Page 2
HD51C COD. DESCRIPTION POSITION CAP WARNING GEM Z00SP0012000 ALUMINIUM PANEL Z00SP002990D ZSPK0798 CHIMNEY ZSPK0012 MOTOR SUPPORT TANGENTIAL CONVEYOR Z00SP0039000 ZSPK0010 NR.4 FAN WHEEL ZSPK0021 NR.2 MOTORS CONTROL ZSPK0053 ZSPK0048 BRANCH CIRCUIT BOARD ZSPK0022 GROUP MOTOR FLANGE WITH ALUMINIUM VALVE Z00SP0458000...
Page 5
F I G . 1 F I G . 2 600 / 700 / 900 / 1000 F I G . 3 F I G . 4 167.5 4 9 0...
Page 6
VERSIONE MOTORE ESTERNO - EXTERNAL MOTOR VERSION VERSION MOTEUR EXTERNE - AUSFÜHRUNG FÜR MOTOR EXTERN - Cavo di collegamento in dotazione al motore estrno - Connecting cable supplied the external motor - Câble de connection fourni avec le moteur externe - Verbindungskabel zum externen Motor geliefert dabei - Scatola di connesione “X”...
doit être montée la hotte. FRANCAIS Bloquer la bride du raccord Y à la hotte (fig. 2). Bloquer les supports Z sur le mur grâce aux trous 1. GÉNERALITÉS A (fig.4). Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous C 1.1 Lire attentivement le contenu du mode (fig.3).
Ils peuvent donc se boucher plus ou moins un problème “ d’inversion de flux ”. Dans ce cas rapidement selon l’usage de la hotte. la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion. Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel La dépression dans le local ne doit pas dépasser –5 risque d’incendie, il est nécessaire de nettoyer...
ENGLISH Affix the bracket Z to the wall via the drill holes A (fig.4). Hang the cooker hood on the wall using the drill 1. GENERAL holes C (fig.3). Fasten the cooker hood using the fastening drill 1.1 Carefully read the following important holes D (fig.3).
In order to prevent fire hazard, it is Provide adequate ventilation recommendable to clean the filter at a maximum environment for a safe operation of the of 2 months by carrying out the following cooker hood. instructions: Follow the local laws applicable for external Remove the filters from the cooker hood and air evacuation.
den jeweiligen Wandtyp geeignet sind ( z.B. für DEUTSCH Stahlbeton, Gips, etc.). Falls die Schrauben und Dübel der Küchenhaube 1. ALLGEMEINES beigefügt sind, ist zu prüfen, ob diese für den Wandtyp geeignet sind, an dem das Gerät 1.1 Diese Anleitung bitte aufmerksam installiert werden soll.
Page 12
Es wir weiterhin empfohlen, das Gerät nach verzögert das Anhalten der Haube, die 15 Minuten Beendigung des Kochvorganges noch 15 Minuten mit der zum Zeitpunkt der Einschaltung dieser weiterlaufen zu lassen, um die vollständige Funktion gewählten Betriebsgeschwindigkeit Entlüftung der Kochdämpfe zu gewährleisten. weiterläuft.
ITALIANO Bloccare la flangia di raccordo Y alla cappa (fig. Bloccare la staffa Z al muro tramite i fori A (fig.4). 1. GENERALITA’ Appendere la cappa alla parete utilizzando i fori 1.1 Leggere attentamente il contenuto del C (fig.3). presente libretto quanto fornisce...
–5 In ogni caso, per prevenire il pericolo di eventuali superare i 4 Pa (4 x 10 bar). incendi, al massimo dopo 2 mesi è necessario Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi pulire il filtro eseguendo le seguenti operazioni: ad un’opportuna ventilazione del locale. Togliere i filtri dalla cappa e lavarli con una Per l’evacuazione ester na attenersi alle soluzione di acqua e detergente liquido neutro,...
Page 15
255, avenue Carnot 08 000 CHARLEVILLE-MEZIERES SERVICES COMMERCIAUX SERVICE APRES-VENTE SERVICE PIECES DETACHEES SERVICE GARANTIE S.G.A. www.airlux.com...