Elektra Beckum TKHS 315 C Operating Instructions Manual

Elektra Beckum TKHS 315 C Operating Instructions Manual

Elektra beckum circular saw operating instruction
Hide thumbs Also See for TKHS 315 C:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Betriebsanleitung
      • Lieferumfang
      • Die Komplette Säge IM Überblick
      • Zuerst Lesen
      • Sicherheitshinweise
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Symbole auf dem Gerät
      • Sicherheitseinrichtungen
      • Besondere Produkteigenschaften
      • Bedienelemente
      • Montage
      • Netzanschluss
      • Aufstellung
      • Bedienung
      • Späneabsauganlage
      • Schnitthöhe Einstellen
      • Sägeblattneigung Einstellen
      • Sägen mit Parallelanschlag
      • Sägen mit Queranschlag
      • Tipps und Tricks
      • Wartung und Pflege
      • Sägeblatt Wechseln
      • Höhenverstellung des Sägeblattes Reinigen
      • Maschine Aufbewahren
      • Wartung
      • Reparatur
      • Transport
      • Lieferbares Zubehör
      • Umweltschutz
      • Probleme und Störungen
      • Technische Daten
    • Operating Instruction
  • Français

    • 3 A Lire Impérativement

    • 4 Instructions Afférentes À la Sécurité

      • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
      • De Sécurité
      • Symboles Sur L'appareil
      • Dispositifs de Sécurité
    • 5 Particularités du Produit

    • 6 Eléments de Commande

    • 7 Assemblage

      • Raccordement Au Réseau
      • Montage
    • 8 Commande

      • Dispositif D'aspiration des Copeaux
      • Réglage de la Hauteur de Coupe
      • Réglage de L'inclinaison de la Lame
      • Sciage Avec Butée Parallèle
      • Sciage Avec Butée Transversale
    • 9 Conseils Et Astuces

    • 10 Maintenance

      • Changement de la Lame de Scie
      • Nettoyage du Dispositif de Réglage en Hauteur de la Lame
      • Entreposage de L'appareil
      • Maintenance
    • 11 Réparations

    • 12 Transport

    • 13 Accessoires Disponibles

    • 14 Protection de L'environnement

    • 15 Problèmes Et Pannes

    • 16 Caractéristiques Techniques

      • Manuale D'istruzioni
  • Italiano

    • Ambito Della Fornitura
    • Visione D'insieme Della Sega
    • 3 Istruzioni Obbligatorie

    • 4 Istruzioni Per la Sicurezza

      • Utilizzo Appropriato
      • Istruzioni Generali Per la Sicurezza
      • Simboli Sull'apparecchio
      • Dispositivi DI Sicurezza
    • 5 Caratteristiche Particolari del Prodotto

    • 6 Elementi

    • 7 Montaggio

      • Collegamento Elettrico
      • Posizionamento
    • 8 Uso

      • Sistema DI Aspirazione Dei Trucioli
      • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
      • Regolazione Dell'inclinazione Della Lama Della Sega
      • Lavorazione con la Battuta Parallela
      • Lavorazione con la Battuta Trasversale
    • 9 Consigli E Suggerimenti

    • 10 Manutenzione

      • Sostituzione Della Lama
      • Pulizia del Gruppo DI Regolazione in Altezza Della Lama
      • Custodia Della Macchina
      • Manutenzione
    • 11 Riparazione

    • 12 Trasporto

    • 13 Accessori Disponibili Su Richiesta

    • 14 Rispetto Dell'ambiente

    • 15 Problemi E Anomalie

    • 16 Dati Tecnici

      • Manual de Uso
  • Español

    • Volumen de Suministro
    • Vista del Equipo de Sierra
    • 3 Lea Esto en Primer Lugar

    • 4 Instrucciones de Seguridad

      • Uso Según Su Finalidad
      • De Seguridad
      • Símbolos en la Máquina
      • Dispositivos de Seguridad
    • 5 Características Especiales del Producto

    • 6 Elementos de Mando

    • 7 Montaje

      • Conexión a la Red
      • Montaje
    • 8 Manejo

      • Sistema de Aspiración del Serrín
      • Ajuste de la Altura de Corte
      • Ajuste de la Inclinación de la Hoja de la Sierra
      • Corte con Tope Paralelo
      • Corte con Tope Transversal
    • 9 Consejos y Trucos

    • 10 Conservación y Mantenimiento

      • Cambio de la Hoja de Sierra
      • Limpieza del Mecanismo de Reglaje de la Altura de la Hoja de la Sierra
      • Almacenamiento de la Máquina
      • Mantenimiento
    • Peligro

    • Atención

    • 11 Reparación

    • 12 Transporte

    • 13 Accesorios Suministrables

    • 14 Protección del Medio Ambiente

    • 15 Problemas y Averías

    • 16 Especificaciones Técnicas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
A0280IVZ.fm
TKHS 315 C
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .27
Manuale d'istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elektra Beckum TKHS 315 C

  • Page 1: Table Of Contents

    A0280IVZ.fm TKHS 315 C Betriebsanleitung .....3 Operating Instruction ....15 Instructions d'utilisation .
  • Page 2 által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a **** TKHS 315 C 2,2 WNB - 2,8 DNB ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG *** M6 03 06 13037 056 **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg...
  • Page 3: Betriebsanleitung

    1. Lieferumfang Verlängerungsplatte Spanhaube Absaugschlauch Schlauchträger Universal-Werkstückanschlag Tischplatte mit Motorträgerein- heit, Motor, Schalter, Säge- blatt, Spaltkeil, Absaugstutzen Befestigungsprofil- Parallelanschlag Schraubhaken als Zubehör- Ablagen (2x) Transportgriff (2x) Bein (4x) Strebe, kurz (2x) Strebe, lang (2x) Schlüssel für Sägeblattwechsel Schlüssel für Sägeblattwechsel Griff für Schiebeholz Schiebestock / Zuführhilfe Fahreinrichtung...
  • Page 4: Die Komplette Säge Im Überblick

    DEUTSCH 2. Die komplette Säge im Überblick Tischverlängerung Absaugschlauch Spanhaube Universalanschlag – einsetzbar als Parallelanschlag (Montage an der Vorderseite) oder Queranschlag (Montage an der linken Seite) Zubehör-Ablage für Schiebe- stock / Zuführhilfe und Griff für Schiebeholz Kurbel für Schnitthöhen- verstellung stufenlos von 0 –...
  • Page 5: Zuerst Lesen

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ... 3 Die komplette Säge im Überblick ... 4 Zuerst lesen! ... 4 Sicherheitshinweise ... 5 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung... 5 4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ... 5 4.3 Symbole auf dem Gerät... 6 4.4 Sicherheitseinrichtungen ... 6 Besondere Produkteigenschaften ... 7 Bedienelemente ...
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Gefahr durch Elektrizität! Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesem Gerät Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, Rohren, Herden, Kühlschränken). Verwenden Sie das Netzkabel nicht für Zwecke, für...
  • Page 7: Besondere Produkteigenschaften

    Symbole auf dem Gerät Angaben auf dem Typenschild: (32) Hersteller (33) Seriennummer (34) Gerätebezeichnung (35) Motordaten (siehe auch „Techni- sche Daten“) (36) Baujahr (37) CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt die EU-Richtlinien gemäß Konformitätserklärung (38) Abmessungen zugelassener Sägeblätter Sicherheitseinrichtungen Spaltkeil Der Spaltkeil (39) verhindert, dass ein Werkstück von den aufsteigenden Zäh- nen erfasst und gegen den Bediener geschleudert wird.
  • Page 8: Montage

    DEUTSCH Werkstückanschläge Die Säge ist mit einem Universal-Werk- stückanschlag ausgerüstet, der als Queranschlag oder als Parallelanschlag eingesetzt werden kann: Queranschlag (für Querschnitte): Für den Einsatz als Queranschlag erfolgt die Montage am Befesti- gungsprofil an der linken Seite der Säge. Handrad (47) für Gehrungsein- stellung.
  • Page 9 Ein-/Aus-Schalter montieren Pos. Bezeichnung Anzahl Sechskantschraube M6 x 16 Unterlegscheibe 6,4 Sechskantmutter M6 Transportbefestigung des Ein-/Aus- Schalters lösen und Schalterblech innen an der Tischplatte festschrau- ben: Sechskantschrauben (64) Unterlegscheiben (65) von außen durchstecken; von innen Unterlegscheiben (65) aufstecken und Sechskantmut- tern (66) aufschrauben.
  • Page 10: Netzanschluss

