Indirect installation with mounting plate GMX−P0 Installation accessories Commissioning Technical data Seismic detector ISN−SM−50 fig. 8 to 11 If the GMX−S1 test transmitter is to be used, it must be Installation Detector In the case of uneven or hardened steel plates, weld on GMX−D7 Anti-drilling foil fig.
Page 4
Montage indirect avec plaque de fixation GMX−P0 Accessoires de montage 3. Contrôle des perturbations: branchez un contrôleur Données techniques Détecteur sismique ISN−SM−50 universel (impédance ≥20kΩ) entre la borne 1 (0V) et fig. 8 à 11 Installation Détecteurs la borne 9 de sortie de mesure “TEST POINT” pour Dans le cas de plaques d’acier trempé...
Page 5
Installazione indiretta mediante placca di montag- Accessori di montaggio segnale di controllo GMX−S1 − il rivelatore segnala Specifiche tecniche Rivelatore sismico ISN−SM−50 l’allarme. gio GMX−P0 fig. 8 a 11 Montaggio Protezione contro trapanare GMX−D7 fig. 4 Rivelatore Nel caso di piastre di acciaio non livellate o temprate, 3.
Instalación indirecta con placa de montaje GMX− Accesorios de instalación 3. Controles de interferencia: Especificaciones técnicas Detector sísmico ISN−SM−50 Conecte un tester (impedancia ≥20kΩ) al terminal 1 P0 fig. 8 a 11 Instalación Detector (0V) y al TEST POINT para la señal de integración: En caso de tener placas de acero templado o con su- Protección contra taladrar GMX−D7 fig.
Page 7
Indirekte montage met montageplaatje GMX−P0 Installatietoebehoren 3. Kontroleren van storingsinvloeden: sluit een univer- Seismische detektor ISN−SM−50 Technische gegevens afb. 8 − 11 sele meter (impedantie 20kΩ) aan op klem 1 (0V) en Montage Detektor de TEST POINT voor het integratiesignaal: Bij oneffenheden of platen van gehard staal moet een Boorbeveiliging GMX−D7 afb.
Need help?
Do you have a question about the ISN-SM-50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers