Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Fixation des Raccords Télescopiques de Dé- Coration
  • Emploi Et Entretien
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Advertências para a Segurança
  • Uso E Manutenção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

HD1200

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AIRLUX HD1200C

  • Page 1 HD1200...
  • Page 2 HD1200C COD. DESCRIPTION POSITION ZSPK1246 LOWER CHIMNEY UPPER CHIMNEY ZSPK1247 Z00SP002960Q ALUMINUM PANEL QUADRIFOGLIO 60 ZSPK1248 CHIMNEY MOTOR SUPPORT ZSPK0012 Z00SP0039000 TANGENTIAL CONVEYOR NR.4 FAN WHEEL ZSPK0010 NR.2 MOTORS ZSPK0021 ZSPK0004 REDUCTION Z00SP067712XA BODY ITALIA 120 CENTRAL PUSH HALOG.INOX CONTROL...
  • Page 4 HD1200 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 5 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Page 6 Fig.7 Fig.6 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 - 4 -...
  • Page 7: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO • Collegamento elettrico GENERALITA' L'apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve essere collegato alla presa di terra. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto L'allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la come segue: sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Page 8: Uso E Manutenzione

    carbone attivo devono essere applicati al gruppo aspirante Premendo il tasto E per 2 secondi, quando l’apparecchio posto all’interno della cappa (Fig.7). è spento, si attiva la funzione “clean air”. Questa accende il motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità. Durante il funzionamento il display deve visualizzare un USO E MANUTENZIONE movimento rotatorio dei segmenti periferici.
  • Page 9 DEUTSCH ALLGEMEINES INSTALLATIONSANLEITUNG Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum durchgeführt werden. Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das • Elektroanschluss Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), Fitrationsversion keine der Leitungen geerdet werden.
  • Page 10: Benutzung Und Wartung

    den Anweisungen Bezug nehmen. Wurde das Kit nicht gedrückt, wird die Funktion "Clean Air" aktiviert. Diese mitgeliefert, beim Händler als Zubehör bestellen. Die Aktiv- bewirkt das Einschalten des Motors für 10 Minuten jede kohlenfilter sind am Aspirationsaggregat im Inneren der Stunde auf der ersten Leistungsstufe.
  • Page 11: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL • Instalación eléctrica GENERALIDADES El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra. Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la trucciones pues contiene indicaciones importantes para siguiente manera: la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento...
  • Page 12: Uso Y Mantenimiento

    juego no está en dotación, pídalo a su vendedor como los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el accesorio. Los filtros al carbón activo se deben aplicar al motor se apaga, y se visualiza la letra “C” fija en el grupo aspirador situado en el interior de la campana display, después de 50 minutos éste arranca de nuevo (Fig.8).
  • Page 13: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS • Connexion électrique GÉNERALITÉS L'appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée fournit des indications importantes concernant la sécu- comme suit: rité...
  • Page 14: Emploi Et Entretien

    s’appliquer au groupe d’aspiration prévu à l’intérieur de la l’écran doit visualiser la lettre “C” fixe, jusqu’à ce qu’après hotte (Fig.8). 50 autres minutes, le moteur reparte pendant 10 minutes supplémentaires et ainsi de suite. Pour retourner au fonc- tionnement normal presser n’importe quelle touche sauf EMPLOI ET ENTRETIEN celle de l’éclairage.
  • Page 15: Safety Precaution

    ENGLISH where the appliance was purchased. GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS Carefully read the following important information regard- ing installation safety and maintenance. Keep this infor- Assembly and electrical connections must be carried mation booklet accessible for further consultations. out by specialised personnel. The appliance has been designed for use in the ducting •...
  • Page 16: Use And Maintenance

    paragraph for installation of the hood in ducting version. To be visualised on the display until the motor re-starts after 50 assemble the filtering flue refer to the instructions con- minutes for another 10 minutes and so on. Press any key tained in the kit.
  • Page 17: Installatie Instructies

    NEDERLANDS seerd personeel. ALGEMEEN ELEKTRISCHE AANSLUITING De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het Het apparaat is gemaakt in klasse II (dubbel geïsoleerd), belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere aangesloten te worden.
  • Page 18: Gebruik En Onderhoud

    • FILTERVERSIE "C" totdat, na weer 50 minuten, de motor opnieuw voor 10 Installeer de kap en de twee verbindingsstukken zoals minuten gaat draaien, enzovoort. beschreven wordt in de paragraaf over de montage van de afzuigversie van de kap. Voor de montage van het •...
  • Page 19: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS • Conexão elétrica GENERALIDADES O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo deve ser ligado à tomada de terra. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue: que este fornece indicações importantes referentes à...
  • Page 20: Uso E Manutenção

    Os filtros de carbono activo devem ser aplicados ao movimento rotativo dos segmentos periféricos. Depois grupo aspirante situado no interior da campânula (Fig.8). deste tempo ter passado, o motor desliga-se e o display deverá visualizar a letra "C" fixa até, depois de 50 minutos, o motor reiniciar a funcionar mais 10 minutos e assim por USO E MANUTENÇÃO diante.
  • Page 21 AIRLUX 255 avenue Carnot 08000 CHARLEVILLE-MEZIERES Tél. 03.24.56.80.40 03.24.56.19.54 SAV Tél : 03.24.56.80.48 Fax : 03.24.56.80.38 SGA Tél : 03.24.37.94.50 Fax : 03.24.56.80.20 3LIK0154...

Table of Contents