Download  Print this page

GRAUPNER ULTRAMAT 5 Manual

Automatic rapid charger for 4 ... 7 (8) nickel-cadmium or nickel-metal-hydride batteries.
Hide thumbs
   

Advertisement

Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Sur ce produit nous accordons une
24
24
24
Garantie von
24
24
warrantied for
garantie de
Die
Fa.
Graupner
GmbH
&
Co.
KG,
Henriettenstraße 94-96, 73230 Kirchheim/Teck
gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt
eine Garantie von 24 Monaten.
Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des
Produktes vorhandenen Material- oder Funktions-
mängel. Schäden die auf Abnützung, Überlastung,
falsches Zubehör oder unsachgemäße Behand-
lung zurückzuführen sind, sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Die gesetzlichen Rechte und Gewährleistungsan-
sprüche des Verbrauchers werden durch diese Ga-
rantie nicht berührt.
Bitte überprüfen Sie vor einer Reklamation oder
Rücksendung das Produkt genau auf Mängel, da
wir Ihnen bei Mängelfreiheit die entstandenen Un-
kosten in Rechnung stellen müssen.
Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94-
96. 73230 Kirchheim/Teck, Germany guarantees
this product for a period of 24 months from date of
purchase.
The guarantee applies only to such material or
operational defects witch are present at the time of
purchase of the product.
Damage due to wear, overloading, incompetent
handling or the use of incorrect accessories is not
covered by the guarantee.
The user´s legal rights and claims under garantee
are not affected by this guarantee.
Please check the product carefully for defects
before you are make a claim or send the item to us,
since we are obliged to make a charge for our cost
if the product is found to be free of faults.
La société Graupner GmbH & Co. KG,
Henriettenstraße 94-96, 73230 Kirchheim/Teck,
Allemagne, accorde sur ce produit une garantie de
24 mois à partir de la date d´achat.
La garantie prend effet uniquement sur les vices
de fonctionnement et de matériel du produit acheté.
Les dommages dûs à de l´usure, à de la surcharge,
à de mauvais accessoires ou à d´une application
inadaptée, sont exclus de la garantie.
Cette garantie ne remet pas en cause les droits et
prétentions légaux du consommateur.
Avant toute réclamation et tout retour du prouit,
veuillez s.v.p. cotrôler et noter exactement les
défauts ou vices du produit, car tout autre frais
relatif au produit vous sera facturé.
Monaten
month
mois
Servicestellen / Service / Service après-vente
Graupner-Zentralservice
Graupner GmbH & Co. KG
Servicehotline
Postfach 1242
(+49)(01805) 472876
D-73220 Kirchheim
Montag - Freitag
(+49)(07021) 722 130
9
30
-11
30
und 13
00
-15
00
Uhr
Andorra
France
Sorteny 2 MODELISME
Graupner France
Lluis Villasevil
Gérard Altmayer
Av.Santa Anna.1
86, rue ST. Antoine-Oeting
Les Escaldes
57601 Forbach
(628) 82 08 27
87 85 62 12
Italia
Sverige
GiMax
Baltechno Electronics
Via Manzoni, no. 8
Box 5307
25064 Gussago
40227 Göteborg
25 22 73 2
03 1 / 70 73 00 0
Schweiz
Luxembourg
Graupner Service
Kit Flammang
Römerweg 51
129, route d'Arlon
8424 Embrach
8009 Strassen
(01) 86 61 50 0
31 22 32
UK
Ceská Republika/Slovenská
GLIDERS
Republika
Brunel Drive
RC Service Z. Hnizdil
Newark, Nottinghamshire
Letecka 666/22
NG24 2EG
16100 Praha 6 - Ruzyne
16 36 / 61 05 39
36 62 74
Belgie/Nederland
Espana
Model Teletronic J.Engelen
FA - Sol S.A.
Lammerdries 23B
C. Avinyo 4
2250 Olen (Herentals)
08240 Maneresa
(014) 25 92 80
(93) 87 34 23 4
G a r a n t i e - U r k u n d e
Warranty certificate / Certificat de garantie
ULTRAMAT 5
Best.-Nr. 6419
Übergabedatum
Date of purchase/delivery
Date de remise
Name des Käufers
Owner´s name
Nom de l´acheteur
Straße, Wohnort
Complete adress
Domicie et rue
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers
Stamp and signature of dealer
Cachet de la firme et signature du detailant
Bedienungsanleitung
ULTRAMAT 5
Automatik-Schnellladegerät
für 4 ... 7(8)-zellige Nickel-Cadmium- oder Nickel-Metall-Hydrid-Batterien
Mit diesem Gerät haben Sie ein fortschrittliches, modernes, leichtes und einfach zu benutzendes Ladege-
rät erworben! Er wurde für die speziellen Anforderungen im RC-Car-, RC-Boot- und Flugmodellbau, wie
hohe Qualität, Benutzerfreundlichkeit und Zuverlässigkeit entwickelt.
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Anleitung und vor allem die Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch. Diese Anleitung ist einem nachfolgenden Benutzer unbedingt mit auszuhändigen.
Anwendungsbereich
Dieses Ladegerät darf nur ausschließlich für den vom Hersteller vorgesehenen Zweck, für die Aufladung
von Nickel-Cadmium-(NiCd)- und Nickel-Metall-Hydrid-(NiMH)-Akkus aus einer 12 V-Autobatterie einge-
setzt werden. Eine anderweitige Verwendung ist nicht zulässig. Das Gerät ist für den Anschluß an Fahrzeug-
typen mit Minuspol (-) an der Karosserie vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Das Ladegerät darf nur mit den Original-Anschlußkabeln betrieben werden. Die Ladeausgänge und
Anschlußkabel dürfen nicht verändert, verlängert oder untereinander in irgend einer Weise verbunden
werden und dürfen während des Betriebes nicht aufgewickelt sein.
Überprüfen Sie das Gerät stets auf Beschädigung an Kabeln, Steckern, Gehäuse, usw. Ein defektes
Gerät darf nicht mehr in Betrieb genommen werden.
Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, Staub, Feuchtigkeit und Regen schützen.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen Anschlußstecker, dem Ladeanschluß und der Autokarosserie,
das Gerät ist dagegen nicht geschützt.
Das Ladegerät ist ausschließlich für den Anschluß an eine 12 V-Autobatterie geeignet.
Bevor das Ladegerät mit der Autobatterie verbunden wird und solange es dort angeschlossen ist, muß
der Motor des Kraftfahrzeuges abgestellt sein. Die Autobatterie darf nicht gleichzeitig von einem anderen
Ladegerät aufgeladen werden.
Es darf nur ein zu ladender Akku an das Ladegerät angeschlossen werden.
Das Anschlußkabel der NC- oder NiMH-Batterie darf nicht länger als 25 cm sein.
Achtung: Das Ladegerät und die zu ladende Batterie niemals direkt auf den Fahrzeugsitzen oder Ähnli-
chem abstellen. Das Ladegerät und die zu ladende Batterie muß beim Laden auf einer nicht brennbaren,
hitzebeständigen Unterlage stehen. Auch sind brennbare oder leicht entzündliche Gegenstände von der
Ladeanordnung fernzuhalten. Das Ladegerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Folgende Batterien dürfen nicht an das Ladegerät angeschlossen werden:
-Defekte, beschädigte Zellen oder Batterien.
-Batterien aus parallel geschalteten oder unterschiedlichen Zellentypen, Mischungen aus alten und neuen
Zellen oder Zellen unterschiedlicher Fertigung.
-Nicht aufladbare Batterien (Trockenbatterien). Achtung: Explosionsgefahr!
-Batterien die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die beim Laden mit diesem Ladegerät auftretenden
Ladeströmen zugelassen sind.
-Bereits geladene, heiße oder nicht völlig entleerte Batterien.
-Batterien mit integrierter Lade- oder Abschaltvorrichtung.
-Batterien die in ein Gerät eingebaut sind oder gleichzeitig mit anderen Teilen elektrisch in Verbindung
stehen.
Das Ladegerät entwickelt im Betrieb erhebliche Wärme. Die Aluminiumrippen am Gehäuse dienen zur
Kühlung des Gerätes und dürfen nicht abgedeckt oder eingewickelt werden. Auf gute Wärmeabfuhr ist zu
achten, nach einer Schnellladung das Ladegerät ausreichend abkühlen lassen.
Vor dem Laden prüfen: Sind alle Verbindungen einwandfrei, gibt es Wackelkontakte?
Bitte bedenken Sie, daß das Schnellladen von NC-Batterien gefährlich sein kann.
Best.-Nr. 6419

