Page 2
HD63A POSITION COD. DESCRIPTION Z00SP0012000 CAP WARNING GEM Z00SP002960V ALUMINIUM PANEL TONDA 60 - ARCO 90 - PAGODA - DISC Z00SP048800B CHIMNEY Z00SP0038000 MOTOR SUPPORT STANDARD Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR Z00SP0441000 NR.4 FAN WHEEL Z00SP0467000 FLANGE 150MM + AIR COLD VALVE + ADAPTOR 120 ZSPK0957 PUSH BUTTONS Z00SP0554000...
Page 3
HD63C COD. DESCRIPTION POSITION Z00SP0012000 CAP WARNING GEM Z00SP002960V ALUMINIUM PANEL TONDA 60 - ARCO 90 - PAGODA - DISC ZSPK0593 CHIMNEY Z00SP0038000 MOTOR SUPPORT STANDARD Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR Z00SP0441000 NR.4 FAN WHEEL Z00SP0467000 FLANGE 150MM + AIR COLD VALVE + ADAPTOR 120 ZSPK0957 PUSH BUTTONS Z00SP0554000...
Page 4
HD63H COD. DESCRIPTION POSITION Z00SP0012000 CAP WARNING GEM Z00SP002960V ALUMINIUM PANEL TONDA 60 - ARCO 90 - PAGODA - DISC Z00SP04880NG CHIMNEY Z00SP0038000 MOTOR SUPPORT STANDARD Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR Z00SP0441000 NR.4 FAN WHEEL Z00SP0467000 FLANGE 150MM + AIR COLD VALVE + ADAPTOR 120 ZSPK0957 PUSH BUTTONS Z00SP0554000...
Page 6
Instructions de montage et mode d’emploi de la hotte aspirante Instructions on mounting and use of the cooker hood Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung fur die Dunstabzugshaube Istruzioni di montaggio e d’uso della cappa aspirante-filtrante Mod. HOTTE DECOR HD 63...
Page 8
ENGLISH ENGLISH GENERAL tube (do not carry out for filter version). Thread the upper connector E to the inside of the lower connector F; hang the two connectors inserting them vertically on the cooker Carefully read the following important information regarding hood locking the lower connector F to the wall using the drill holes installation safety and maintenance.
DEUTSCH ALLGEMEINES Den Tragbügel Z in den Bohrlöchern A an der Wand befestigen (Abb. 4). Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Die Küchenhaube an die Wand hängen, dafür die Bohrlöcher C Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur verwenden (Abb.
FRANÇAIS GÉNERALITÉS Bloquer les supports Z sur le mur grâce aux trous A (fig. 4). Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous C (fig. 3). Pendre la hotte à la paroi en utilisant les trous de sécurité D (fig. Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité...
NEDERLANS EIGENSCHAPPEN aan de muur bevestigen door middel van de openingen A (fig 4). De afzuigkap aan de wand hangen door middel van de openingen C (fig.3). Definitief de afzuigkap bevestigen door middel van de De inhoud van dit boekje grondig doorlezen daar het belangrijke veiligheidsopeningen D (fig 3).
ESPAÑOL GENERALIDADES Sujete la escarpia Z al muro con los orificios A (fig.4). Enganche la campana a la pared utilizando los orificios C (fig 3). Sujete definitivamente la campana utilizando los orificios de Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones seguridad D (fig 3).
PORTUGUÊS GENERALIDADES (fig. 3). • Versão aspirante Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este Conectar, por meio de um tubo de junção, o flange Y ao furo de fornece indicações importantes referentes à segurança de descarga (não executar na versão filtrante). instalação, de uso e de manutenção.
ITALIANO GENERALITA' • Versione aspirante Collegare, mediante un tubo di raccordo, la flangia Y al foro di scarico (non eseguire nella versione filtrante). Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto Infilare il raccordo superiore E all'interno del raccordo inferiore F; fornisce impor tanti indicazioni riguardanti la sicurezza di appendere i due raccordi inserendoli verticalmente nella cappa installazione, d'uso e di manutenzione.
Page 15
SVENSKA KÄNNETECKEN häng upp rören genom att föra in dem vertikalt i kåpan och fixera det undre anslutningsröret F vid väggen med hjälp av hålen B (fig. 3), dra ut det övre anslutningsröret E uppåt och fixera det Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller med de medföljande skruvarna i hålen G på...
NORSK GENERELT monteringsanvisningen for filter versjonen må følges. • Filterversjon Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon Monter kjøkkenviften og de to koblingsrørene som beskrevet a n g å e n d e s i k ke r i n s t a l l e r i n g , b r u k o g ve d l i ke h o l d av under avsnittet for montering av versjonen med utvendig apparatet.
DANSK GENERELLE hæng de to forbindelser op ved at sætte dem lodret ind i emhætten og fastgøre den nederste forbindelse F til væggen ved hjælp af OPLYSNINGER hullerne B (fig. 3), træk den øverste forbindelse E opad og blokér den ved hjælp skruerne i hullerne G i beslag Z (fig. 2), der er blevet fastgjort til muren tidligere gennem hullerne A (fig.
SUOMI YLEISTÄ poistoputki F seinään reikien B avulla (kuva 3). Vedä ylempi poistoputki E ylös ja kiinnitä se tar koitukseen varatuilla ruuveilla reikiin G liittimeen Z (kuva 2), joka on aiemmin Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa kiinnitetty seinään reikien A lävitse (kuva 3). laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä...
POLSC POLSC ÈESKÁ VERZE souboru. ÚVOD’ Pokud montá•ní soubor není souèástí vybavení pøístroje, objednejte si ho u Vašeho dodavatele jako pøíslušenství. Pøeètìte si pozornì obsah návodu, proto•e poskytuje dùle•ité informace Filtry musejí být umístìny na odsávací zaøízení uvnitø krytu, doprostøed týkající...
MAGYAR POLSC POLSC ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK • A készülék szûrõként való mûködtetése Az elszívó változat beszerelésérõl szóló részben leírt módon szereljük be a Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat búrát és a két csövet. tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására A szûrôcsatlakozót a csomaghoz mellékelt utasítás szerint szereljük fel.
Need help?
Do you have a question about the HD63A-C-H and is the answer not in the manual?
Questions and answers