Olympus digital camera instruction manual (84 pages)
Summary of Contents for Olympus 226705 - Stylus 9000 Digital Camera
Page 1
CÂMARA DIGITAL µ STYLUS-9000 / -9000 Manual de Instruções • Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. • Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. • Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual. • As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do produto final.
Utilizar Modos de Disparo ....19 ¾ Imprimir ..........47 ¾ Utilizar Funções de Disparo ... 21 ¾ Utilizar o OLYMPUS Master 2 ..53 ¾ Utilizar Funções de Reprodução ..25 ¾ Sugestões de Utilização ....55 ¾ Menus das Funções de Disparo ..
Page 4
Leia as «Definições de Menu» (P. 27 a 46) tendo como referência esta página. Três Tipos de Operações de Definição Utilizar os Menus Botões em utilização Botão Os menus permitem aceder a várias definições Selector em cruz da câmara, incluindo as funções utilizadas para tirar fotografias e para a reprodução Botão E e a visualização de data / hora e ecrã. Botão n Alguns menus podem não estar disponíveis, consoante outras definições relacionadas ou o modo seleccionado (P. 31). Utilize kl para seleccionar o Submenu 1 pretendido e, Configure o selector de modo para em seguida, prima o botão n. uma posição diferente de A. Separador de página Submenu 2 O símbolo...
Page 5
Utilizar os Botões Directos Pode aceder às funções de disparo mais utilizadas através dos botões directos. Botão disparador (P. 16) Regulador de zoom (P. 21, P. 25) Botão F (compensação da exposição) (P. 22) Botão & (macro) (P. 22) Botão # (flash) (P. 21) Botão Y (temporizador) (P. 23) Botão q (reprodução) (P. 17) Botão g/E (alterar a visualização de informações/guia de menu/verificar data e hora) (P. 4, P. 15, P. 23) Botão o/D (panorâmica/Tecnologia Ajuste de Sombra/janela múltipla/apagar) (P. 18, P. 24) Botões em utilização Utilizar o Menu FUNC (P. 24) Selector em cruz As funções do menu de disparo mais utilizadas podem ser definidas com menos passos através do menu FUNC. Botão n Botão n (P. 4, P. 24)
Page 6
Índice de Menus Menus das Funções de Disparo Quando o selector de modo está definido para CAMERA MENU uma posição de modo de disparo (A K b n), é possível ajustar as definições. EXIT MENU Menu principal do modo de disparo SHADOW ADJ ....P. 30 PIXEL MAPPING ..P. 43 1 A IMAGE QUALITY ..P. 27 3 O SCENE MODE ....P. 31 2 B CAMERA MENU s (Ecrã) ....P. 44 4 N PANORAMA ....P. 32 WB ......P. 28 X (Data/hora) ...P. 44 5 D RESET ......P. 34 ISO......P. 28 DUALTIME .
Nomes das Partes Unidade da câmara Luz do temporizador ...... P. 23 Microfone ......... P. 30, 38 Flash ..........P. 21 Objectiva ........P. 60 Conector múltiplo ....P. 45, 47, 53 Tampa do compartimento Tampa de conector .... P. 45, 47, 53 da bateria/cartão ...... P. 12, 56 Orifício da correia ......P. 11 Rosca para tripé ........—...
Page 8
Botão disparador ..... P. 16, 55 Botão q (reprodução) ....P. 17 Botão n ........ P. 14 Botão n (OK/FUNC) ....P. 4, 22 Regulador de zoom ....P. 21, 25 Selector em cruz ....P. 4, 5, 14 Luz de acesso ao cartão ....P. 62 Botão F (compensação Altifalante ..........— da exposição) ......P. 22 Ecrã ........ P. 9, 16, 44, 55 Botão & (macro) ...... P. 22 Botão ......... P. 4, 6 Botão Y (temporizador) ... P. 23 Botão DISP./E Botão # (flash) ......P. 21 (alterar a visualização de Botão o/D (panorâmica/ informações/guia de menu/...
Page 9
Ecrã Visualização do modo de disparo 1600 00:34 +2.0 +2.0 1/30 F3.2 13 12 Fotografia Vídeo Modo de disparo ...... P. 19, 20 Número de fotografias Modo de flash ........ P. 21 disponíveis/tempo de Modo silencioso ......P. 46 gravação restante ....P. 16, 20, 62 Estabilização de imagem (fotografia)/ Memória actual ......P. 61 Estabilização de imagem Temporizador ......... P. 23 digital (vídeo) ........P. 30 Valor do diafragma ......P. 16 Macro/super macro .
Page 10
Visualização do modo de reprodução 1/1000 F3.2 +2.0 ISO 1600 2009.08.26 12:30 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 2009.08.26 12:30 Fotografia Vídeo Modo silencioso ......P. 46 Número de ficheiro ......P. 43 Reserva de impressão/ Número de imagem número de impressões ..P. 50/P. 49 Tempo decorrido/ Gravação com som ..P. 20, 30, 38, 59 tempo de gravação total ....P. 18 Proteger ......... P. 37 Memória actual ......
Preparar a Câmara Colocação da correia da câmara A bateria é fornecida parcialmente carregada. Antes de a utilizar, certifique-se de que carrega a bateria até o indicador de carga apagar (durante cerca de 2 horas). Se o indicador de carga não acender ou piscar, a bateria poderá não ter sido correctamente inserida ou a bateria ou o carregador poderão estar danificados. Para obter mais informações sobre a bateria e o carregador, consulte o tópico «Bateria e carregador» (P. 60). Quando deve carregar a bateria Prenda bem a correia para que não Carregue a bateria quando surgir fique solta. a mensagem de erro apresentada abaixo. Carregar a bateria Pisca a vermelho O carregador de bateria incluído (cabo de alimentação ou de ligação directa) difere BATTERY EMPTY consoante a região em que a câmara tiver sido adquirida. Se tiver recebido um carregador de bateria de ligação directa, ligue-o directamente à tomada CA. Parte superior direita Mensagem de erro Exemplo: Carregador de bateria do monitor...
