Download Print this page

Electrolux EIMED60LSS Installation Instructions page 2

Operating instructions (operating instructions)

Advertisement

AVERTISSEMENT
La sécheuse doit toujours être correctement mise à la terre.
La sécheuse doit être munie d'un système d'aération à écoulement libre
avec sortie d'air extérieure et conduite en métal.
Une mauvaise installation du système au gaz peut entraîner des blessures,
voire la mort.
Pour éviter les blessures au dos ou d'autres types de blessures. Demandez
l'aide d'une ou de plusieurs autres personnes pour déplacer, soulever ou
incliner la sécheuse.
DÉBALLAGE
DESEMBALAJE
CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU « 1 » DE
L'AUTRE CÔTÉ POUR LA PROCÉDURE DE
A)
A)
MANUTENTION ADÉQUATE.
MANIPULEZ L'UNITÉ SUR UN CHARIOT
VIDEZ LE CONTENU
DEPUIS L'ARRIÈRE SEULEMENT
DU TAMBOUR
LA PROFONDEUR MINIMALE DE LA FOURCHE
VACÍE EL TAMBOR
DU CHARIOT DEVRAIT ÊTRE DE 18 cm (7 po)
LE SOULÈVEMENT DE L'UNITÉ DE L'AVANT
VERS L'ARRIÈRE PAR 2 PERSONNES AU
B)
MOYEN DE COURROIES EST RECOMMANDÉ
N'UTILISEZ PAS VOS GENOUX POUR
PENCHER
DÉPLACER L'UNITÉ PAR LES CÔTÉS
SOIGNEUSEMENT
NE SOULEVEZ PAS L'UNITÉ ET NE
INCLINAR
L'INCLINEZ PAS EN UTILISANT LA PORTE
CUIDADOSAMENTE
OUVERTE COMME POINT D'APPUI
PROTÉGEZ
LE PLANCHER
TAMBIÉN CONSULTE EL PANEL "1" EN EL
OTRO COSTADO PARA CONOCER LOS
PROTEGER
PROCEDIMIENTOS DE MANEJO ADECUADO.
EL PISO
C)
AL TRANSPORTAR LA UNIDAD, HÁGALO
SOLAMENTE CON LA PARTE POSTERIOR
APOYADA EN LA CARRETILLA
LA PROFUNDIDAD MÍNIMA DE LAS HORQUILLAS
DE LA CARRETILLA DEBE SER DE 7" (18 cm)
D)
SE RECOMIENDA EL USO DE CORREAS
PARA 2 PERSONAS PARA LEVANTAR LA
RETIRER ET
UNIDAD POR ADELANTE Y POR ATRÁS
CONSERVER
NO APOYE LA RODILLA EN EL LATERAL
REMETTRE
RETIRAR Y
DEL GABINETE PARA MOVER LA UNIDAD
EN POSITION DEBOUT
GUARDAR
NO LEVANTE NI INCLINE LA UNIDAD
VOLVER A COLOCAR EN
SUJETÁNDOLA CON LA PUERTA ABIERTA
POSICIÓN VERTICAL
SOURCE DE CHALEUR
FUENTE DE CALOR
SÉCHEUSE AU GAZ / SECADOR
SÉCHEUSE AU GAZ / SECADORA A GAS
SERRER À L'AIDE
D'UNE CLÉ
APRETAR CON UNA
LLAVE
UTILISEZ UN RUBAN À JOINTS APPROUVÉ. REPORTEZ-VOUS AUX
ROBINET
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR EN SAVOIR PLUS.
D'ARRÊT MANUEL
APLIQUE SELLANTE DE ROSCA APROBADO. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES
VÁLVULA DE
CIERRE MANUAL
DE INSTALACIÓN PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS DETALLADA.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE / SECADORA ELÉCTRICA
30 AMP
DÉPLACER LA MISE
À LA TERRE
NE PAS DÉPLACER
MOVER TIERRA
NO MOVER
VERT
VERDE
NOIR OU ROUGE
NEGRO O ROJO
INSTALLEZ UN REDUCTER
DE TENSION CERTIIE UL
INSTALE UN DISPOSITIVO DE
LIBERACIÓN DE TENSIÓN
APROBADO POR U.L.
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
Faites démarrer un court programme pour vérifi er l'installation de votre appareil en suivant ces directives:
Faites démarrer un court
Si la sécheuse
possède cette
console :
1.
Videz la cuve de la sécheuse, puis fermez la porte.
2.
Réactivez la sécheuse (en appuyant sur n'importe quel bouton),
tournez le bouton des programmes à touch up (Retouches),
appuyez sur start (Mise en marche), puis sur cancel (Annuler).
3.
Réactivez de nouveau la sécheuse, puis appuyez immédiatement
et simultanément sur sanitize (Désinfection) et my favorite (Mes
préférences) pendant 5 secondes.
INSTAL CYCLE
4.
L'affi cheur ACL indiquera le message
d'installation) suivi du temps approximatif de la durée du program-
me. Appuyez sur start (Mise en marche).
5.
Le cycle d'installation va effectuer diverses routines de diagnostic.
6.
À la fi n du programme, l'affi cheur ACL indiquera le message
PASS!
(Installation réussie) ou vous demandera d'effectuer une ac-
SERVICE CORD
tion en indiquant les messages
(Cordon d'alimen-
NO GAS
CALL SERVICE 877
tation défectueux),
(Aucun gaz) ou
435 3287
(Placer un appel de service au 1-877-435-3287).
7.
La
sécheuse quittera le programme d'installation et reviendra à son
mode de fonctionnement normal la prochaine fois que vous la réac-
tiverez. Veuillez lire le Guide d'utilisation et d'entretien et profi tez de
votre nouvelle laveuse de qualité!
IMPORTANT
Veuillez lire toutes les instructions de sécurité
avant d'utiliser votre nouvelle sécheuse à char-
gement frontal. Pour obtenir un séchage op-
timal avec votre nouvelle sécheuse, n'oubliez
pas de consulter les documents suivants:
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ÉVENT D'ÉVACUATION
CONDUCTO DE VENTILACIÓN
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL R
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL RIGIDE
OU SEMI-RIGIDE DE 10,2 cm (4 po)
REMPLACEZ LES CONDUITS EN PLASTIQUE OU EN
ALUMINIUM PAR DES CONDUITS EN MÉTAL
NETTOYEZ LE FILTRE À CHARPIE DU SYSTÈME DE CONDUITS
ACTUEL AVANT DE POSER LES NOUVEAUX CONDUITS
CONSULTEZ LE TABLEAU DE DROITE POUR CONNAÎTRE LE
NOMBRE DE TOURS À 90° ACCEPTABLES POUR LE SYSTÈME
NE RACCORDEZ PAS LES CONDUITS À L'AIDE DE VIS
NE RACCORDEZ PAS LES CONDUITS AVEC DU RUBAN À
CONDUITS RÉGULIER, MAIS PLUTÔT AVEC DU RUBAN
MÉTALLIQUE
COLLIER DE 10,2 cm (4 po) RECOMMANDÉ POUR LE
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE AU SYSTÈME
D'ÉVACUATION
LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT DOIT ÉVACUER L'AIR À
L'EXTÉRIEUR À L'AIDE D'UN ÉVENT APPROUVÉ
POUR INSTALLER L'ÉVENT À GAUCHE OU À DROITE DE LA
SÉCHEUSE, UTILISEZ UN COUDE DE 90° À COURBE IMMÉDIATE
POUR LES INSTALLATIONS DANS UN ENDROIT EN
RETRAIT OU UNE ARMOIRE, VEUILLEZ CONSULTER LES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION COMPLÈTES
POUR LES INSTALLATIONS DANS UNE MAISON
MOBILE, VEUILLEZ CONSULTER LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION COMPLÈTES
RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION EN EAU
CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA
VOUS DEVEZ UTILISER LE
NÉCESSAIRE DE CONVERSION
S'IL NE S'AGIT PAS D'UNE SÉCHEUSE À
S'IL NE S'AGIT PAS D'UNE SÉCHEUSE À
INSTALLÉ PAR UN TECHNICIEN
LA VAPEUR, PASSEZ À L'ÉTAPE 5.
QUALIFIÉ POUR LES
SYSTÈMES AU GPL.
CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU « 4 » DE L'AUTRE CÔTÉ
LOS SISTEMAS DE GAS
POUR LE BRANCHEMENT DE L'ARRIVÉE D'EAU SUR LES
LP REQUIEREN UN KIT DE
SÉCHEUSES À LA VAPEUR.
CONVERSIÓN QUE DEBE SER
INSTALADO POR UN TÉCNICO
A)
FERMEZ L'ALIMENTATION D'EAU DE LA LAVEUSE.
CALIFICADO.
B)
RETIREZ LE TUYAU D'EAU FROIDE DE L'ALIMENTATION
D'EAU FROIDE.
C)
VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE DE RONDELLES DE
CAOUTCHOUC. REMPLACEZ-LES SI ELLES SONT USÉES.
D)
FAITES COULER L'EAU DU ROBINET D'EAU FROIDE
POUR ÉVACUER LES CONTAMINANTS.
E)
RETIREZ LES ARTICLES DU SAC ET VÉRIFIEZ LA
PRÉSENCE DE RONDELLES DE CAOUTCHOUC.
F)
UTILISEZ UN NÉCESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU
S'IL EST IMPOSSIBLE DE JOINDRE DIRECTEMENT LE
30 AMP
RACCORD EN « Y » À L'ALIMENTATION D'EAU FROIDE.
BRANCHEZ LE TUYAU D'ALIMENTATION D'EAU À LA
BLANC
SÉCHEUSE. BRANCHEZ L'AUTRE EXTRÉMITÉ DU TUYAU
D'ARRIVÉE D'EAU DE LA SÉCHEUSE ET DE CELUI DE
BLANCO
LA LAVEUSE AU RACCORD EN « Y ». SERREZ TOUS LES
RACCORDS À LA MAIN. SERREZ LES RACCORDS DE 2/3
DE TOUR SUPPLÉMENTAIRE À L'AIDE DES PINCES.
G)
RACCORDEZ LE RACCORD EN «Y » OU LE NÉCESSAIRE
DE RALLONGE DE TUYAU À L'ALIMENTATION D'EAU
FROIDE. SERREZ LES RACCORDS À LA MAIN.
NOIR OU
H)
SERREZ LES RACCORDS DE 2/3 DE TOUR
ROUGE
SUPPLÉMENTAIRE À L'AIDE DES PINCES.
NEGRO O
I)
OUVREZ L'ALIMENTATION EN EAU ET VÉRIFIEZ S'IL Y A
ROJO
DES FUITES.
Si la sécheuse
possède cette
console :
1.
Videz la cuve de la laveuse, puis fermez la porte.
2.
Réactivez la
sécheuse (en appuyant sur n'importe quel bouton)
et suivez les instructions qui s'affi chent sur l'interface utilisateur
ACL, y compris le choix de la langue. REMARQUE: Il est possible
d'accéder manuellement à ce premier cycle automatique grâce
aux touches de défi lement des sections reg prefs (Enr. préf.),
sous options.
PROG INSTAL
3.
L'affi cheur ACL indiquera le message
(Programme
d'installation) suivi du temps approximatif de la durée du program-
me. Appuyez sur start (Mise en marche).
4.
Le cycle d'installation va effectuer diverses routines de diagnostic.
5.
À la fi n du programme, l'affi cheur ACL indiquera le message
INSTAL
PASS!
(Installation réussie) ou vous demandera d'effectuer une ac-
SERVICE CORD
tion en indiquant les messages
tation défectueux),
NO GAS
(Aucun gaz) ou
435 3287
(Placer un appel de service au 1-877-435-3287).
6.
La
sécheuse quittera le programme d'installation et reviendra à
son mode de fonctionnement normal la prochaine fois que vous
la réactiverez. Veuillez lire le Guide d'utilisation et d'entretien et
profi tez de votre nouvelle laveuse de qualité!
La secadora debe estar debidamente puesta a tierra en todo momento.
Ventile la secadora a través de un sistema de conductos de metal con
fl ujo de aire libre y salida al exterior.
La instalación inadecuada del suministro de gas puede ocasionar
lesiones personales o incluso la muerte.
Evite las lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones. Procure levantar,
mover o inclinar la secadora en compañía de más de una persona.