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for GRAUPNER ULTRAMAT 5

   Summary of Contents for GRAUPNER ULTRAMAT 5

  • Page 1 8424 Embrach Anschlußkabel dürfen nicht verändert, verlängert oder untereinander in irgend einer Weise verbunden 8009 Strassen Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94- (01) 86 61 50 0 31 22 32 werden und dürfen während des Betriebes nicht aufgewickelt sein.
  • Page 2 2. Durch kurzes Drücken der START-Taste den Batterietyp (NiCd für NickelCadmium- oder NiMH für übernimmt die Fa. GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhaf- ter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
  • Page 3 The charger is suitable only for use with a 12 V car battery. Before you connect it to the car battery be sure to switch off the car’s engine, and do not start it again while the ULTRAMAT 5 is still connected. The car battery must not be connected to a car battery charger while the ULTRAMAT 5 is connected to it.
  • Page 4 If the connector on the charge adaptor does not match the one on the battery to be charged, you can easily itself. make your own adaptor from any Graupner charge lead by cutting it down to a length of no more than 80 cm. Charging 8-cell packs The following types are suitable: Order No.
  • Page 5 Vérifier avant la mise en charge que toutes les connexions sont impeccables et qu’il n’y a pas de contacts intermittents. Penser toujours que la charge rapide des batteries NC peut être dangereuse! GRAUPNER GmbH & Co. KG, D-73230 KIRCHHEIM/TECK, ALLEMAGNE Nous ne somme pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression. Sous réserve de modifications!
  • Page 6 Le respect des instructions d’utilisation ainsi que les conditions et les méthodes d’installation, l’utilisation et l’entretien du chargeur ne peuvent pas être contrôlés par la firme Graupner GmbH & Co. KG. Par conséquent, 3. Relier l’accu vide à recharger. Le témoin de contrôle correspondant change de couleur du orange au vert nous déclinons toute responsabilité...

This manual is also suitable for:

6419

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: