Download Print this page

Canon CB-400 Instructions

Canon cb-400 car battery adapter
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

この表示を無視して、誤った取扱いをすると、火災、感電、破裂など
警告
によって、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容です。
破裂 
火災  感電 
必ずお守りください
J
キヤノンカーバッテリーアダプター CB-400
●煙が出ている、へんな臭いがするなどの異常が発生した場合、すぐに、プ
日本語
ラグをシガーライターソケットから抜いてください。
このたびは、 キヤノン カーバッテリーアダプタをお買い上げいただきまして、 誠にありがとうご
そのまま使用すると、火災、感電の原因となります。煙が出なくなるのを確認して
ざいます。
から、ご購入になった販売店またはキヤノンサービスセンターに修理を依頼してく
プラグをコンセ 
ントから抜く 
お使いになる前に、この使用説明書をお読みください。また、お読みになった後は、必ず保存し
ださい。お客様による修理は危険ですからおやめください。
てください。
●カーバッテリーアダプターを落としたり、外装を破損した場合は、プラグ
この製品は、バッテリーパックの充電器や接続した製品の電源として使用できます。
をシガーライターソケットから抜いてください。
• 使用できるバッテリーパック:BP-400 シリーズ
• 製品によっては、使用できないものがあります。ご使用になる前に、接続する製品の使用説明
ご購入になった販売店またはキヤノンサービスセンターに修理を依頼してくださ
プラグをコンセ 
ントから抜く 
い。そのまま使用した場合、火災、感電の原因となります。
書でご確認ください。
●カーバッテリーアダプター内部に水、飲料水、海水などの液体が入った
E
Canon CB-400 Car Battery Adapter
り、濡らしたりしないようにご注意ください。または異物が入った場合
English
は、すぐに、プラグをシガーライターソケットから抜いてください。
Thank you for purchasing this adapter. It will charge BP-400 Series lithium ion battery
そのまま使用した場合、火災、感電の原因となります。ご購入になった販売店また
プラグをコンセ 
packs, and can be connected to the DC-400 DC Coupler to power your camcorder from a
ントから抜く 
はキヤノンサービスセンターにご連絡ください。特にお子様のいるご家庭では、ご
car cigarette lighter socket. To check that your camcorder can be used with this adapter,
注意ください。
contact your Canon sales company at the address given on the back of the camcorder
instruction manual.
●風呂場、シャワー室など湿度の高い所に置いたり、使用したりしないでく
ださい。
F
風呂場、 シャワー 
Adaptateur pour batterie de voiture Canon CB-400
水などが入ると、火災、感電、やけどの原因となります。
室での使用禁止 
Français
●カーバッテリーアダプターを表示された電圧や周波数以外では使用しない
Nous vous remercions d’avoir choisi cet adaptateur. Il est conçu pour recharger des
でください。
batteries ioniques au lithium série BP-400 et peut être connecté au coupleur DC DC-400
火災、感電、けがの原因となります。
禁止 
pour alimenter voiture.
Pour vérifier que votre camscope peur être utilisé avec cet adaptateur, prenez contact avec
●電源コードを傷つけないでください。
la société des ventes Canon à l’adresse indiquée au dos du mode d’emploi de votre
・ 加工したり、傷つけたりしないでください。
camescope.
・ 無理に曲げたり、引っ張ったり、重いものを載せたりしないでくださ
い。
De
Canon Auto-Netzteil/Ladegerät CB-400
Deutsch
・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしないでください。
禁止 
電源コードが傷ついたり(芯線の露出、断線等)して、火災、感電の原因となりま
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Canon mit dem Kauf des Auto-Netzteil/
す。コードが傷ついた場合、ご購入になった販売店またはキヤノンサービスセン
Ladegeräts CB-400 erwiesen haben. Dieses Gerät ist für das Laden von Canons
ターにご依頼ください。
Lithiumionen-Akkus der Serie BP-400 ausgelegt und kann in Verbindung mit einem
Gleichstromkuppler DC-400 als Netzteil für den Betrieb Ihres Camcorders über die
●カーバッテリーアダプターを分解、改造しないでください。
Zigarettenzünderbuchse Ihres Fahrzeugs dienen.
発熱、火災、感電、けがの原因となります。
Zum Überprüfen, dass Ihr Camcorder mit diesem Adapter verwendet werden kann,
分解禁止 
wenden Sie sich bitte an die nächste Canon Verkaufstelle unter der Adresse, die auf der
●強い衝撃や振動を与えたり、投げつけないでください。
Rückseite der Bedienungsanleitung Ihres Camcorders angegeben ist.
破損により、火災、やけど、けがの原因となることがあります。
禁止 
Es
Adaptador para batería de coche CB-400 de Canon
Español
●指定された機器を使用してください。
DC プラグの形状が同じでも、電圧や極性が異なる場合があるので、それ以外のも
Muchas gracias por su compra de este adaptador. Cargará la batería de litio ion de la
のを使用すると、発熱や変形して、火災、感電の原因となります。
serie BP-500 y puede conectarse al acoplador de CC DC-400 para alimentar su
強制 
videocámara de un enchufe del encendedor de cigarrillos de coche. Para verificar que su
●指定されたバッテリーパックの充電にご使用ください。
videocámara puede utilizarse con este adaptador, llame a su empresa de ventas de
それ以外のものに使用すると、バッテリーパックの液漏れ、発熱、破裂の原因とな
Canon en la dirección en la parte trasera del manual de instrucciones de la videocámara.
ります。
強制 
I
Adattatore batteria auto Canon CB-400
●カーバッテリーアダプターの内部や端子部に金属類を入れたり、ショート
Italiano
させないでください。
Grazie per aver acquistato questo prodotto, in grado di ricaricare batterie al litio Serie BP-
火災、感電、けがの原因となります。 
禁止 
400.
●お子様が使用のときには、保護者が正しい使用方法を充分に教えてくださ
Può essere collegato all’accoppiatore CC DC-400 per alimentare la videocamera dalla
い。また、使用中にもご注意ください。
presa accendisigari. Per verificare la compatibilità della videocamera con l’adattatore,
contattate la società commerciale Canon all’indirizzo riportato sul retro del manuale
感電、けがの原因となります。
強制 
d’istruzioni della videocamera.
●乳幼児の手の届かないところで、使用、保管してください。
感電、けがの原因となります。
C
佳能 CB-400 汽车电池转接器
強制 
中 文
●自動車などの運転中に、運転者はカーバッテリーアダプターを操作しない
感谢您购买本转接器。本转接器用于为 BP400 系列锂离子电池充电,并可连接到 DC-400 直流电
でください。
接合器从汽车点烟器插座向摄像机供电。为了确认用户的摄像机是否可以使用本转接器,可按照摄
交通事故の原因となります。
禁止 
像机使用说明书背面印有的地址,向销售佳能产品的公司问询。
●カーバッテリーアダプターを運転席側に設置しないでください。
ケーブルがブレーキペタルなどに引っ掛かり、事故の原因となります。
禁止 
●ケーブルを車のドア、窓、シートなどの間に、はさまないでください。
ケーブルが傷ついたり(芯線の露出や断線など)して、火災、感電の原因となりま
す。
禁止 
安全上のご注意
