Melissa 640-051 User Manual
Melissa 640-051 User Manual

Melissa 640-051 User Manual

Melissa vacuum cleaner user guide
Hide thumbs Also See for 640-051:
Table of Contents
  • Viktiga Säkerhetsåtgärder
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Bruk Av Støvsugeren
  • Pölynimurin Käyttö
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Wskazówki Eksploatacyjne
  • Instrukcja Obs¸ugi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
SE
Dammsugar ..............................................................2
DK
Støvsuger ..................................................................5
NO
Støvsuger ..................................................................8
FI
Pölynimuri ..............................................................11
UK
Vacuum cleaner ......................................................14
DE
Staubsauger............................................................17
Odkurzac ................................................................20
PL
RU
640-040/051
24

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 640-051 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melissa 640-051

  • Page 1 Dammsugar ...2 Støvsuger ...5 Støvsuger ...8 Pölynimuri ...11 Vacuum cleaner ...14 Staubsauger...17 Odkurzac ...20 640-040/051...
  • Page 2: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    För att du ska få största möjliga nytta av din dammsugare ber vi dig att läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder dammsugaren första gången. Vi rekommenderar dig dessutom att spara bruksanvisningen, ifall du vid ett senare tillfälle skulle behöva friska upp dina kunskaper om dammsugarens funktioner.
  • Page 3 SÅ ANVÄNDER DU DAMMSUGAREN: Drag inte ut kontakten ur vägguttaget genom att dra i sladden eller själva dammsugaren, utan ta tag i stickkontakten. Dammsugaren får inte köra över sladden. Använd inte dammsugaren till att suga upp tändstickor, varm aska eller cigarettfimpar med.
  • Page 4 BYTE AV MIKROFILTER: Mikrofiltret är det filter, som sitter baktill på dammsugaren. Gör på följande sätt när filtret ska bytas ut: Tryck på utlösarknappen på frånluftsgallret och drag samtidigt ut gallret. Tag därefter bort mikrofiltret, som sitter bakom gallret. Sätt i det nya filtret och sätt tillbaka frånluftsgallret igen.
  • Page 5: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    For at De kan få mest glæde af Deres støvsuger, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske støvsugerens funktioner.
  • Page 6 BRUG AF STØVSUGEREN: Træk ikke stikket ud af stikkontakten, ved at trække i selve ledningen eller støvsugeren, men kun ved at trække i selve stikket. Støvsugeren må ikke køre hen over ledningen. Benyt ikke støvsugeren til at suge tændstikker, varm aske, cigaretskodder eller lignende med.
  • Page 7 BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN ALLE FILTRE MONTERET SÆRLIGT UDSTYR Støvsugeren har to baghjul og et svingbart fronthjul, der sikrer let kørsel og manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes på plads, skal ledningen rulles op. For at spare plads kan støvsugeren opbevares stående på endedækslet. RENGØRING Tag stikket ud af stikkontakten, og tør støvsugeren af med en let fugtig klud.
  • Page 8: Viktige Sikkerhetsregler

    For at du skal få mest mulig glede av støvsugeren, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før den tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Les hele bruksanvisningen nøye før bruk. Støvsugeren må...
  • Page 9 Bruk ikke støvsugeren til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper eller lignende. Bruk ikke støvsugeren på våte overflater. Innsugings-/utluftningskanaler må ikke dekkes til. Unngå oppsuging av spisse og skarpe gjenstander. SLIK MONTERES STØVSUGEREN: Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før du setter på...
  • Page 10 RENGJØRING Ta støpselet ut av stikkontakten og tørk av støvsugeren med en lett fuktet klut. Bruk ingen former for sterke, oppløsende eller slipende rengjøringsmidler. Apparatet må ikke senkes i noen form for væske. MILJØTIPS Et elektrisk/elektronisk produkt bør avhendes på en minst mulig miljøbelastende måte når det ikke lenger fungerer som det skal og avhendes med minst mulig miljøbelastning.
  • Page 11: Pölynimurin Käyttö

    Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin otat uuden pölynimurin käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että säilytät käyttöohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan ennen kuin otat laitteen käyttöön. Pölynimuri on sallittu liittää vain 230V:n. (Standardi Suomessa.) Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kun pölynimuri ei ole käytössä...
  • Page 12 Laitteen imu- tai tuuletuskanavia ei saa peittää. Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä. PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN: Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai poistat pölynimurin tarvikkeita. Letkun kiinnittäminen: Aseta letku aukolle. Paina letkun päässä olevaa painikketta ja työnnä letku kokonaan sisään aukkoon.
  • Page 13 PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta ja pyyhi pölynimuri puhtaaksi kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä minkäänlaisia voimakkaita, liuottavia tai hankaavia puhdistusaineita. Laitetta tai johtoa ei saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin. YMPÄRISTÖVINKKI Kun elektroninen laite ei enää ole toimintakunnossa, se tulee hävittää ympäristöä mahdollisimman vähän vahingoittavalla tavalla.
  • Page 14: Operation

    The flexible tube contains an electrical wire: Should the supply cord become damaged in any way, do not use the vacuum cleaner. Please take it to a professional for repair. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Page 15: Maintenance

    Before storing your cleaner rewind the supply cord. The cleaner may be stored standing on its end, to save space. The vacuum cleaner is fit with a carrying strap, which makes it possible to carry the vacuum cleaner around while vacuum cleaning.
  • Page 16 ENVIRONMENTAL TIP An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be disposed with least possible environmental damage. The appliance should be disposed according to the local regulations in your municipality, in most cases you can discharge the appliance at your local recycling center.
  • Page 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Um möglichst viel Freude an Ihrem Staubsauger zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung vor der...
  • Page 18 ANWENDUNG DES STAUBSAUGERS Stecker nicht durch Ziehen am Kabel oder am Staubsauger abziehen. Nur am Stecker selbst ziehen. Der Staubsauger darf das Kabel nicht überfahren. Den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche, Zigarettenkippen o.ä. benutzen. Den Staubsauger nicht auf nassen Oberflächen benutzen.
  • Page 19 AUSTAUSCH DES MIKROFILTERS Das Mikrofilter befindet sich am hinteren Ende des Staubsaugers. Zum Austauschen folgendermaßen vorgehen:Entriegelungstaste am Luftaustrittsgitter drücken und das Gitter gleichzeitig herausziehen. Danach das Mikrofilter entfernen, das sich hinter diesem Gitter befindet. Das neue Filter einsetzen und das Luftaustrittsgitter wieder anbringen. Zur Wahrung der Effektivität der Filter empfiehlt es sich, bei jedem fünften Staubbeutelaustausch ein neues Filter...
  • Page 20 AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego odkurzacza, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji odkurzacza w przysz∏oÊci. OGÓLNE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA Przeczytaj dok∏adnie ca∏à instrukcj´ zanim zaczniesz u˝ywaç...
  • Page 21: Wskazówki Eksploatacyjne

    OPIS BUDOWY ODKURZACZA: 2-cz´Êciowa rura aluminiowa Uchwyt Manualna regulacja ssania Wà˝ Wskaênik zape∏niania worka kurzem Przycisk wy∏àcznika Przycisk automatycznego zwijacza przewodu zasilajàcego Uchwyt do mikroflitra Ssawka do mebli oraz ssawko-szczotka 10. Uchwyt 11. Pokrywa górne 12. Ssawka do pod∏ogi WSKAZÓWKI EKSPLOATACYJNE: Wyciàgaj wtyczk´...
  • Page 22 WYMIANA WORKA Od∏àcz wà˝. PodnieÊ przednià pokryw´ i przesuƒ do przodu blokad´ przytrzymujàcà worek. Teraz mo˝na wyjàç worek. W∏ó˝ nowy worek i przesuƒ blokad´ worka tak, aby znalaz∏a si´ na swoim miejscu. NIE U˚YWAJ ODKURZACZA BEZ ZAMONTOWANEGO WORKA PAPIEROWEGO WYMIANA FILTRA POWIETRZA WLOTOWEGO Filtr silnikowy jest umieszczony za workiem.
  • Page 23 W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia. Importer Adexi group Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku...
  • Page 24 ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 25 ОБЗОР ФУНКЦИЙ: ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА: СБОРКА ПЫЛЕСОСА Установка шланга: Снятие шланга: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ: ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА:...
  • Page 26 ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ БЕЗ УСТАНОВЛЕННОГО ПЫЛЕСБОРНИКА ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ ЗАМЕНА МИКРОФИЛЬТРА: НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ, ЕСЛИ НА НЕМ НЕ УСТАНОВЛЕНЫ ВСЕ ФИЛЬТРЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА ЧИСТКА СОВЕТЫ ПО УТИЛИЗАЦИИ...
  • Page 27 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ: Импортёр...

This manual is also suitable for:

640-040

Table of Contents