UTILICE SOLAMENTE CONDUCTOS DE METAL
RÍGIDO O SEMIRÍGIDO DE 10,2 CM (4 PULGADAS)
REMPLACE LOS CONDUCTOS DE PLÁSTICO O DE
PAPEL DE ALUMINIO POR CONDUCTOS DE METAL
LIMPIE LAS PELUSAS DEL SISTEMA DE
CONDUCTOS EXISTENTE ANTES DE
INCORPORAR PIEZAS ADICIONALES
CONSULTE LA TABLA DE LA DERECHA PARA
OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LA CANTIDAD
ACEPTABLE DE GIROS DE 90° EN EL SISTEMA
NO UTILICE TORNILLOS PARA FIJAR LOS CONDUCTOS
NO UTILICE CINTA ADHESIVA AISLANTE DE USO
COMÚN PARA FIJAR LOS CONDUCTOS, SINO
SOLAMENTE CINTA DE PAPEL DE ALUMINIO
SE RECOMIENDA USAR UNA ABRAZADERA
DE 4" (10,2 cm) PARA LA CONEXIÓN ENTRE LA
SECADORA Y EL SISTEMA DE ESCAPE
EL SISTEMA DE EVACUACIÓN DEBE VENTILAR
AL EXTERIOR Y CONTAR CON UNA CAPUCHA DE
VENTILACIÓN APROBADA
PARA VENTILAR HACIA LA IZQUIERDA O
DERECHA DE LA SECADORA, UTILICE UN CODO
DE GIRO RÁPIDO DE 90°
PARA LA INSTALACIÓN EN UN NICHO O
ARMARIO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN COMPLETAS
PARA LA INSTALACIÓN EN UNA CASA
RODANTE, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN COMPLETAS
SI ESTA NO
SI ESTA NO ES UNA SECADORA A VAPOR,
VAYA AL PASO 5.
TAMBIÉN CONSULTE EL PANEL "4" EN EL OTRO
COSTADO PARA INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA EN SECADORAS A VAPOR.
A)
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA A LA
LAVADORA.
B)
RETIRE LA MANGUERA DE AGUA FRÍA DEL
SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.
C)
INSPECCIONE LA ARANDELA DE GOMA.
REEMPLÁCELA SI ESTÁ DESGASTADA.
D)
HAGA CORRER AGUA DE LA SALIDA DE AGUA
FRÍA PARA LIMPIAR LOS CONTAMINANTES.
E)
RETIRE DE LA BOLSA Y UBIQUE LAS ARANDELAS
DE GOMA.
F)
USE LA EXTENSIÓN DE LA MANGUERA SI EL
CONECTOR EN "Y" NO PUEDE SER CONECTADO
DIRECTAMENTE AL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.
CONECTE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE
AGUA A LA SECADORA. CONECTE EL OTRO
EXTREMO DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO
DE AGUA DE LA SECADORA AL CONECTOR "Y".
APRIETE TODAS LAS CONEXIONES A MANO.
AJÚSTELAS 2/3 MÁS DE VUELTA CON LA PINZA..
G)
CONECTE EL ACCESORIO EN "Y" O LA
MANGUERA DE EXTENSIÓN AL SUMINISTRO DE
AGUA FRÍA. AJÚSTELAS CON LA MANO.
H)
AJÚSTELAS 2/3 MÁS DE VUELTA CON LA PINZA.
I)
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA Y VERIFIQUE
QUE NO HAYA FUGAS.
Ejecute un ciclo de instalación breve para su modelo de la siguiente manera:
Si la secadora
tiene esta con-
sola:
1.
Vacíe el tambor de la secadora y cierre la puerta.
2.
Presione cualquier botón para encender la secadora, gire la perilla
de ciclo al ciclo touch up (retoque), presione el botón start (en-
cender) y, por último, el botón cancel (cancelar).
3.
Presione cualquier botón para encender la lavadora nuevamente y
presione y mantenga presionados en forma inmediata y simultá-
nea los botones sanitize (desinfectar) y my favorite (mi favorito)
durante 5 segundos.
(Programme
4.
La pantalla LCD mostrará
CIÓN) y el tiempo estimado de duración del ciclo. Presione start
(encender).
INSTAL
5.
El ciclo de instalación realizará varias rutinas de diagnóstico.
6.
Cuando termine el ciclo, la pantalla LCD mostrará
(Cordon d'alimen-
(INSTALACIÓN APROBADA) o se pedirá una acción durante el
CALL SERVICE 877
ciclo, como
SERVICE CORD
CALL SERVICE 877 435 3287
o
3287).
7.
La secadora saldrá del ciclo de instalación y regresará al funcio-
namiento normal la próxima vez que la encienda. ¡Lea la Guía de
uso y cuidado, y disfrute su nueva lavadora de alta calidad!