・ご使用の前に必ず、 「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
・絵表示について
この取扱説明書および製品への表示では、製品を正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害
や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。
その表示と意味は次のようになっています。
内容をよく理解してから本文をお読みください。
CAUTION:
この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容
注意
TO REDUCE-THE-RISK-OF-ELECTRIC-SHOCK, DO-NOT REMOVE-COVER-(OR BACK). NO
および物的損害のみの発生が想定される内容です。必ずお守りください。
USER-SERVICEABLE-PARTS-INSIDE. REFER SERVICING TO-QUALIFIED-SERVICE PERSONNEL.
●カーバッテリーアダプターを、ストーブなどの熱器具に近づけないでくだ
WARNING:
さい。
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO
外装が変形したり、コードの被覆が溶けて、火災、感電の原因となることがありま
RAIN OR MOISTURE.
禁止 
す。
CAUTION:
●直射日光下、車のトランクやダッシュボード、発熱体のそばなど、60℃
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK AND TO REDUCE ANNOYING INTERFERENCE, USE
以上の高温の場所での使用や放置をしないでください。
THE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY.
機器の外装が高温によって変形したり、バッテリーパックが液漏れしたりして、火
禁止 
災、やけど、けがの原因となることがあります。
The serial number of this product may be found on the bottom. No others have the same serial number
●テーブルクロス、じゅうたん、ふとん、クッションなどをかけたまま使用
as yours. You should record the number and other vital information here and retain this information as a
しないでください。
permanent record of your purchase to aid identification in case of theft.
Date of Purchase
内部に熱がこもり火災の原因となることがあります。
禁止 
Dealer Purchased From
●プラグをシガーライターソケットから抜くときは、必ずプラグを持って抜
Dealer Address
Dealer Phone No.
いてださい。
Model No. CB-400
電源コードを引っ張ると、コードが傷つき、火災、感電の原因となることがありま
Serial No.
強制 
す。
●コード類は正しく配置してください。
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
電源コード、DC ケーブル、AV ケーブルに足を引っ掛けたりして、転倒したり、
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
ものが落ちたりしてけがの原因となることがあります。
強制 
the appliance.
●湿気、油煙、ほこりなどの多い場所に保管しないでください。
火災、感電の原因となることがあります。
禁止 
CB-400
“This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital
apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-
003 of the Industry and Science Canada.”
CB-400
“Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux appareils
numériques de la Clas B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur: “Appareils Numériques,”
NMB-003 édictée par l’Industrie et Sciences Canada.”
Car Battery Adapter, Model CB-400
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE
FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If
such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the
equipment.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll !
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung),
alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben. Sie können die gebrauchten Batterien
an den Sammelstellen der öffentlich-rchtlichen Entsorgungsträger in lhrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den
Verbraucher zurückgenommen.
IMPORTANT-SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
1.
subjected to damage or stress.
– This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model
8. Do not operate charger with damaged cord or cigarette lighter connector - replace it
CB-400.
immediately.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger,
9. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged
battery, and product using battery.
in any way; take it to a qualified serviceperson.
3. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only lithium ion type rechargeable batteries.
10.Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceperson when service or repair is
Other types of batteries may burst causing injury to persons and damage.
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
4. Do not expose charger to rain, moisture, or snow.
11.To reduce risk of electric shock, unplug charger before attempting any maintenance or
5. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may
cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to cigarette lighter connector and cord, pull by cigarette lighter
connector rather than cord when disconnecting charger.

Advertisement

loading

  Related Manuals for Canon CB-400

  Summary of Contents for Canon CB-400

  • Page 1 Serial No. car cigarette lighter socket. To check that your camcorder can be used with this adapter, contact your Canon sales company at the address given on the back of the camcorder instruction manual. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence...
  • Page 2 Al enchufe del encendedor de cigarrillos del coche Zur Zigarettenanzünderbuchse CANON INC Presa accendisigari dell’auto CHARGE indicators Al enchufe del encendedor de cigarrillos del coche CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE Indicateur de charges Presa accendisigari dell’auto Ladekontroll-Lampen 100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USA Indicadores CHARGE CANON EUROPA N.V.