Page 12
Inserir a bateria e o cartão Faça deslizar o travão da bateria na direcção xD-Picture Card™ (vendido da seta para desbloquear e, em seguida, remova a bateria. em separado) na câmara Certifique-se de que desliga a câmara antes de abrir ou fechar a tampa do compartimento Não insira nenhum objecto na câmara da bateria/cartão. além de um xD-Picture Card ou o Suporte Antes de utilizar a câmara certifique-se microSD. de que fecha a tampa do compartimento da bateria/cartão. Área de índice Encaixe Tampa do compartimento da bateria/cartão Insira o cartão a direito até encaixar. Não toque na área de contacto do cartão. Esta câmara permite ao utilizador fotografar com a memória interna mesmo quando não está inserido nenhum xD-Picture Card (vendido em separado). «Utilizar um xD-Picture Card» (P. 61) «Número de imagens disponíveis (fotografias)/ duração da gravação contínua (vídeos) na Travão da bateria memória interna e no xD-Picture Card» (P. 62) A bateria tem um lado anterior e um lado posterior. Insira a bateria na direcção correcta, conforme ilustrado. Se a bateria...
Page 13
Para remover o xD-Picture Card Utilizar um cartão microSD/ cartão microSDHC (vendidos em separado) O cartão microSD/cartão microSDHC (doravante designado por «cartão microSD») também é compatível com esta câmara através da utilização do Suporte microSD. «Utilizar o Suporte microSD» (P. 63) Pressione o cartão e solte-o para que fique ligeiramente de fora e, em seguida, segure Insira o cartão microSD no Suporte. o cartão e puxe-o para fora. Insira a totalidade do cartão. Insira o Suporte microSD na câmara. Encaixe Para remover o cartão microSD Puxe o cartão microSD a direito.
Selector em cruz e guia Definir a data e a hora de operações A data e a hora aqui definidas são guardadas nos nomes dos ficheiros de imagem, Os símbolos , impressões de datas e outros dados. apresentados em vários ecrãs de definições e reprodução de vídeos indicam a utilização Prima o botão n para ligar do selector em cruz. a câmara. EXPOSURE COMP. • O ecrã de data e hora é apresentado se a data e a hora não tiverem sido definidas. +0.3 TIME TIME +0.7 +1.0 2008 08 26 12 30 Y M D ---- -- -- -- --...
Page 15
Utilize kl para seleccionar Tal como nos passos 2 e 3, utilize klmn e o botão n para definir [W] e prima o botão n. [M] (mês), [D] (dia) e [TIME] (horas e minutos) e [Y/M/D] (ordem de data). ENGLISH 日本語...
Fotografar, Visualizar e Apagar Fotografar com valor de Segure a câmara e componha diafragma e velocidade a fotografia. de disparo ideais (modo K ) Neste modo, é possível utilizar o disparo automático da câmara, que permite efectuar Ecrã alterações a uma ampla gama de outras 1/400 F3.5 funções do menu de disparo, tais como a compensação da exposição, o balanço de brancos e outras, conforme necessário. Segurar na horizontal Defina o selector de modo para K. Prima o botão n para ligar Segurar na vertical a câmara.
Visualizar imagens Para tirar a fotografia, prima suavemente o botão disparador Defina o selector de modo para q. até ao fim, tendo o cuidado de não agitar a câmara. Número de imagem Prima totalmente 100-0001 2009.08.26 12:30 1/400 F3.2 Visualização de imagem Ecrã de visualização de imagem Utilize klmn para seleccionar Para ver as imagens ao tirar uma imagem.
Page 18
Para reproduzir vídeos Apagar imagens durante Seleccione um vídeo e prima o botão n. a reprodução (Apagar uma única imagem) Prima o botão D quando a imagem que pretende apagar for apresentada. 2009.08.26 12:30 ERASE 100-0004 MOVIE PLAY Vídeo Operações durante a reprodução de vídeos Volume: Durante a reprodução, prima kl. CANCEL MENU Avanço rápido/retrocesso: Seleccione com mn. Sempre que for premido um botão,...
Utilizar Modos de Disparo Esta secção descreve os modos de disparo Melhorar a textura e tom de pele disponíveis. Consoante o modo, algumas (modo b ) definições podem ser alteradas. Para obter detalhes sobre as funções que podem ser A câmara detecta o rosto de uma pessoa e dá ajustadas, consulte o tópico «Menus das à pele uma aparência suave e translúcida para Funções de Disparo» na página 27. tirar a fotografia. Defina o selector de modo Utilizar o modo ideal para a cena para b. de disparo (modo ) Indicador de modo b Defina o selector de modo para .
Page 20
Fotografar com definições Gravar vídeos (modo n ) automáticas (modo A ) É gravado som juntamente com o vídeo. A câmara selecciona automaticamente o modo Defina o selector de modo para n. de disparo ideal para a cena. Este modo é totalmente automático e permite fotografar Indicador de modo A com as definições mais apropriadas à cena premindo apenas o botão disparador. As definições no menu de funções de disparo não estão disponíveis no modo A. Defina o selector de modo para A . O indicador apresenta o ícone QVGA do modo cena seleccionado 00:35 pela câmara.
Utilizar Funções de Disparo Para além da grande variedade de modos de O aspecto da barra de zoom identifica disparo, a câmara possui funções que alargam o estado do fine zoom/zoom digital. a gama expressiva e as opções de disparo Ao utilizar disponíveis para o utilizador. o zoom óptico Utilizar o zoom óptico Alcance do zoom óptico Premir o regulador de zoom ajusta o alcance de disparo. Ao utilizar o fine zoom Prima em direcção Prima em direcção a W (Amplo) a T (Telefoto) Alcance do Fine zoom Ao utilizar o zoom digital Alcance do zoom digital Utilizar o flash As funções do flash podem ser seleccionadas de forma a corresponderem às condições de Barra de zoom disparo e a darem origem à imagem pretendida. Zoom óptico: 10 x, Zoom digital: 5 x. Prima o botão #.
Page 22
Fotografar grandes planos Utilize mn para seleccionar a opção (Fotografia Macro) de definição e prima o botão n para definir. Esta função permite à câmara focar e fotografar assuntos a curtas distâncias. Item Descrição Prima o botão &. O flash dispara automaticamente FLASH AUTO em situações de pouca luz e de contraluz. Emite pré-flashes para reduzir REDEYE a ocorrência de olhos vermelhos nas suas fotografias. O flash dispara independentemente FILL IN da luz disponível. FLASH OFF O flash não dispara.