    DEUTSCH Hinweis: Die Oberfläche der Verlänge- rungsplatte muss parallel und auf glei- cher Höhe zur Oberfläche der Tisch- platte liegen. Fahreinrichtung montieren Pos. Bezeichnung Anzahl Fahreinrichtung Sechskantschraube M6 x 16 Unterlegscheibe 6,4 Sechskantmutter, M6 Die Fahreinrichtung wird an den hinteren Beinen der Säge festgeschraubt.
  • Page 11: Späneabsauganlage

    Ein-/Aus-Schalter; Spaltkeil; Spanhaube; Zuführhilfen (Schiebestock, Schiebeholz und Griff). Verwenden persönliche Schutzausrüstung: Staubschutzmaske; Gehörschutz; Schutzbrille. Nehmen Sie beim Sägen die richtige Arbeitsposition ein: vorn an der Bedienerseite; frontal zur Säge; links neben der Sägeblattflucht; bei Zwei-Personen-Betrieb muss die zweite Person ausreichenden Abstand zur Säge haben.
  • Page 12: Sägen Mit Queranschlag

    DEUTSCH Anschlagprofil parallel zum Säge- blatt ausrichten und mit dem Hand- rad (98) arretieren. Schnittbreite einstellen und mit dem Handrad (99) arretieren. Gefahr! Wenn der Abstand zwischen Parallelanschlag und Sägeblatt weni- ger als 120 mm beträgt, muss der Schiebestock verwendet werden. Schnitthöhe des Sägeblattes ein- stellen.
  • Page 13: Höhenverstellung Des Sägeblattes Reinigen

    Gefahr! Verwenden Sie keine Reini- gungsmittel (z.B. um Harzrückstände zu beseitigen), welche die Leichtme- tallbauteile angreifen können; die Festigkeit der Säge kann sonst beein- trächtigt werden. Neues Sägeblatt auflegen (Dreh- richtung beachten!). Gefahr! Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter (siehe "Lieferbares Zube- hör") –...
  • Page 14: Probleme Und Störungen

    Spindel der Höhenverstellung verharzt: Spindel der Höhenverstellung reini- gen und mit Reinigungs- und Pfle- gespray ölen (siehe Kapitel "War- tung und Pflege"). TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB 2,0 WNB 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 3 - 10 (träge)
  • Page 15: Operating Instruction

    1. Scope of delivery Plate, table rear extension Blade guard Suction hose Hose carrier Universal fence table panel, c/w with motor carrier unit, motor, switch, saw blade, riving knife, suction connector Rip fence guide extrusion Screw hooks as accessory holder (2x)
  • Page 16: Machine Overview

    / feeding aid and push block handle Crank for cutting height setting, stepless from 0 – 85 mm ON/OFF switch Transport handles Accessory holder for saw blade change wrenches Motor carrier unit – angle of inclination steplessly adjustable from 90° through 45° Wheel set...
  • Page 17: Please Read First

    16. Technical specifications ... 26 3. Please read first! These instructions have been written in a way which facilitates learning of how to safely operate your saw. Here is a guide on how you should read these instruc- tions: Read instructions before use. Pay special attention to the safety infor- mation.
  • Page 18: Symbols On The Machine

    Wait for the saw blade to come to a complete stop before removing cut- offs, scrap, etc. from the work area. Do not attempt to stop the saw blade by pushing the workpiece against its side.
  • Page 19: Special Product Features

    Always use the push stick if the distance between saw blade and rip fence is less than 120 mm. Guide the push stick at an angle of 20 …...
  • Page 20: Assembly

    Do not change any parts. Only if you follow the instructions exactly does the saw conform to the safety regu- lations and can be safely operated. If you also observe the following notes, the assembly will cause no problems: Read the instructions for each step before executing it.
  • Page 21 Install extension panel (78) with two hexagon head screws (79), four washers (80) and two hexagon nuts (81) to the rear edge of the saw table as illustrated. Attach the struts (82) with one each hexagon head screw (79), two washers (80) and one hexagon nut (81) to the extension panel.
  • Page 22: Mains Connection

    Place the fully assembled saw at a suitable site and mark the bore holes on the floor. Move saw aside and drill the holes. Align saw with the holes and bolt to the floor. 8. Operation Risk of injury! This saw may only be operated by one person at a time.
  • Page 23: Setting The Saw Blade Tilt

    Parts of the body or objects in the setting range can be caught by the running saw blade! Set the depth of cut only with the saw blade at standstill!! The saw blade tilt is steplessly adjusta- ble between 0 and 45 .
  • Page 24: Tips And Tricks

    Before cutting a workpiece to size make trial cuts on pieces of scrap. Always place a workpiece on the saw table in such way that it cannot tilt or rock (e.g. always place a curved board on the table with the convex side up).
  • Page 25: Repairs

    Care and Maintenance Spray To remove resin residue and pre- serve metal surfaces. Saw blade HW 315 x 3.6 x 30 24 alternate bevel teeth General purpose blade for rip and cross cuts, also in particle board (standard delivery).
  • Page 26: Technical Specifications

    (such as other sources of noise near by). Even though it may not be explicitly required, it is in your own interest to always wear hearing protection when operating this machine. TKHS 315 C TKHS 315 C...
  • Page 27: Instructions D'utilisation

    1. Fournitures à la livraison Plaque de rallonge Capot de protection Tuyau d'aspiration Support de tuyau Butée universelle de pièce à usiner Plateau avec support de moteur, moteur, commutateur, lame de scie, couteau diviseur, manchon d'aspiration Profilé de fixation - butée parallèle Crochets à...
  • Page 28: Vue D'ensemble De La Scie Complète

    FRANÇAIS 2. Vue d'ensemble de la scie complète Rallonge de table Tuyau d'aspiration Capot de protection Butée universelle – utilisable comme butée paral- lèle (montage à l'avant) ou transversale (montage sur la gauche) Support pour poussoir / aide d'attaque et poignée de bloc poussoir Bielle de réglage en continu de la hauteur de coupe de...
  • Page 29: A Lire Impérativement

    Table des Matières Fournitures à la livraison ... 27 Vue d'ensemble de la scie complète ... 28 A lire impérativement ! ... 29 Instructions afférentes à la sécurité ... 29 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions ... 29 4.2 Consignes générales de sécurité...
  • Page 30 FRANÇAIS dangers liés à l'utilisation de ce type de matériel. Les mineurs n'ont le droit de se ser- vir de l'appareil que dans le cadre d'une formation professionnelle et sous le contrôle d'un instructeur. Les personnes non concernées par la machine, et tout particulièrement les enfants, doivent être tenues éloi- gnées de la zone de danger.
  • Page 31: De Sécurité

    réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier agréé. Faites remplacer les interrupteurs défectueux par un atelier de service après-vente. N'utilisez pas cet appa- reil si l'interrupteur est défectueux. Veillez à ce que les poignées res- tent sèches et exemptes d'huile ou de graisse.
  • Page 32: Assemblage

    FRANÇAIS Butées de pièce à usiner La scie est équipée d'une butée univer- selle de pièce à usiner qui peut être utili- sée soit comme butée transversale, soit comme butée parallèle : Butée transversale (pour coupes transversales) : Pour utiliser la butée comme butée transversale, montez-la sur le profilé...
  • Page 33 insérer les vis hexagonales avec rondelles par l'extérieur ; insérer les rondelles par l'inté- rieur et visser les écrous hexago- naux - sans serrer complètement pour l'instant. Visser les montants entre eux : insérer les vis hexagonales avec rondelles du côté du plateau ; insérer les rondelles par l'autre côté...
  • Page 34: Raccordement Au Réseau

    FRANÇAIS est fixée sur l'arête de la table et l'extrémité plate est reliée au mon- tant arrière court (voir schéma). Visser solidement les étais sur le montant court à l'arrière de la scie en utilisant pour chaque étai une vis hexagonale (79), deux rondelles (80) et un écrou hexagonal (81).
  • Page 35: Montage

    Montage Installer l'appareil sur une surface plane et stable. Veiller à ce qu'il y ait assez de place pour manipuler de grandes pièces à usiner. Pour plus de stabilité, il est possible de visser l'appareil sur le plan de travail : Installer l'appareil assemblé...
  • Page 36: Sciage Avec Butée Parallèle

    FRANÇAIS Régler l'inclinaison de la lame de scie. Bloquer la lame en position en tour- nant les manivelles. Sciage avec butée paral- lèle Insérer la butée universelle sur le profilé de fixation à l'avant de la scie. Ajuster le profilé de butée à la hau- teur de la pièce à...
  • Page 37: Nettoyage Du Dispositif De Réglage En Hauteur De La Lame

    Desserrer les vis du profilé de pose de table (104) et le retirer. Desserrer la vis de serrage (105) à l'aide d'une clé (filetage à gauche !) Pour plus de stabilité, placer la clé plate sur le flasque extérieur de la lame de scie (106).
  • Page 38: Accessoires Disponibles

    FRANÇAIS 13. Accessoires disponibles Vous pouvez vous procurer les acces- soires suivants dans des magasins spé- cialisés pour effectuer des travaux parti- culiers accessoires sont représentés sur la dernière page de cou- verture - : Table supplémentaire pour scier en toute sécurité les piè- ces longues.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    à l'oreille d'une personne. Or, cela dépend des conditions ambiantes (autres sources de bruit à proximité, par exemple). Mais même si ce n'est pas obligatoire, nous vous conseillons, dans votre intérêt personnel, de toujours porter une protection acoustique. FRANÇAIS TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB...
  • Page 40: Manuale D'istruzioni

    ITALIANO 1. Ambito della fornitura Prolunga del banco Cappa per trucioli Tubo flessibile di aspirazione Portatubo Fermapezzo universale Piano del banco con unità di supporto del motore, motore, interruttore, lama della sega, coprilama, bocchettone di aspira- zione dei trucioli Battuta parallela del profilo di fissaggio Vite a gancio come supporto per accessorio (2x)
  • Page 41: Visione D'insieme Della Sega

    2. Visione d'insieme della sega Prolunga del banco Tubo di aspirazione Cappa per trucioli Battuta universale – utilizzabile sia come battuta parallela (montaggio sul lato anteriore) che trasversale (montaggio sul lato sinistro) Supporto per spintore/mezzo ausiliario di alimentazione e maniglia per spintore in legno Manovella per l'impostazione a variazione continua dell'altezza del taglio da 0 –...
  • Page 42: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO Sommario Ambito della fornitura...40 Visione d'insieme della sega...41 Istruzioni obbligatorie...42 Istruzioni per la sicurezza ...42 4.1 Utilizzo appropriato ...42 4.2 Istruzioni generali per la sicurezza ...42 4.3 Simboli sull'apparecchio...44 4.4 Dispositivi di sicurezza ...44 Caratteristiche particolari del prodotto ...44 Elementi ...44 Montaggio ...45 7.1 Collegamento elettrico ...47...
  • Page 43 funzionamento, verificare che nes- suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo di alimentazione. Non sovraccaricare l'apparecchio e usarlo esclusivamente potenza indicata nella sezione Dati tecnici. Pericolo di scosse elettriche Non esporre mai l'apparecchio alla pioggia. Non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati.
  • Page 44: Simboli Sull'apparecchio

    ITALIANO mente contro la lama producendo rumore. Simboli sull'apparecchio Indicazioni sulla targhetta del modello (32) Produttore (33) Numero di serie (34) Definizione dell'apparecchio (35) Dati del motore (vedere anche "Dati tecnici") (36) Anno di costruzione (37) Simbolo CE – Questo apparec- chio soddisfa le direttive dell'UE in relazione alla dichiarazione di conformità...
  • Page 45: Montaggio

    Battute La sega è dotata di una battuta univer- sale che può essere utilizzata come arresto trasversale o parallelo. Battuta trasversale (per tagli trasver- sali) Per l'utilizzo come arresto trasver- sale il montaggio sul profilo di fis- saggio deve essere effettuato sul lato sinistro della sega.
  • Page 46 ITALIANO Fissare saldamente al basamento tutte le viti e i dadi esagonali. Montaggio dell'interruttore di accen- sione/spegnimento Pos. Definizione Q.tà Vite a testa esagonale M6 x 16 Rondella da 6,4 Dado esagonale M6 Allentare il dispositivo di fissaggio per il trasporto dell'interruttore di accensione/spegnimento e avvitare dall'interno la lamiera dell'interrut- tore al piano del banco:...
  • Page 47: Collegamento Elettrico

    Fissare i supporti sul corrente corto presente sul lato posteriore della sega utilizzando una vite a testa esagonale (79), due rondelle (80) e un dado esagonale (81). Nota La superficie della prolunga del banco deve essere parallela e alla stessa altezza di quella del piano del banco.
  • Page 48: Uso

    ITALIANO 8. Uso Pericolo d'infortuni! La sega deve essere utilizzata soltanto da una persona alla volta. Altre persone possono sostare a distanza dalla sega solo per addurre o prelevare i pezzi. Prima di cominciare a utilizzare l'apparecchio, verificare seguenti parti siano in perfetto stato operativo: il cavo di alimentazione e il con- nettore di rete;...
  • Page 49: Lavorazione Con La Battuta Parallela

    Lavorazione con la bat- tuta parallela Far scorrere la battuta universale nel profilo di fissaggio presente nella parte anteriore della sega. Adattare profilo battuta all'altezza del pezzo in lavorazione: Bordo di appoggio basso (96) = per tagliare pezzi piatti Bordo di appoggio alto (97) = per tagliare pezzi alti Posizionare il profilo di battuta in modo che sia parallelo alla lama...
  • Page 50: Pulizia Del Gruppo Di Regolazione In Altezza Della Lama

    ITALIANO Allentare la vite di serraggio (105) con la chiave (filettatura sinistrorsa). Utilizzare la chiave a bocca per trat- tenere la vite sulla flangia esterna della lama della sega (106). Tirare la flangia esterna della lama (106) e la lama dall'albero porta- lame.
  • Page 51: Accessori Disponibili Su Richiesta

    13. Accessori disponibili su richiesta Per lavori speciali, presso i rivenditori specializzati sono disponibili gli acces- sori riportati di seguito. Le rispettive figure sono riportate sulla pagina di copertina posteriore. Banco aggiuntivo per la lavorazione più sicura di pezzi lunghi. Slitta scorrevole per la conduzione sicura dei pezzi più...
  • Page 52: Dati Tecnici

    Ciò dipende a sua volta dalle rispettive condizioni ambientali (ad esempio se ci sono ulteriori fonti di rumore vicine). Anche se non esplicitamente prescritto, nel proprio interesse, si consiglia di portare in ogni caso le cuffie. TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB...
  • Page 53: Manual De Uso

    1. Volumen de suministro Placa de prolongación Tapa recogedora de virutas Manguera de aspiración Soporte de la manguera Tope de pieza de trabajo universal Tablero de la mesa con unidad de soporte del motor, motor, interruptor, hoja de sierra, cuña de separación, boca de aspiración Tope paralelo de perfil de...
  • Page 54: Vista Del Equipo De Sierra

    ESPAÑOL 2. Vista del equipo de sierra Prolongación de la mesa Manguera de aspiración Tapa recogedora de virutas Tope universal ajustable como tope paralelo (montaje en la parte delantera) o tope transversal (montaje en el lado izquierdo) Depósito de accesorios para dispositivo de empuje/disposi- tivo de alimentación y tirador para taco de empuje...
  • Page 55: Lea Esto En Primer Lugar

    Indice del contenido Volumen de suministro ... 53 Vista del equipo de sierra ... 54 ¡Lea esto en primer lugar!... 55 Instrucciones de seguridad ... 55 4.1 Uso según su finalidad ... 55 4.2 Recomendaciones generales de seguridad ... 55 4.3 Símbolos en la máquina ...
  • Page 56 ESPAÑOL personas familiarizadas con sierras circulares y conocedoras de los peli- gros que representa su uso. Las personas menores de 18 años de edad podrán usar este aparato solamente bajo la supervisión de un instructor, durante el curso de su formación profesional.
  • Page 57: De Seguridad

    correcto y de acuerdo con su finali- dad. Verifique si las piezas móviles funcionan perfectamente y no están atascadas. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir con todas las condiciones para poder garantizar el perfecto funcionamiento del aparato. Los dispositivos de protección o las piezas dañadas deben ser repara- dos o sustituidos por un taller espe-...
  • Page 58: Montaje

    ESPAÑOL Dispositivo de ajuste del ángulo de inclinación La hoja de la sierra se puede graduar sin escalonamiento entre 0 y 45 . Para que el ángulo de inclinación ajus- tado no cambie durante el serrado, se enclava mediante dos manivelas (45) a la parte delantera y trasera de la ban- deja recolectora de virutas.
  • Page 59 Fije las riostas largas (62) lateral- mente entre las patas, y las riostas cortas (63) entre las patas anterio- res y posteriores: el lado ancho de las riostas debe estar orientado hacia el tablero de la mesa; los talones y los rebajes de las riostas deben encajar los unos dentro de los otros;...
  • Page 60 ESPAÑOL Alinee los perfiles de fijación de tal manera que los bordes fresados en los perfiles dejen espacio para los tornillos hexagonales de las patas de la mesa. Meta cada arandela (76) desde el interior sobre los tornillos hexagona- les y atornille las tuercas hexagona- les (77).
  • Page 61: Conexión A La Red

    Apriete las uniones atornilladas Controle las atornilladuras del apa- rato. Apriete con fuerza las atornilla- duras con una herramienta ade- cuada. Conexión a la red ¡Peligro! Corriente eléctrica Instale la máquina únicamente en ambientes secos. Utilice la máquina sólo con una fuente de energía que cumpla los siguientes requisitos...
  • Page 62: Ajuste De La Inclinación De La Hoja De La Sierra

    ESPAÑOL Ajuste la altura de corte girando la manivela (94) situada en la caja pro- tectora de la hoja. Nota: A fin de eliminar cualquier hol- gura en el ajuste de la profundidad de corte, lleve siempre la hoja a la posición deseada desde abajo.
  • Page 63: Consejos Y Trucos

    9. Consejos y trucos Antes de iniciar el corte, lleve a cabo cortes de prueba en piezas residuales similares. Apoye la pieza de trabajo sobre la mesa de aserrar de modo que no pueda volcarse ni tambalearse (por ejemplo, si se trata de un tablero deformado, debe colocarse el lado convexo hacia arriba).
  • Page 64: Almacenamiento De La Máquina

    ESPAÑOL 10.3 Almacenamiento de la máquina ¡Peligro! Guarde la máquina de modo que no pueda ser puesta en marcha por personas no autorizadas, no pueda causar daños a las per- sonas cerca de ella. ¡Atención! Nunca guarde la máquina a la intemperie sin protección, ni en un ambiente húmedo.
  • Page 65: Especificaciones Técnicas

    Y también depende, entre otros criterios, de las condiciones ambientales concretas (por ejemplo, si se encuentra cerca de otras fuentes de ruido). Pero incluso no estando prescrito expresamente, en su interés debería usar siempre una protección auditiva. ESPAÑOL TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB 2,0 WNB...
  • Page 66 X_1Leer.fm...
  • Page 67 091 005 8860 091 101 8691 091 000 0195 091 005 3361 091 005 8967 091 005 8851 091 001 2282 091 005 3345 091 003 1260 091 000 0250 091 005 3353...
  • Page 68 U4BA_EB3.fm www.elektra-beckum.de...

Table of Contents