stickkontakten. Dammsugaren får inte köra över sladden. Använd inte dammsugaren till att suga upp tändstickor, varm aska eller cigarettfimpar med.
Page 4
BYTE AV MIKROFILTER: Mikrofiltret är det filter, som sitter baktill på dammsugaren. Gör på följande sätt när filtret ska bytas ut: Tryck på utlösarknappen på frånluftsgallret och drag samtidigt ut gallret. Tag därefter bort mikrofiltret, som sitter bakom gallret. Sätt i det nya filtret och sätt tillbaka frånluftsgallret igen.
For at De kan få mest glæde af Deres støvsuger, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske støvsugerens funktioner.
Page 6
BRUG AF STØVSUGEREN: Træk ikke stikket ud af stikkontakten, ved at trække i selve ledningen eller støvsugeren, men kun ved at trække i selve stikket. Støvsugeren må ikke køre hen over ledningen. Benyt ikke støvsugeren til at suge tændstikker, varm aske, cigaretskodder eller lignende med.
Page 7
UDSKIFTNING AF MICROFILTER: Microfiltret er det, som sidder bag på støvsugeren. Når det skal udskiftes gøres følgende: Tryk på udløsningsknappen på udblæsningsgitteret samtidig med at dette trækkes ud. Fjern herefter microfilteret, som sidder inde bag ved. Isæt det nye filter og skub udblæsningsgitteret på...
For at du skal få mest mulig glede av støvsugeren, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før den tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Les hele bruksanvisningen nøye før bruk. Støvsugeren må...
Page 9
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper eller lignende. Bruk ikke støvsugeren på våte overflater. Innsugings-/utluftningskanaler må ikke dekkes til. Unngå oppsuging av spisse og skarpe gjenstander. SLIK MONTERES STØVSUGEREN: Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før du setter på...
Page 10
SPESIALUTSTYR Støvsugeren har to bakhjul og et dreibart fronthjul som sikrer lett kjøring og manøvreringsdyktighet. Før støvsugeren settes på plass, skal ledningen rulles opp. For å spare plass, kan støvsugeren oppbevares stående på endedekslet. RENGJØRING Ta støpselet ut av stikkontakten og tørk av støvsugeren med en lett fuktet klut.
Page 11
Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin otat uuden pölynimurin käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että säilytät käyttöohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan ennen kuin otat laitteen käyttöön. Pölynimuri on sallittu liittää vain 230V:n. (Standardi Suomessa.) Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kun pölynimuri ei ole käytössä...
Page 12
PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ: Tartu aina itse pistokkeeseen kun haluat irrottaa sen pistorasiasta - älä koskaan vedä johdosta tai pölynimurista. Pölynimuri ei saa kulkea johdon ylitse. Älä ime tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tms. pölynimurilla. Älä käytä pölynimuria kosteilla tai märillä pinnoilla tai alustoilla. Laitteen imu- tai tuuletuskanavia ei saa peittää.
Page 13
ÄLÄ KÄYTÄ PÖLYNIMURIA ILMAN KAIKKIA SUODATTIMIA. ERIKOISOMINAISUUKSIA Pölynimurissa on kaksi pyörää takana ja kääntyvä pyörä edessä, joten sitä on helppo liikutella. Kelaa johto sisään kun olet lopettanut imuroinnin. Imuria voidaan säilyttää pystyasennossa tilan säästämiseksi. PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta ja pyyhi pölynimuri puhtaaksi kevyesti kostutetulla liinalla.
The flexible tube contains an electrical wire: Should the supply cord become damaged in any way, do not use the vacuum cleaner. Please take it to a professional for repair. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Page 15
REPLACING THE MICROFILTER The microfilter is the filter placed on the back of the vacuum cleaner: Press the release-button on the grid and pull it out at the same time. Remove the microfilter and insert a new microfilter.
Before storing your cleaner rewind the supply cord. The cleaner may be stored standing on its end, to save space. The vacuum cleaner is fit with a carrying strap, which makes it possible to carry the vacuum cleaner around while vacuum cleaning.
Um möglichst viel Freude an Ihrem Staubsauger zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung vor der...
Page 18
ANWENDUNG DES STAUBSAUGERS Stecker nicht durch Ziehen am Kabel oder am Staubsauger abziehen. Nur am Stecker selbst ziehen. Der Staubsauger darf das Kabel nicht überfahren. Den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche, Zigarettenkippen o.ä. benutzen. Den Staubsauger nicht auf nassen Oberflächen benutzen.
Page 19
AUSTAUSCH DES MIKROFILTERS Das Mikrofilter befindet sich am hinteren Ende des Staubsaugers. Zum Austauschen folgendermaßen vorgehen:Entriegelungstaste am Luftaustrittsgitter drücken und das Gitter gleichzeitig herausziehen. Danach das Mikrofilter entfernen, das sich hinter diesem Gitter befindet. Das neue Filter einsetzen und das Luftaustrittsgitter wieder anbringen. Zur Wahrung der Effektivität der Filter empfiehlt es sich, bei jedem fünften Staubbeutelaustausch ein neues Filter...
Page 20
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego odkurzacza, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji odkurzacza w przysz∏oÊci. OGÓLNE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA Przeczytaj dok∏adnie ca∏à instrukcj´ zanim zaczniesz u˝ywaç...
OPIS BUDOWY ODKURZACZA: Rura teleskopowa Uchwyt Manualna regulacja ssania Wà˝ Wskaênik zape∏niania worka kurzem Przycisk wy∏àcznika Przycisk automatycznego zwijacza przewodu zasilajàcego Uchwyt do mikroflitra Ssawka do mebli oraz ssawko-szczotka 10. Uchwyt 11. Pokrywa górne 12. Ssawka do pod∏ogi WSKAZÓWKI EKSPLOATACYJNE: Wyciàgaj wtyczk´...
Page 22
REGULACJA RURY TELESKOPOWEJ Trzymajàc za czarny pierÊcieƒ przesuwaj mechanizm zatrzaskujàcy w dó∏ lub do góry regulujàc w ten sposób d∏ugoÊç rury. D∏ugoÊç rury teleskopowej mo˝e byç ustawiona do dowolnie wybranej pozycji. WYMIANA WORKA Od∏àcz wà˝. PodnieÊ przednià pokryw´ i przesuƒ do przodu blokad´ przytrzymujàcà...
Page 23
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia. Importer Adexi group Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku...
Page 25
ОБЗОР ФУНКЦИЙ: ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА: СБОРКА ПЫЛЕСОСА Установка шланга: Снятие шланга: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ: ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА:...
Page 26
ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ БЕЗ УСТАНОВЛЕННОГО ПЫЛЕСБОРНИКА ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ ЗАМЕНА МИКРОФИЛЬТРА: НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ, ЕСЛИ НА НЕМ НЕ УСТАНОВЛЕНЫ ВСЕ ФИЛЬТРЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА ЧИСТКА СОВЕТЫ ПО УТИЛИЗАЦИИ...
Page 27
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ: Импортёр...
Need help?
Do you have a question about the 640-043 and is the answer not in the manual?
Questions and answers