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad
antes de usar su nueva secadora de carga
frontal. Para lograr los mejores resultados
en el secado con su nueva secadora,
recuerde verifi car:
LONGUEUR MAXIMALE*
pour le conduit en métal rigide de 10,2 cm
LONGITUD MÁXIMA*
Conducto de metal rígido de 10,2 cm
(10 cm)
0
38.0 m
1
35.0 m
2
32.0 m
3
29.0 m
4
26.0 m
* N'installez pas de matériel de ventilation en plastique
ou en aluminium fl exible. Si vous installez du matériel
de ventilation semirigide, il est nécessaire que la
longueur du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m.
* No utilice material de ventilación fl exible de plástico
o aluminio. Si va a instalar conductos de ventilación
semirrígidos, no exceda una longitud de 2,4 m.
IMPORTANTE
Para una instalación apilada, en un armario o
sobre un pedestal, consulte las instrucciones de
instalación detalladas que se incluyen.
IMPORTANT
Pour les installations superposées, sur un socle
ou dans une armoire, consultez les instructions
d'installation détaillées fournies avec l'appareil.
MISE À NIVEAU ET RACCORDEMENT
NIVELAR Y CONECTAR
CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU « 5 » DE L'AUTRE CÔTÉ POUR RÉGLER
LES PIEDS DE MISE À NIVEAU ET BRANCHER LA SÉCHEUSE.
A)
LEVEZ OU ABAISSEZ CHACUN DES PIEDS DE MISE À NIVEAU.
B)
METTRE DE NIVEAU DES DEUX CÔTÉS.
C)
VÉRIFIER LA STABILITÉ AUX QUATRE COINS
D)
BRANCHER LA FICHE.
E)
OUVREZ LE ROBINET
DE GAZ, VÉRIFIEZ
LES RACCORDS EN
APPLIQUANT DE L'EAU
SAVONNEUSE.
TAMBIÉN CONSULTE EL PANEL "5" EN EL OTRO COSTADO PARA
AJUSTE DE LAS PATAS NIVELADORAS Y CONEXIÓN DE LA SECADORA.
A)
SUBA O BAJE LAS PATAS NIVELADORAS INDIVIDUALES.
B)
NIVELAR EN AMBAS DIRECCIONES.
C)
VERIFICAR LA ESTABILIDAD DE UNA ESQUINA A OTRA
D)
CONECTAR SUMINISTRO
ELÉCTRICO.
E)
ABRA LA VÁLVULA DE
GAS, PRUEBE TODAS
LAS CONEXIONES
APLICANDO AGUA
JABONOSA EN ESTAS.
Si la secadora
tiene esta con-
sola:
1.
Vacíe el tambor de la secadora y cierre la puerta.
2.
Presione cualquier botón para encender la secadora y siga las
indicaciones que fi guran en la interfaz de usuario de la pantalla
LCD, incluso la selección del idioma. NOTA: puede acceder a
este ciclo inicial automático usando los botones de navegación
en la sección ajut prefs bajo opciones.
3.
La pantalla LCD mostrará
CIÓN) y el tiempo estimado de duración del ciclo. Presione start
INSTAL CYCLE
(encender).
(CICLO DE INSTALA-
4.
El ciclo de instalación realizará varias rutinas de diagnóstico.
5.
Cuando termine el ciclo, la pantalla LCD mostrará
(INSTALACIÓN APROBADA) o se pedirá una acción durante el
SERVICE CORD
INSTAL PASS!
ciclo, como
o
CALL SERVICE 877 435 3287
3287).
(cable eléctrico),
NO GAS
(no hay gas)
(solicite servicio al 1-877-435-
6.
La secadora saldrá del ciclo de instalación y regresará al funcio-
namiento normal la próxima vez que la encienda. ¡Lea la Guía de
uso y cuidado, y disfrute su nueva lavadora de alta calidad!
IMPORTANTE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
GUÍA DE USO Y CUIDADO
6.5 cm
33.5 m
30.5 m
27.5 m
CORRECT
24.5 m
CORRECTO
21.5 m
INCORRECT
INCORRECTO
.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS UTILISER d'adaptateur de fi che.
NE PAS RETIRER la broche de mise à la terre.
NE PAS UTILISER de rallonge électrique.
.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO utilice un adaptador de terminales.
NO retire la terminal de conexión a tierra.
NO utilice un cable de extensión.
INSTAL CYCLE
(CICLO DE INSTALA-
INSTAL PASS!
NO GAS
(cable eléctrico),
(no hay gas)
(solicite servicio al 1-877-435-

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Eimgd60lss