Page 23
Utilizar o temporizador Alterar a visualização das informações de disparo Depois de premir o botão disparador até ao fi m, a fotografi a é tirada após um intervalo de tempo. A visualização das informações de ecrã pode ser alterada de forma a se adequar melhor Prima o botão Y. à situação, por exemplo, se necessitar de uma visualização mais nítida do ecrã ou pretender criar uma composição precisa através da utilização da visualização de grelha. Prima o botão g SELFTIMER • As informações de disparo apresentadas são alteradas pela ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. «Visualização do modo de disparo» (P. 9) Utilize kl para seleccionar Normal Histograma a opção de defi nição e prima...
Page 24
Utilizar o menu FUNC Aceder rapidamente e utilizar funções de disparo O menu FUNC disponibiliza as seguintes funções de menu, que podem ser rapidamente É possível aceder rapidamente e utilizar acedidas e definidas. as seguintes funções de menu. • [WB] (P. 28) • [ESP/ n] (P. 29) • [PANORAMA] (P. 32) • [MULTI WINDOW] (P. 24) • [ISO] (P. 28) [ • A IMAGE QUALITY] (P. 27) • [SHADOW ADJ] (P. 30) • [DRIVE] (P. 28) Prima o botão o/D. Prima o botão n. PANORAMA AUTO AUTO...
Utilizar Funções de Reprodução Visualização de índice, Para seleccionar uma imagem na visualização de índice visualização de calendário, Utilize klmn para seleccionar uma e visualização de grande plano imagem e, em seguida, prima o botão n para visualizar a imagem seleccionada A visualização de índice e a visualização de na visualização de imagem única. calendário possibilitam a selecção rápida da imagem pretendida. A visualização de grande Para seleccionar imagens em plano (com ampliação até 10x) permite ver os visualização de calendário detalhes da imagem. Utilize klmn para seleccionar a data e prima o botão n ou prima em direcção Prima em direcção a W ou a T no a T no regulador de zoom para visualizar...
Page 26
Reproduzir imagens panorâmicas É possível visualizar em deslocamento imagens panorâmicas combinadas através de [COMBINE IN CAMERA 1] ou [COMBINE IN CAMERA 2]. «Criar imagens panorâmicas [N PANORAMA]» (P. 32) Seleccione uma imagem panorâmica durante a reprodução. «Visualizar imagens» (P. 17) 100-0003 2009.08.26 12:30 Prima o botão n. Área de visualização actual Para controlar a reprodução de imagens panorâmicas Ampliar/Afastar: Prima em direcção a W ou a T no regulador de zoom. Direcção de reprodução: Prima klmn para deslocar na direcção do botão premido. Pausa: Prima o botão n. Retomar deslocamento: Prima o botão n. Parar reprodução: Prima o botão .
Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Utilizar os Menus» (P. 4). Menus das Funções de Disparo Quando o selector de modo está definido para uma posição de modo de disparo (A K b A), é possível ajustar as definições. indica as posições do selector de modo nas quais é possível definir a função. As predefinições da função são assinaladas com Seleccionar a qualidade de imagem apropriada à sua aplicação [A IMAGE QUALITY] A IMAGE QUALITY : A K b A Fotografias Submenu 1 Submenu 2 Aplicação Adequado para imprimir imagens de tamanho superior ao formato A3 12M (3968 x 2976)
Ajustar para um esquema de cores Submenu 2 Aplicação naturais [WB] A câmara ajusta automaticamente AUTO a sensibilidade de acordo com B CAMERA MENU WB a cena de disparo. A câmara utiliza uma sensibilidade : K b A superior em relação a [AUTO], de modo a minimizar a desfocagem HIGH ISO AUTO Submenu 2 Aplicação causada por um assunto em deslocamento ou pelo movimento A câmara ajusta automaticamente da câmara. AUTO o balanço de brancos de acordo A definição ISO (sensibilidade) com a cena de disparo. 64/100/200/400/ é fixada manualmente ao 800/1600 Para fotografar no exterior sob seleccionar a mesma. um céu limpo Para fotografar no exterior sob Tirar fotografias sequencialmente um céu nublado mantendo o botão disparador Para fotografar em interiores com...
Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Utilizar os Menus» (P. 4). Fotografar com ampliações superiores Seleccionar a amplitude para medir ao zoom óptico sem reduzir a qualidade o brilho [ESP/ n ] de imagem [FINE ZOOM] B CAMERA MENU ESP/n B CAMERA MENU FINE ZOOM : K A : K b Submenu 2...
Gravar som ao fotografar imagens [ R ] Aumentar o brilho do assunto a contraluz [SHADOW ADJ] B CAMERA MENU R B CAMERA MENU SHADOW ADJ : K : K b A Submenu 2 Aplicação Submenu 2 Aplicação Não é gravado som. Dispara sem utilizar [SHADOW ADJ]. A câmara inicia a gravação durante aprox. 4 segundos depois de tirar A câmara detecta o rosto de uma pessoa escurecido pela contraluz a fotografia. Esta opção é útil para e fá-lo parecer mais claro para tirar gravar notas ou comentários sobre a fotografia. (Aponte a câmara a imagem. na direcção do assunto. Verifique o delimitador de enquadramento que Durante a gravação, aponte o microfone (P. 7) aparece à volta do rosto detectado para a origem do som que pretende gravar.
Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Utilizar os Menus» (P. 4). Seleccionar um modo de cena de Capturar o momento perfeito ao gravar (modo [YPRE-CAPTURE MOVIE]) acordo com a situação de disparo [ O SCENE MODE] 1 Utilize kl para seleccionar [YPRE-CAPTURE MOVIE] e, em seguida, O SCENE MODE prima o botão n para definir.
São tiradas três fotografias, 3 Mova a câmara lentamente, mantendo-a que são depois combinadas pela a direito, e pare-a no local em que COMBINE IN câmara. O utilizador compõe as o indicador e a marca se sobrepõem. CAMERA 2 fotografias utilizando o delimitador *1*2 de enquadramento guia e liberta • A câmara liberta automaticamente manualmente o disparador. o disparador. As fotografias tiradas são combinadas numa imagem panorâmica utilizando o software OLYMPUS Master 2 do CD-ROM COMBINE IN PC fornecido. As fotografias são tiradas nas definições [ISO] ou [O SCENE MODE] mais recentes (excepto para alguns modos cena). CANCEL SAVE MENU Não está disponível no modo (P. 19). A definição [A IMAGE QUALITY] (P. 27) não pode Para combinar apenas duas fotografias, ser alterada. prima o botão n antes de tirar a terceira A focagem, a exposição (P. 22), a posição do fotografia. zoom (P. 21) e o [WB] (P. 28) são bloqueados 4 Tire a terceira fotografia conforme ilustrado na primeira imagem.
Page 33
Tirar fotografias com [COMBINE IN PC] • É apresentado um delimitador de 1 Utilize klmn para seleccionar enquadramento guia como referência. a direcção na qual as imagens são Delimitador de enquadramento guia combinadas. Área conjunta 2 Prima o botão disparador para tirar a primeira fotografia e, em seguida, componha a segunda fotografia. • Componha a fotografia utilizando o delimitador de enquadramento guia, de modo a que as duas imagens adjacentes se sobreponham. 3 Repita o Passo 2 até ter tirado o número CANCEL CANCEL MENU MENU de fotografias necessário e, quando tiver 1ª fotografia concluído, prima o botão n. Se a marca g for apresentada, não poderá 3 Componha a segunda fotografia de modo continuar a fotografar. O disparo panorâmico a que a área conjunta se sobreponha ao permite obter até 10 fotografias. delimitador de enquadramento guia. Consulte o guia de ajuda do software OLYMPUS Master 2 para obter mais informações sobre como criar imagens panorâmicas. CANCEL SAVE MENU Composição da 2ª fotografia...
Restaurar as funções de disparo para as predefinições [ D RESET] D RESET : A K b A Submenu 1 Aplicação Restaura as seguintes funções de menu para as predefinições. • Flash (P. 21) • Compensação da exposição (P. 22) • Macro (P. 22) • Temporizador (P. 23) [ • A IMAGE QUALITY] (P. 27) • Funções de menu em [B CAMERA MENU] (P. 28 a 30) As definições actuais não são alteradas. 34 PT...
Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Utilizar os Menus» (P. 4). Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão As predefinições da função são assinaladas com Quando o selector de modo estiver definido para a posição q, poderá ajustar as definições. Reproduzir fotografias automaticamente [ G SLIDESHOW] G SLIDESHOW Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Aplicação ALL/ Seleccione o intervalo de imagens para NORMAL STILL PICTURE/ a apresentação de imagens, o tipo de efeito FADER...
Quando [CLEAR SKIN] está Alterar a tonalidade da imagem seleccionado [COLOR EDIT] Utilize kl para seleccionar o nível I EDIT COLOR EDIT de aperfeiçoamento e, em seguida, prima o botão n . Submenu 2 Aplicação CLEAR SKIN Esta opção altera a imagem para Black & white preto e branco. SOFT Esta opção altera a imagem para Sepia um tom sépia. HARD Esta opção aumenta a saturação Saturation (hard) da cor da imagem. BACK MENU Esta opção aumenta ligeiramente Saturation (soft) a saturação da cor da imagem. Alteração do tamanho da imagem [ Q ] Sépia I EDIT Q COLOR EDIT...
Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Utilizar os Menus» (P. 4). Adicionar um calendário a uma imagem Criar um índice de 9 imagens a partir de [CALENDAR] um vídeo [INDEX] I EDIT CALENDAR I EDIT INDEX 1 Utilize mn para seleccionar um vídeo e, CALENDAR em seguida, prima o botão n. INDEX 1 Utilize mn para seleccionar uma imagem BACK MENU e prima o botão n.
Rodar imagens [ y ] Apagar imagens [ K ERASE] J PLAYBACK MENU y K ERASE Verifique cada fotografia antes de apagar, Submenu 2 Aplicação de modo a evitar a eliminação de fotografias importantes que pretende manter. A imagem é rodada 90° no sentido U +90° horário. Submenu 1 Aplicação A imagem não é rodada. V 0° As imagens são seleccionadas SEL. IMAGE A imagem é rodada 90° no sentido e apagadas individualmente. t -90° contra-horário. Todas as imagens da memória ALL ERASE interna são apagadas. 1 Utilize mn para seleccionar uma imagem. 2 Utilize kl para seleccionar a direcção Ao apagar as imagens da memória interna, de rotação. não insira o cartão na câmara.
Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Utilizar os Menus» (P. 4). Guardar as definições de impressão nos dados da imagem [ L PRINT ORDER] L PRINT ORDER «Reservas de Impressão (DPOF)» (P. 50) A reserva de impressão apenas pode ser definida para imagens que estejam gravadas no cartão.
Alterar o idioma de visualização [ W ] [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] E SETUP W E SETUP MEMORY FORMAT/FORMAT «Alterar o idioma de visualização» (P. 15) Antes de formatar, verifique se não existem Submenu 2 Aplicação dados importantes na memória interna ou no cartão. O idioma dos menus e das Idiomas mensagens de erro apresentadas Os cartões que não pertençam à marca no ecrã pode ser seleccionado. Olympus ou que tenham sido formatados por um computador têm de ser formatados Os idiomas disponíveis variam consoante o país pela câmara antes de serem utilizados. e/ou a região onde a câmara foi adquirida. Submenu 2 Aplicação Apaga completamente os dados de imagens da memória interna ou do cartão (incluindo as imagens protegidas). Cancela a formatação. Certifique-se de que remove o cartão antes de formatar a memória interna. Copiar imagens da memória interna para o cartão [BACKUP]...
Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Utilizar os Menus» (P. 4). Definir o ecrã de visualização e o som de arranque quando a câmara é ligada [PW ON SETUP] E SETUP PW ON SETUP Submenu 2 Submenu 3 Aplicação Não é exibida qualquer imagem. É apresentada uma imagem predefinida SCREEN É registada uma imagem armazenada na memória interna ou no cartão para visualização. (Esta opção apresenta o ecrã inicial.)
Seleccionar o som da câmara e o respectivo volume [SOUND SETTINGS] E SETUP SOUND SETTINGS Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação SOUND TYPE Selecciona o som de operação e o volume BEEP dos botões da câmara (excepto do botão OFF (Sem som)/ VOLUME disparador). LOW/HIGH SOUND TYPE 1/2/3 Selecciona o tipo e o volume do som do SHUTTER SOUND OFF (Sem som)/ disparador. VOLUME LOW/HIGH OFF (Sem som)/ — Ajusta o volume do som de aviso. LOW/HIGH OFF (Sem som)/ —...
Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Utilizar os Menus» (P. 4). Repor os números de nome de ficheiro Ajustar o CCD e a função de das fotografias [FILE NAME] processamento de imagem [PIXEL MAPPING] E SETUP FILE NAME E SETUP PIXEL MAPPING Nome de pasta Nome de pasta Nome de ficheiro Esta função já vem ajustada de origem, não DCIM...
Ajustar o brilho do ecrã [ s ] Definir a data e a hora para outro fuso horário [DUALTIME] E SETUP s E SETUP DUALTIME Para ajustar o brilho do ecrã Ao definir [DUALTIME] como [ON], bem como 1 Utilize kl para ajustar o brilho ao a data e a hora, a data e hora definidas são mesmo tempo que visualiza o ecrã e, reflectidas nos nomes dos ficheiros de em seguida, prima o botão n. imagem, impressões de data, etc. Submenu 2 Submenu 3 Aplicação Muda para a data e hora —...
Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Utilizar os Menus» (P. 4). Seleccionar o sistema de sinal de vídeo compatível com a sua TV [VIDEO OUT] E SETUP VIDEO OUT O sistema de sinal de vídeo varia de acordo com os países e as regiões. Antes de visualizar imagens na sua TV, seleccione a saída de vídeo de acordo com o tipo de sinal de vídeo da TV. Submenu 2 Aplicação NTSC Ligar a câmara a uma TV na América do Norte, Taiwan, Coreia, Japão, entre outros. Ligar a câmara a uma TV em países europeus, na China, entre outros. As definições de origem variam consoante a região onde a câmara foi adquirida. Para reproduzir imagens da câmara numa TV 1 Ligar a TV à câmara.
Ajuste as definições das funções consultando o tópico «Utilizar os Menus» (P. 4). Poupar a carga da bateria entre fotografias [POWER SAVE] E SETUP POWER SAVE Submenu 2 Aplicação Cancela a função [POWER SAVE]. Se a câmara não for utilizada durante aprox. 10 segundos, o ecrã desliga-se automaticamente para poupar a carga da bateria. Para sair do modo de standby Prima qualquer botão ou altere o selector de modo. Desligar os sons da câmara [ F SILENT MODE] F SILENT MODE Submenu 1...
Imprimir Impressão directa (PictBridge Ligue a impressora e, em seguida, Ao ligar a câmara a uma impressora compatível ligue a impressora à câmara. com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente sem utilizar um computador. Botão n Para saber se a sua impressora é compatível com a função PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. Conector múltiplo PictBridge é um padrão de impressão utilizado para ligar câmaras digitais e impressoras Cabo USB (fornecido) de diferentes fabricantes e imprimir imagens directamente. Os modos de impressão, os tamanhos de Tampa de conector papel e outros parâmetros que podem ser definidos na câmara variam de acordo com a impressora utilizada. Para mais informações, consulte o manual de instruções da impressora. Para obter mais informações sobre os tipos de papel disponíveis, o carregamento de papel e a instalação de tinteiros, consulte o manual de instruções da impressora. EASY PRINT START Imprimir imagens com PC / CUSTOM PRINT as definições padrão da...
Alterar as definições de Utilize kl para seleccionar impressão da impressora [SIZE] (Submenu 3) e prima n. [CUSTOM PRINT] Se o ecrã [PRINTPAPER] não for apresentado, [SIZE], [BORDERLESS] e [PICS/SHEET] Execute os Passos 1 e 2 para são definidas para as predefinições da impressora. [EASY PRINT] (P. 47) e, em seguida, prima o botão n. PRINTPAPER SIZE BORDERLESS...
Page 49
Para recortar uma imagem [P] Utilize mn para seleccionar 1 Utilize o regulador de zoom para uma imagem. seleccionar o tamanho do delimitador de recorte, utilize klmn para mover Prima k para efectuar uma o delimitador e, em seguida, prima reserva [SINGLE PRINT] para o botão n. a imagem actual. Prima l se pretender ajustar definições detalhadas de impressora para a imagem actual. Delimitador Para ajustar definições detalhadas de recorte...
Page 50
Reservas de Impressão (DPOF Utilize kl para seleccionar [PRINT] e prima o botão n. Nas reservas de impressão, o número de impressões e a opção de impressão da data • A impressão é iniciada. são guardados na imagem no cartão. Esta • Quando [OPTION SET] está seleccionado opção proporciona uma impressão fácil numa no modo [ALL PRINT], é apresentado impressora ou loja de revelação com suporte o ecrã [PRINT INFO]. para DPOF através da utilização das reservas • Quando a impressão terminar, o ecrã de impressão do cartão, sem utilizar um [PRINT MODE SELECT] é visualizado. computador ou uma câmara. PRINT MODE SELECT DPOF é uma norma de armazenamento de PRINT informações de impressão automática a partir ALL PRINT de câmaras digitais. MULTI PRINT As reservas de impressão apenas podem ALL INDEX...
Page 51
Reservar uma impressão Utilize kl para seleccionar [<] de cada uma das imagens e prima o botão n. no cartão [ U ] Execute os Passos 1 e 2 em [<] (P. 50). Utilize kl para seleccionar [U] 2009.08.26 12:30 100-0004 e prima o botão n.
Page 52
Repor os dados da reserva de impressão de imagens seleccionadas Execute os Passos 1 e 2 do procedimento «Repor todos os dados da reserva de impressão» (P. 51). Utilize kl para seleccionar [<] e prima o botão n. Utilize kl para seleccionar [KEEP] e prima o botão n.
Utilizar o OLYMPUS Master 2 Requisitos de sistema Windows e instalação do Quando o computador detectar uma câmara, será apresentada uma mensagem que OLYMPUS Master 2 indicará a conclusão da definição. Confirme a mensagem e clique em «OK». A câmara Instale o software OLYMPUS Master 2 será reconhecida como disco amovível. consultando o guia de instalação incluído. Macintosh Ligar a câmara a um Quando o iPhoto tiver sido iniciado, saia do computador iPhoto e inicie o OLYMPUS Master 2. Enquanto a câmara estiver ligada ao computador, as funções de disparo estarão Certifique-se de que a câmara desactivadas. fotográfica está desligada.
Utilizar o OLYMPUS Master 2 Quando o OLYMPUS Master 2 é iniciado, irá surgir o manual de iniciação rápida para o ajudar a utilizar a câmara sem qualquer problema. Se o manual de iniciação rápida não for apresentado, faça clique em na barra de ferramentas para visualizar o manual. Para obter mais informações de utilização, consulte o manual de ajuda do software. Transferir e guardar imagens sem utilizar o OLYMPUS Master 2 Esta câmara é compatível com a Classe de Armazenamento de Massa USB. Pode transferir e guardar dados de imagens no seu computador enquanto a câmara estiver ligada ao computador. Requisitos do sistema Windows : W indows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : M ac OS X v10.3 ou posterior...
Sugestões de Utilização Ecrã Se a câmara não funcionar conforme pretendido, ou se surgir uma mensagem de erro no ecrã, «É difícil ver» e não souber o que fazer, consulte as informações • Poderá ter-se formado condensação* . Desligue abaixo para corrigir o(s) problema(s). a câmara e aguarde até o corpo da máquina se adaptar às condições de temperatura ambiente antes de fotografar. Resolução de problemas Poderá ocorrer formação de gotas de humidade dentro da câmara se esta for subitamente transferida de um local frio para um local quente e húmido. Bateria «Surgem linhas verticais no ecrã» «A câmara não funciona mesmo quando • Podem surgir linhas verticais no ecrã quando, a bateria está instalada» por exemplo, a câmara é apontada para um •...
Page 56
Mensagem de erro Mensagem Solução de erro Se uma das seguintes mensagens surgir no Problema com a imagem ecrã, verifique qual é a solução correspondente. seleccionada THE IMAGE Utilize software de Mensagem CANNOT aperfeiçoamento de imagem, Solução de erro BE EDITED etc., para editar a imagem num computador. Problema no cartão Insira um cartão novo. CARD ERROR Problema de operação Problema no cartão Feche a tampa do compartimento Utilize um computador para CARD-COVER da bateria/cartão.
Page 57
Sugestões de fotografia Quando os objectos se Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia encontram a distâncias desejada, consulte as informações abaixo. diferentes Focagem Objecto em movimento rápido «Focar o assunto» • Fotografar um assunto que não esteja no centro do ecrã Depois de focar um objecto à mesma distância que o assunto, componha o enquadramento O assunto não está no e tire a fotografia. centro do enquadramento Premir o botão disparador até meio (P. 16) • Defina [AF MODE] (P. 29) para [iESP] • Tirar uma fotografia a assuntos quando a focagem automática é...
Page 58
• Tirar fotografias utilizando a compensação Movimentação da câmara da exposição (P. 21) Ajuste o brilho ao visualizar o ecrã para tirar a fotografia. Normalmente, tirar fotografias de «Tirar fotografias (ou gravar vídeos) sem assuntos brancos (tais como neve) resulta em agitar a câmara» imagens mais escuras do que o assunto real. • Tirar fotografias com o [IMAGE STABILIZER] Utilize o botão F para ajustar a direcção (P. 30) positiva (+) para recriar os brancos tal como Quando é tirada a fotografia de um assunto são na realidade. Por outro lado, ao tirar escuro, o CCD compensa o movimento da fotografias de assuntos escuros, será mais câmara mesmo quando a velocidade ISO não...
Page 59
Bateria «Prolongar a vida útil da bateria» • Evite tanto quanto possível efectuar as seguintes operações, dado que gastam energia da bateria, mesmo não sendo tiradas quaisquer fotografias • Premir repetidamente o botão disparador até meio. • Utilizar o zoom repetidamente. • Defina [POWER SAVE] (P. 46) para [ON] Sugestões de reprodução/edição Reproduzir «Visualizar imagens da memória interna...
Apêndice Cuidados a ter com a câmara Bateria e carregador fotográfica • Esta câmara fotográfica utiliza uma bateria de iões de lítio Olympus (LI-50B). Não pode ser utilizado qualquer outro tipo de bateria. Exterior • Limpe cuidadosamente com um pano macio. Cuidado: Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano Existe um risco de explosão caso a bateria em água tépida com sabão e escorra-o bem. seja substituída por um tipo de bateria Limpe a câmara com o pano húmido e seque-a incorrecto. Elimine a bateria usada com um pano seco. Se utilizou a câmara na respeitando as instruções em «Precauções de manuseamento da bateria». (P. 66) praia, utilize um pano molhado em água fresca • O consumo de energia da câmara varia e escorra bem. mediante as funções utilizadas. Ecrã • A energia é gasta continuamente perante as condições descritas em seguida, fazendo • Limpe cuidadosamente com um pano macio. com que a bateria se gaste rapidamente.
Page 61
Utilizar um adaptador CA Cartões compatíveis com esta câmara xD-Picture Card (de 16 MB a 2 GB) Um adaptador CA é útil para tarefas de longa (TipoH/M/M+, Standard) duração, como transferências de imagens para um computador ou durante uma apresentação Utilizar um cartão novo de imagens prolongada. Para utilizar um Antes de utilizar um cartão não-Olympus ou adaptador CA nesta câmara, é necessário um cartão que tenha sido utilizado para outro o adaptador múltiplo (MB-MA3/acessório). efeito num computador ou noutro dispositivo, Não utilize outros adaptadores CA com utilize a função [MEMORY FORMAT]/ esta câmara. [FORMAT] (P. 40) para formatar o cartão. Verificar a localização onde são Utilizar o carregador guardadas as imagens e o adaptador CA no estrangeiro O indicador de memória mostra se está a ser...
Page 62
Processo de leitura/gravação do cartão Nunca abra o compartimento da bateria/ cartão nem desligue o cabo USB quando a câmara estiver a ler ou a gravar dados, um processo que é indicado pela luz intermitente de acesso ao cartão. Caso contrário, poderá não só danificar os dados de imagem como também tornar a memória interna ou o cartão inutilizáveis. Luz de acesso ao cartão Número de imagens disponíveis (fotografias)/duração da gravação contínua (vídeo) na memória interna e no xD-Picture Card Fotografia Número de fotografias disponíveis TAMANHO Utilizar um cartão de 1 GB COMPRESSÃO Memória interna DA IMAGEM...
Page 63
CUIDADO ou ligue a câmara a um computador ou outro RISCO DE CHOQUE dispositivo para guardar as imagens e, em ELÉCTRICO seguida, apague as imagens da memória NÃO ABRIR interna ou do cartão. [ERASE] (P. 18), [SEL. IMAGE] (P. 38), CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE [ALL ERASE] (P. 38), [MEMORY FORMAT]/ ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA). [FORMAT] (P. 40) NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS Utilizar um Suporte microSD QUALIFICADOS DA OLYMPUS. Não utilize o suporte com câmaras digitais Um ponto de exclamação dentro de um triângulo alerta o utilizador em relação Olympus que não estejam preparadas para a instruções importantes de funcionamento utilizar este Suporte microSD, nem com e manutenção, inseridas na documentação outras marcas de câmaras, computadores, fornecida com o produto. impressoras ou outros dispositivos que PERIGO Se o produto for utilizado sem cumprir as suportem o xD-Picture Card. Se o fizer, informações subjacentes a este símbolo, poderá não só danificar as imagens como poderão resultar lesões graves ou morte.
Page 64
(bebés, crianças pequenas, etc.). o aparelho da tomada. Utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize qualquer tipo de líquido • Deverá manter uma distância de, pelo menos, ou aerossol, ou qualquer tipo de solvente 1 m do rosto das pessoas. O disparo do flash orgânico para limpar este produto. demasiado perto dos olhos pode causar uma Suportes – Para sua segurança, e para evitar perda de visão momentânea. danos no produto, utilize apenas os acessórios • Mantenha a câmara fora do alcance de recomendados pela Olympus. crianças pequenas e bebés. Água e Humidade – Para conhecer as precauções • Utilize e guarde sempre a câmara fora do a ter com os designs de produtos à prova alcance das crianças pequenas e bebés, para de água, leia as secções sobre resistência prevenir as seguintes situações de perigo que a condições atmosféricas. poderão causar sérias lesões: Localização – Para evitar danos no aparelho, • Ficar preso na correia da câmara, coloque o aparelho sobre um tripé, prateleira...
Page 65
• Nunca manuseie nem pegue na câmara PERIGO com as mãos molhadas. • A câmara usa uma bateria de iões de lítio • Não deixe a câmara em locais onde poderá especificada pela Olympus. Carregue a bateria ficar sujeita a temperaturas extremamente com o carregador especificado. Não utilize elevadas. qualquer outro carregador. • Se o fizer, poderá deteriorar peças e, em • Nunca aqueça ou queime a bateria. certas circunstâncias, causar um incêndio •...
Page 66
Precauções de CUIDADO manuseamento da bateria • Antes de carregar, inspeccione a bateria sempre cuidadosamente em relação a eventuais • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio fugas, descoloração, deformação ou qualquer especificada pela Olympus. Não utilize qualquer outra situação anormal. outro tipo de bateria. • A bateria poderá ficar quente durante uma • Se os terminais da bateria ficarem molhados utilização prolongada. Para evitar queimaduras ou gordurosos, poderá haver falha no contacto ligeiras, não remova a bateria imediatamente da câmara. Limpe a câmara muito bem antes após a utilização da câmara. de a utilizar. • Antes de armazenar a câmara durante um período • Recarregue sempre a bateria antes de a utilizar de tempo prolongado, retire sempre a bateria. pela primeira vez ou se não foi utilizada durante um longo período de tempo. Precauções sobre o ambiente • Quando utilizar a câmara com bateria em de utilização locais com baixas temperaturas, tente manter a câmara e a bateria sobressalente o mais...
Ecrã LCD Renúncia da garantia • A Olympus não assume qualquer responsa- • Não pressione o ecrã com demasiada força; bilidade nem oferece garantia, expressa ou caso contrário, a imagem poderá ficar difusa, implícita, através de ou no que diz respeito originando uma falha no modo de reprodução ao conteúdo da documentação escrita ou ou danos no ecrã. do software, nem em caso algum assumirá • Poderá surgir uma faixa de luz na parte a responsabilidade por qualquer garantia superior/inferior do ecrã, mas não se trata implícita na comercialização ou adaptação de uma avaria. para qualquer fim particular ou por qualquer • Quando se visualiza um assunto diagonalmente prejuízo consequente, fortuito ou indirecto na câmara, as margens podem surgir em (incluindo, mas não limitado aos prejuízos ziguezague no ecrã. Não se trata de uma avaria; causados por perdas de lucros comerciais, no modo de reprodução este fenómeno é menos interrupção comercial e perda de informações visível. comerciais) que possam surgir da utilização ou • Em locais sujeitos a baixas temperaturas, o ecrã incapacidade de utilização desta documentação LCD poderá demorar algum tempo a acender escrita, software ou equipamento. Alguns ou a sua cor poderá mudar temporariamente.
Page 68
2 O cliente deverá transportar o produto Para os clientes na Europa até ao revendedor ou serviço de assistência autorizado da Olympus sob a sua própria A marca «CE» indica que este produto está em responsabilidade e será responsável por todos conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do os custos referentes ao respectivo transporte. consumidor. As câmaras fotográficas com 3 As seguintes situações não são abrangidas pela a marca «CE» são destinadas à comercialização garantia e o cliente deverá pagar os custos de na Europa. reparação, mesmo em relação a avarias que Este símbolo (contentor de rodas com uma surjam durante o período de garantia acima cruz WEEE Anexo IV) indica uma separação mencionado. diferenciada dos resíduos de equipamento Qualquer avaria devido a um manuseamento eléctrico e electrónico nos países da UE. incorrecto (como por exemplo executar uma Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico. operação não mencionada nas Precauções Utilize os sistemas de recolha disponíveis no de segurança ou noutras secções das seu país para a eliminação deste produto. instruções, etc.) Qualquer avaria causada por reparação, Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz Directiva 2006/66/CE Anexo II] indica modificação, limpeza, etc. realizada por uma separação diferenciada dos resíduos...
4 Esta garantia aplica-se apenas ao produto; a garantia não se aplica a qualquer outro equipamento acessório, como a bolsa, a correia, a tampa da objectiva e a bateria. 5 A única responsabilidade da Olympus nesta garantia será limitada à reparação ou substituição do produto. Qualquer responsabilidade por perda ou dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo, ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria do produto e, em particular, qualquer perda ou dano causado a qualquer objectiva, película, outros equipamentos ou acessórios utilizados com o produto ou qualquer perda resultante de um atraso na reparação ou perda de dados, está excluída. Os regulamentos obrigatórios por lei não serão afectados por este factor. Notas referentes à manutenção da garantia 1 Esta garantia apenas será válida caso o Certi- ficado de garantia esteja totalmente preenchido pela Olympus ou por um revendedor autorizado ou se outros documentos apresentarem provas suficientes. Deste modo, certifique-se, por favor, de que o seu nome, o nome do revendedor, o número de série e o ano, mês e data de compra estão preenchidos ou de que a factura original ou recibo de venda (indicando o nome do revendedor, a data de compra e o tipo de produto) estão anexados ao Certificado de garantia. A Olympus reserva-se o direito de recusar assistência gratuita, caso o Certificado de garantia não esteja preenchido ou o documento supracitado não esteja anexado, ou caso...
Page 70
Nº de fotografias : Aprox. 250 (quando totalmente carregada) (baseado nos padrões de medição de vida de baterias CIPA) N.º de píxeis efectivos : 12.000.000 píxeis Dispositivo de captação : CCD de 1/2,33 pol. (filtro de cores primárias), 12.700.000 píxeis (brutos) de imagens Objectiva : Objectiva Olympus de 5,0 a 50,0 mm, f3.2 a 5.9 (equivalente a 28 a 280 mm em câmara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medição digital ESP, sistema de medição pontual Velocidade do disparador : 4 a 1/1.000 seg. Distância de disparo : 0,5 m a ∞ (W), 1,0 m a ∞ (T) (normal) 0,1 m a ∞ (W), 0,9 m a ∞ (T) (modo macro) 0,01 m a 0,5 m (apenas W) (modo super macro) Ecrã...
Page 71
Bateria de iões de lítio (LI-50B) Tipo de produto : Bateria recarregável de iões de lítio Nº do Modelo : LI-50BA/LI-50BB Voltagem padrão : DC 3,7 V Capacidade padrão : 925 mAh Duração da bateria : Aprox. 300 carregamentos completos (mediante a utilização) Ambiente de funcionamento Temperatura : 0 a 40 °C (a carregar)/ -10 a 60 °C (funcionamento)/ -10 a 35 °C (armazenamento) Dimensões : 34,4 mm (L) x 40,0 mm (A) x 7,0 mm (P) Peso : Aprox. 20 g Carregador de bateria (LI-50C)
Índice remissivo COMBINE IN CAMERA2 ......32 COMBINE IN PC ........32 Adaptador CA ..........61 Compensação da exposição F ....22 AF MODE ...........29 COMPRESSION .........27 Ajuste do brilho do ecrã s ......44 Correia ............3, 11 ALL (PERFECT FIX) ........35 CUSTOM PRINT ........48 ALL (SLIDESHOW) ........35 ALL INDEX ..........48 ALL PRINT ..........48 Data e hora X ........14, 44 Apagar DATE (X) ..........51 ALL ERASE ..........38 DATE (PRINT INFO) ........49 Apagar uma única imagem .....18 Dia de sol 5 ..........28 ERASE K ..........38 Dia nublado 3 .........28 SEL.IMAGE ..........38 DIGITAL ZOOM ..........29 Apresentação de informações .....23, 25 DIS MOVIE MODE (Vídeo) .
Page 73
Gravar som com fotografias R ....30 NORMAL ............27 Gravar vídeos n ........20 NORMAL (MENU COLOR) ......41 Guia de menu ..........4 NORMAL (SLIDESHOW) ......35 NTSC ............45 Número de impressões (<x) .....49 Idioma de visualização W ....15, 40 iESP ............29 IMAGE QUALITY A ........27 OLYMPUS Master 2 .......3, 53 IMAGE SIZE ..........27 IMAGE STABILIZER (Fotografia ) ....30 Impressão directa ........47 PAL .............45 Imprimir fotografias ........47 PANORAMA N...........32 INDEX ............37 PC ..............53 ISO .............28 PERFECT FIX H ........35 PictBridge ..........47...
Page 74
SELFTIMER Y ...........23 Sépia ............36 SETUP E ...........40 SHADOW ADJ ........24, 30 SHUTTER SOUND ........42 SILENT MODE F ........46 SLIDE (SLIDESHOW) .........35 SLIDESHOW G .........35 SOUND SETTINGS ........42 SPARKLE EYE..........35 SPOT (AF MODE) ........29 STILL PICTURE (SLIDESHOW) ....35 SUPER MACRO % ........22 Suporte microSD ......3, 13, 63 TIME (X) ..........51 Tirar fotografias K ........16 Tirar fotografias (Modo totalmente automático) A ..20 TYPE ............35 VIDEO OUT ..........45 Visualização de calendário ......25 Visualização de grande plano U ....25 Visualização de índice G ......25 Visualização panorâmica ......26 VOLUME ............41 VOLUME q ..........42 xD-Picture Card ........12, 61 Zoom .
Need help?
Do you have a question about the 226705 - Stylus 9000 Digital Camera and is the answer not in the manual?
Questions and answers