Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Best.-Nr. 6470
Order No.6470
Réf N°.6470
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS D´UTILISATION
ULTRAMAT 18
Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-,
Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd- / NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus
Ladestrom bis 20 A, Entladestrom bis 5 A
Eingebauter Balancer für Li-Akkus und NiMH/NiCd-Akkus
Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger
and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries
Max. charge current 20 A, max. discharge current 5 A
Balancer function for Li-batteries and NiMH/NiCd-batteries
Chargeur rapide à grande puissance piloté par micro-processeur pour la charge rapide, la
décharge et le cyclage des accus NiCd, NiMH, LiPo/LiIo/LiMn/LiFe et des accus Pb
Courant de charge jusqu'à 20 A,
courant de décharge jusqu'à 5 A
Balancer intégré pour accus LiPo et NiMH/NiCd
DEUTSCH Seite 2
ENGLISH page 24
FRANÇAIS page 46
ITALIANO pagina 68
G R A U P N E R GmbH & Co. KG D - 7 3 2 3 0 K I R C H H E I M / T E C K G E R M A N Y
PN.NL-01
Keine Haftung für Druckfehler! Änderungen vorbehalten!
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GRAUPNER ULTRAMAT 18

  • Page 1 Order No.6470 Réf N°.6470 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS D´UTILISATION ULTRAMAT 18 Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-, Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd- / NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus Ladestrom bis 20 A, Entladestrom bis 5 A Eingebauter Balancer für Li-Akkus und NiMH/NiCd-Akkus Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries Max.
  • Page 2: Table Of Contents

    Warn- und Sicherheitshinweise. Diese Anleitung ist an einem sicheren Ort aufzubewahren und einem nachfolgenden Benutzer des Ladegeräts unbedingt mit auszuhändigen. Mit dem ULTRAMAT 18 haben Sie ein ausgereiftes Produkt mit überragenden Eigenschaften erworben. Durch den Einsatz modernster Halbleitertechnologie, gesteuert durch einen leistungsfähigen RISC- Microprozessor werden überragende Ladeeigenschaften, einfache Bedienbarkeit und optimale Zuver-...
  • Page 3: Warn- Und Sicherheitshinweise, Bitte Unbedingt Beachten

    Verbinden Sie das Ladegerät nur direkt mit den Original-Anschlussleitungen und den Anschlussklemmen direkt mit der Autobatterie. Der Motor des Kfz’s muss, solange der ULTRAMAT 18 mit dem Kfz in Verbindung steht, abgestellt sein! Die Autobatterie darf nicht gleichzeitig von einem anderen Ladege- rät aufgeladen werden!
  • Page 4: Allgemeine Betriebshinweise

    Senderladebuchsen enthalten meist eine Rückstromsicherung (Diode). Diese verhindert ein Beschädi- gen des Senders durch Verpolung oder Kurzschluss mit den blanken Enden der Ladekabelstecker. Eine Aufladung des Senderakkus mit dem ULTRAMAT 18 ist jedoch nur nach deren Überbrückung möglich - bitte unbedingt die Angaben in der Sender-Bedienungsanleitung beachten! Der für den Sender max.
  • Page 5: Empfohlene Ladekabel, Polaritäten

    Die Einhaltung der Betriebsanleitung sowie die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Fa. GRAUPNER nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Fa. GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
  • Page 6: Lade- Und Entladeprogramme

    6. Lade- und Entladeprogramme Die verschiedenen Möglichkeiten des Ladegeräts sind in 4 Programm-Gruppen aufgeteilt, die Sie in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge mit der MODE-Taste (2 sek. drücken) anwählen können. Ni-Cd-Akku-Programme: Aufladen, Formieren, Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Rest- kapazität oder zur Zellenselektion. Ni-MH-Akku-Programme: Aufladen, Formieren Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Rest- kapazität oder zur Zellenselektion.
  • Page 7: Auswahl Der Ladeprogrammgruppe

    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ G r a u p n e r Der ULTRAMAT 18 meldet sich mit seinem Namen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U L T R A M A T 3 sek.
  • Page 8: Starten Des Lade-Entladevorgangs

    10. Starten des Lade- Entladevorgangs Zum Laden-Entladen bzw. Formieren, wählen Sie das ge- wünschte Programm wie nachfolgend beschrieben aus und 3 sek. stellen die passenden Werte dazu ein. Schließen Sie, wenn vorhanden, den Balancerstecker des _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l l Akkus an den Balancereingang (BALANCER CONNECTOR) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 9: Nickel-Cadmium (Nicd) - Ladeprogramme

    11. NiCd-Programme NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE MODE Entladebalancier- AUTOMATIK- Formierungs- MANUELL- Entladeprogramm programm Programm programm Programm NiCd MODE ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ delta-peak Abschaltspannung Komfortable Ladeprogramme für die Aufladung von im Modellbau üblichen Nickel-Cadmium-Akkus. Ist das Lade-/Entlade-Programm beendet, so erscheint bis zum Abklemmen des Akkus das Lade- programm abwechselnd mit dem Schriftzug “*ENDE*”...
  • Page 10 NiCd-Formierungs-Programm Dieses Programm dient zur Optimierung von Kapazität und Formierung einer Batterie. ENTER Mit der INC oder DEC Taste stellen Sie oben rechts ein, ob das Formierungsprogramm mit dem Laden oder Entladen begin- nen soll. Anschließend stellen Sie die Zyklenzahl von 1-5 ein oder (Bei z.B.
  • Page 11: Nickel-Metall-Hydrid (Nimh) - Ladeprogramme

    Laden Sie die Akkus auf keinen Fall mit mehr als 2C! Bsp.: NiMH 6N-4200, max. Ladestrom 8,4A, empfohlener Schnellladestrom für Graupner-Akkus 4,2A. Senderakkus müssen auf max. 2A Ladestrom begrenzt wer- den! Beachten Sie auch die Anleitungen bzw. den max. Ladest- rom des Senders und des Senderakkus! Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten für...
  • Page 12 Laden Sie die Akkus auf keinen Fall mit mehr als 2C! Bsp.: NiMH 6N-4200, max. Ladestrom 8,4A, empfohlener Schnellladestrom für Graupner-Akkus 4,2A. Senderakkus müssen auf max. 2A Ladestrom begrenzt wer- den! Beachten Sie auch die Anleitungen bzw. den max. Ladest- rom des Senders und des Senderakkus! Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten für...
  • Page 13 NiMH-Entladebalancier-Programm Dieses Programm dient zur Angleichung der Zellenspannungen der einzelnen Akkuzellen für Akkupacks mit 2-6 Zellen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ oder Taste stellen N i M H B a l a n c e r - Balancerentladeschlussspannung 1.20...1.30V ein.
  • Page 14: Lithiumionen (Liio)/ Lithiumpolymer (Lipo)/ Limn/ Life - Ladeprogramme

    13. Lithium-Programme Die Ladeprogramme sind nur zum Laden und Entladen von LiFePO (LiFe) -Akkus mit einer Zellenspannung von 3,3 V/Zelle, Lithium Ionen-Akkus mit einer Zellennennspannung von 3,6 V/Zelle, Lithium Polymer- und Lithium Mangan-Akkus mit einer Zellen Nennspannung von 3,7 V/Zelle geeignet. Lithium-Akkus zeichnen sich vor allem durch ihre, im Vergleich zu anderen Akkutypen, wesentlich höhere Energiedichte aus.
  • Page 15 Lithium-Manuell-Programm Bei diesem Programm wird der Akku mit dem eingestellten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l l Ladestrom aufgeladen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 4.0 A 4 0 0 0 m A h...
  • Page 16 Lithium-Zellenzahl Nachdem der Akkupack an das Ladegerät ohne Balancerstecker _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * L i P o Z e l l e n * * angeschlossen wird und Sie die START-Taste für ca. 2 sek. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Z e l l e n ( 7 .
  • Page 17: Blei (Pb) - Ladeprogramme

    Als Normalladestrom wird der Ladestrom bezeichnet der ein 10tel der Nennkapazität des Akkus ausmacht. Beispiel: Kapazität des Akku = 12 Ah --> Normalladestrom = 1,2 A. Die Voll-Erkennung erfolgt, (anders wie bei den NiCd- oder NiMH-Batterien) für Bleibatterien typisch, durch die Höhe der Akkuspan- nung.
  • Page 18: Displayanzeigen

    15. Displayanzeigen Kapazität in mAh Programm Lade- / Entladezeit min.:s. M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 19: Anzeige Der Einzelzellenspannungen

    Anzeige der Eingangsspannung und des Innenwiderstandes Die aktuelle Eingangsspannung und der Innenwiderstand des Akkus kann jederzeit durch gleichzeitiges Drücken der INC- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Eingangsspannung und DEC-Tasten abgerufen werden. Durch drücken der INC- oder DEC-Taste wechseln Sie die Anzeige zum Innen- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 3 .
  • Page 20: Fehler- Und Warnmeldungen

    17. Fehler- und Warnmeldungen Das Ladegerät ist mit einer Vielzahl an Schutz- und Überwachungseinrichtungen zur Kontrolle der einzelnen Funktionen und der Geräteelektronik ausgestattet. Eine Überschreitung von Grenzwerten führt in einigen Fällen zur automatischen Reduzierung der Geräteeinstellungen (z.B. Lade- oder Entladestrom) oder zur Abschaltung des Ladevorganges (z.B. bei leerwerdender Autobatterie). Die Ursachen dafür werden im Fehlerfall auf der Flüssigkristallanzeige angezeigt.
  • Page 21: Pc-Schnittstelle

    18. PC-Schnittstelle Laden Sie sich bei www.graupner.de unter Produktsuche: 6470 die Software des entsprechenden USB- Seriell-Treiber CP210x_Drivers.exe für dieses Ladegerät herunter und installieren Sie den Treiber. Stecken Sie das USB-Kabel in die PC-Schnittstelle des Ladegerätes an. Schließen Sie das USB-Kabel an eine frei USB-Schnittstelle an den PC an.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    19. Reinigung und Wartung Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit! Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
  • Page 23: Technische Daten

    21. Technische Daten Akku: Ladeströme / Leistung 100 mA bis 20,0 A / max. 90 W mit Netzanschluss 100~240VAC 100mA bis 20,0A / max. 300W mit 12...15VDC-Anschluss am Eingang Entladeströme / Leistung 100 mA - 5 A / max. 40 W Ni-Cd &...
  • Page 24: Introduction

    Please store these instructions in a safe place, and be sure to pass them on to the new owner if you ever dispose of the charger. In the ULTRAMAT 18 you have acquired a mature product with an excellent performance. It incorporates the latest semi-conductor technology, controlled by a high-performance RISC micro-processor, to provide superior charging characteristics combined with simple operation and optimum reliability.
  • Page 25: Warnings And Safety Notes, Please Read And Observe

    Connect the charger 12DC input directly to the car battery using the original cables and connectors supplied. The car’s engine must be stopped all the time the ULTRAMAT 18 is connected to the car’s battery. Do not recharge the car battery at any time when the ULTRAMAT 18 is connected to it.
  • Page 26: General Notes On Using The Charger

    However, a transmitter battery protected in this way can only be charged by the ULTRAMAT 18 if the diode is by-passed. Please read your transmitter operating instructions for information on how to do this. The stated maximum charge current for the transmitter battery must never be exceeded.
  • Page 27: Recommended Charge Leads, Polarity

    Liability exclusion As manufacturers, we at GRAUPNER are not in a position to ensure that you observe the correct methods of operation when installing, using and maintaining this charger. For this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way.
  • Page 28: Charge And Discharge Programs

    6. Charge and discharge programs The various facilities of the charger are divided up into four program groups which you can select by holding the MODE button pressed in for two seconds. The sequence is shown in the flow chart below.
  • Page 29: Selecting The Charge Program Group

    9. Using the charger for the first time When the INC and DEC buttons are pressed simultaneously and the ULTRAMAT 18 is initially connected to a 12 V DC car battery or power supply or a 100~240V AC mains socket, the unit goes to the language select menu, otherwise it runs through the information routine which provides you with a brief summary of the essential user settings.
  • Page 30: Starting The Charge / Discharge Process

    10. Starting the charge / discharge process For charging / discharging, or conditioning a pack, select 3 sec. the desired program as described below, and then set _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o m a n u a l suitable values.
  • Page 31: Nickel-Cadmium (Ni-Cd) Charge Programs

    11. Ni-Cd programs NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE MODE discharge balancing AUTOMATIC- cycle MANUAL- discharge program program program program program NiCd MODE ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ delta-peak trigger voltage A set of convenient charge programs for recharging Nickel-Cadmium batteries, as commonly used for modelling purposes.
  • Page 32 NiCd conditioning program This program is designed to optimise the capacity of a ENTER battery, and balance the state of its component cells.At top right you can set use the INC or DEC buttons to determine whether the conditioning program is to start with a charge or discharge cycle.
  • Page 33: Nickel-Metal-Hydride (Ni-Mh) Charge Programs

    NiCd-Delta-Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) trigger voltage The automatic charge termination _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d d e l t a - p e a k - circuit (battery full detection) works on _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ v o l t...
  • Page 34 Ni-MH manual program Select this program when you simply wish to recharge a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H m a n u a l battery using the set charge current. You can adjust the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
  • Page 35 Ni-MH discharge balancing program The discharge balancing program does discharge and balance up to 6 cells of a battery pack. The final discharge voltage for the balancer can be set N i M H b a l a n c e c u t _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ within the range 1.20 …...
  • Page 36 13. Lithium programs These programs are only suitable for charging and discharging LiFePO batteries with a voltage of 3.3 V / Cell, Lithium-Ion batteries with a voltage of 3.6 V / cell, and Lithium-Polymer and Lithium-Manganese batteries with a voltage of 3.7 V / cell. The outstanding feature of Lithium batteries is their much higher capacity compared to other battery types.
  • Page 37 Lithium manual program This program charges the battery using the capacity _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o m a n u a l (charge current) which you set. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 4 .
  • Page 38: Lead-Acid (Pb) Charge Programs

    Lithium cell count When you have connected the battery to the charger, hold _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ the START button pressed in for about two seconds and * * * L i P o c e l l s * * * the screen will display the cell count of the Lithium pack.
  • Page 39 The charge program constantly monitors the battery’s voltage, and limits the current in order to prevent excessive gassing of the battery. The ULTRAMAT 18 now charges the battery using the maximum possible current until its voltage rises to around 2.3 to 2.35 Volts per cell. The charger then switches to a lower current to bring the battery gently up to full charge;...
  • Page 40: Screen Displays, Cycle Data Display

    16. On-screen monitor displays The ULTRAMAT 18 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s critical limit values is exceeded, the charge process is switched off.
  • Page 41 Input voltage and Battery resistance display The current input voltage and battery resistance can be called up at any time by pressing the INC and DEC _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ I n p u t V o l t a g e buttons simultaneously.
  • Page 42: Error Messages, Warnings

    17. Error messages and warnings The ULTRAMAT 18 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s limit values are exceeded, the charger responds accordingly: in some cases the unit’s settings are automatically reduced (e.g.
  • Page 43: Pc Interface

    6470. Connect the USB lead to the charger and to a free USB port on your PC. PC software can be downloaded at www.graupner.de or www.logview.info. This software enables you to display battery curves and much more.
  • Page 44: Cleaning And Maintenance

    18. Cleaning and maintenance The charger is entirely maintenance-free in use, and requires no servicing of any kind. However, it is in your own interests to protect the unit from dust, dirt and damp. To clean the charger, disconnect it from the car battery and any other battery, and wipe it clean with a dry cloth (don’t use cleaning agents!).
  • Page 45: Specification, Environnemental Protection Notes

    20. Specification Battery: Charge currents / power 100 mA to 20.0 A / max. 90 W with internal power supply 100 mA to 20.0 A / max. 300 W with external 12...15V DC power supply Discharge currents / power 100 mA to 5 A / max. 40 W Ni-Cd &...
  • Page 46: Généralités

    été obtenues. Avec le chargeur ULTRAMAT 18, presque tous les accus utilisés en modélisme pourront être chargés: les accus à électrodes frittées au cadmium-Nickel (NiCd), les accus hybrides au Nickel- Métal (NiMH), les accus au Lithium-Polymer (LiPo)/LiMn, les accus au Lithium-Ion (Lilo), les accus...
  • Page 47: Avertissements Et Conseils De Sécurité, À Observer Impérativement

    Eviter les courts-circuits entre la sortie de charge et l’accu ou la carrosserie de la voiture ; le chargeur ULTRAMAT 18 n’est pas protégé contre cela ! Pour cette raison, ne jamais poser l’appareil directement sur la carrosserie de la voiture.
  • Page 48: Conseils Généraux D'utilisation

    Celle-ci empêche une détérioration de l’émetteur par une inversion de polarité ou un court-circuit entre les fiches banane du cordon de charge. La recharge d’une batterie d’émission est cependant possible avec le chargeur ULTRAMAT 18, mais seulement après un pontage ; se référer pour cela aux indications données dans les instructions d’utilisation de l’émetteur.Le courant de charge maximum autorisé...
  • Page 49: Cordons De Charge Conseillés, Polarités

    Le respect des instructions d’utilisation, ainsi que les méthodes d’installation, de fonctionnement et d’entretien de ce chargeur ne peuvent pas être surveillés par la Firme Graupner. En conséquence, nous déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque.
  • Page 50: Programmes De Charge Et De Décharge

    6. Programmes de charge et de décharge Les différentes possibilités du chargeur sont réparties en 4 groupes de programmes qui pourront être sélectionnés dans l’ordre indiqué à la suite avec la touche MODE (pression durant 2 sec.). Programme accus NiCd : Charge, cyclage, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné, de la capacité...
  • Page 51: Sélection Des Groupes De Programmes De Charge

    8. Sélection des groupes de programmes de charge Les possibilités de charge et de décharge de l’ULTRAMAT 18 NiCd Programme MODE sont clairement et logiquement réparties dans les quatre groupes Automatique de programmes.Un groupe de programmes propre à chacun des MODE (2 sec.)
  • Page 52: Départ Des Processus De Charge

    10. Départ du processus de charge/décharge Pour la charge/décharge et le cyclage, sélectionnez le 3 sec. programme désiré comme décrit à la suite et placez les valeurs adaptées. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
  • Page 53: Programme De Charge Nickel-Cadium (Nicd)

    11. Programme NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE MODE Programme de dé- Programme Programme Programme Programme Automatique de cyclage charge du Balancer Manuel de décharge NiCd MODE Coupure ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ delta-peak Confortable programme pour la charge des accus au Nickel-Cadmium couramment utilisés en modélisme.
  • Page 54 Programme de cyclage NiCd Ce programme sert pour l’optimisation de la capacité et le cyclage d’une batterie. Fixer avec les touches INC ou DEC en haut et à droite si le ENTER programme doit commencer avec la charge ou avec la décharge.
  • Page 55: Programme De Charge Nickel-Métal-Hybride (Nimh)

    Coupure Delta Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) La coupure de charge automatique _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d D e l t a - P e a k - (Détection pleine charge de l’accu) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T e n s .
  • Page 56 Exemple : Courant de charge maximum 8,4 A pour les accus NiMH 6N-4200, courant de charge rapide 4,2 A pour les accus Graupner. Le courant de charge sera limité à 2 A au maximum pour les accus d’émission. La coupure de fin de charge se fera selon la valeur réglée pour la tension de coupure ’’Delta-Peak NiMH’’.
  • Page 57 NiMH-Entladebalancier-Programm Ce programme sert pour la coordination de la tension des différents éléments pour les packs d’accus de 2-6 éléments. Placer la tension de fin de décharge du Balance 1.20…1.30 N i C d T e n s i o n _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ V avec la touche INC ou DEC.
  • Page 58 13. Programme Lithium Ce programme de charge est adapté uniquement pour la charge et la décharge des accus au LiFePO (LiFe) avec une tension de 3,3 V/élément, des accus au Lithium-Ion avec une tension de 3,6 V/élément, des accus au Lithium-Polymer et au Lithium-Manganèse avec une tension de 3,7 V/élément.
  • Page 59: Programme De Charge Lithium, Lifepo 4 (Lilo/Lipo/Limn/Life)

    Programme manuel Lithium Avec ce programme, l’accu sera chargé avec le courant de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l charge réglé.
  • Page 60: Programme De Charge Accus Au Plomb (Pb)

    Nombre d‘ éléments Lithium Après avoir connecté le Pack d’accus sur le charger et avoir pressé la touche START durant env. 2 sec., l’affichage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * é...
  • Page 61 Attention : Las batteries au plomb ne sont pas aptes à la charge rapide. Pour cette raison, respecter toujours le courant de charge conseillé par le fabricant. Penser aussi à la capacité nominale. La durée de vie d’un accu Pb sera négativement influencée très rapidement par un mauvais entretien (Surcharges, nombreuses décharges à...
  • Page 62: Indications De L'affichage, Affichage Des Données De Cyclage

    15. Indications de I‘affichage Temps de charge/décharge Capacité (mAh) Programme (min.: sec.) M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 63 Affichage de la tension d‘ entrée et de rés. d‘accu Le tension d’entrée et la résistance actuelles de l’accu pourront être appelées à tout moment en pressant simultanément les touches INC et DEC. Par la pression _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T E N S I O N D ´...
  • Page 64: Avertissements D'erreur

    17. Avertissements d‘erreur Le chargeur est équipé d’une multitude de réglages de protection et de surveillance pour le contrôle de chacune des fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit dans certains cas à la réduction automatique des réglages de l’appareil (par ex. courant de charge et de décharge) ou à...
  • Page 65: Interface Pc

    Connecter le cordon USB dans l’interface PC du chargeur. Relier le cordon USB à une interface USB libre sur le PC. Un :logiciel PC oeut être chargé sous www.graupner.de, www.gm-racing.de or www.logview .info. Avec ce logiciel des courbes peuvent être affichées et beaucoup plus.
  • Page 66: Nettoyage Et Entretien

    19. Nettoyage et entretien Ce chargeur travaille sans entretien et nécessite aucune surveillance particulière. Dans votre propre intérêt, protégez-le cependant de la poussière, des salissures et de l’humidité ! Pour nettoyer le chargeur, déconnectez-le de la batterie de voiture et de l’accu et essuyez-le avec un chiffon doux et sec (N’utilisez aucun produit de nettoyage !).
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    21. Caractéristiques techniques Accu: Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 20,0 A/max. 90 W avec courant sector 100~240V AC 100 mA jusqu à 20,0 A / max. 300 W avec courant sector 11...15V DC connecteur Courant de décharge / Puissance 100 mA jusqu à 5 A / max. 40 W Accus NiCd et NiMH: Nombre d‘éléments 1 - 30 éléments...
  • Page 68 Art. n. 6470 INSTRUZIONI PER L`USO ULTRAMAT 18 Caricabatterie di grandi prestazioni, rapido, computerizzato per la carica, la scarica e la formattazione di celle NiCd / NiMH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe e al Piombo Corrente di carica fino a 20 A ,...
  • Page 69: Generalità

    Con l’ULTRAMAT 18 potrete ricaricare quasi tutti gli accumulatori usati dai modellisti al nichel cadmio (NiCd) sinterizzati, al nichel metal idrato (NiMH), ai polimeri di litio (LiPo), ai LiFePO (LiFe), agli ioni di litio (LiIo), al litio-biossido di manganese (LiMn) e al piombo con gel o acido.
  • Page 70: Precauzioni E Avvertenze Per La Sicurezza

    Collegate il caricabatterie alla batteria dell’automobile direttamente con il cavo di alimentazione e le pinze di collegamento originali. Il motore del veicolo, finché il caricabatterie ULTRAMAT 18 è collegato, dev’essere spento. La batteria dell’automobile, durante questo tempo, non dev’essere caricata da un altro caricabatterie! Le uscite ed i cavi per la ricarica non devono essere cambiati o collegati tra di loro in qualsiasi modo.
  • Page 71: Notizie Generali Per Il Funzionamento

    La ricarica dell’accumulatore della trasmittente con l’ULTRAMAT 18 è possibile solo bypassando tali protezioni. Seguite scrupolosamente le istruzioni della trasmittente! dev’essere mai superata la massima corrente di ricarica permessa per la trasmittente. Per evitare che l’elettronica della trasmittente si danneggi per il forte riscaldamento ed il ristagno del calore,...
  • Page 72: Cavi Di Ricarica Consigliati, Polarità

    L’osservanza delle istruzioni per il funzionamento ed il metodo d’installazione, utilizzoe manuten- zione non possono essere da noi controllati. Perciò la ditta Graupner declina ogni responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo o un funzionamento errato o ad essi consegu- enti.
  • Page 73: Programmi Di Carica E Scarica

    6. Programmi carica e scarica Le diverse possibilità del caricabatterie sono ripartite in due gruppi di programmi, che pote- te scegliere con il tasto MODE (tener premuto per 2 sec.) nella seguente sequenza. Programmi per accumulatori NiCd: carica, formattazione, scarica per determinare la capa- cità...
  • Page 74: Scelta Del Gruppo Di Programmi Di Carica

    8. Scelta del gruppo del programma di carica Le possibilità di carica e scarica dell’ULTRAMAT 18 sono NiCd suddivise in modo chiaro e logico in quattro gruppi di programmi. Programma MODE Per i diversi tipi di accumulatori : Nichel-Cadmio, Nichel-Metal Id-...
  • Page 75: Avvio Del Processo Di Carica / Scarica

    10. Avvio dei processi di carica / scarica Per la carica, la scarica e la formattazione scegliete il 3 sec. programma desiderato come descritto in seguito e impostate i valori adatti. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l l Informazione equilibratore collegato Equilibratore non _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 76: Programmi Di Carica Per Accumulatori Al Nichel-Cadmio (Nicd)

    11. Programmi NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd NiCd MODE MODE MODE MODE MODE Progr. di scarica Programma Programma Programma Programma AUTOMATICC fermattazione con equilibratura MANUALE di scarica NiCd MODE ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Delta-peak Tens.riferim Programmi semplici da usare per la carica degli accumulatori NiCd solitamente usati nel model- lismo.
  • Page 77 NiCd-Programma di formattazione Questo programma serve per ottimizzare la capacità e la ENTER formattazione di un accumulatore. In alto a destra sul display impostate, con i tasti INC / DEC se il programma oder di formattazione deve iniziare con la carica o la scarica. Quindi impostate il numero di cicli da 1 a 5 (per es.
  • Page 78: Programmi Di Carica Per Accum. Al Nichel-Idrato Di Metallo (Nimh)

    Evitate assolutamente di ricaricare gli accumulatori con più di 2C! Es.: NiMH 6N-4200, corrente di carica mass. 8,4A, corrente di carica veloce consigliata per accumulatori Graupner 4,2A. La corrente di carica per gli accumulatori delle trasmittenti deve essere limitata a 2A mass.! Il processo di carica termina in accordo con i valori impostati per la tensione di spegnimento del delta peak.
  • Page 79 NiMH-Programma manuale Con questo programma l’accumulatore viene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H - M a n u e l l caricato con la corrente di carica impostata. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 2 .
  • Page 80 NiMH Tensione equilibratore Questo programma serve per equilibrare le tensioni delle singole celle di pacchi batterie con 2-6 celle. Mediante il tasto INC oppure DEC potete impostare la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H B a l a n c e r - tensione limite di scarica dell’equilibratore tra 1.20...1.30V.
  • Page 81: Lifepo (Life)

    Per una carica ottimale, una maggiore vita utile ed una maggiore sicurezza in fase di ricarica raccomandiamo assolutamente di collegare il connettore dell’equilibratore all’Ultramat 18 durante i processi di ricarica/scarica. Problemi con il trattamento degli accumulatori: Gli accumulatori al litio costituiscono un grosso pericolo in caso di sovraccarica, che può provo- care sviluppo di gas, surriscaldamento e persino un’esplosione.
  • Page 82 Litio-Programma manuale Mediante questo programma l’accumulatore viene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o - M a n u e l l ricaricato con la corrente di carica impostata. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 4.0 A 4 0 0 0 m A h...
  • Page 83: Programmi Di Carica Per Accumulatori Al Piombo (Pb)

    Litio-Numero di celle Quando l’accumulatore viene collegato al caricabatterie e _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * L i P o Z e l l e n * * viene premuto il tasto START per ca.
  • Page 84 Attenzione: le batterie al piombo non possono essere sottoposte ad un processo di carica rapida! Scegliete perciò sempre la corrente di ricarica indicata dal produttore della batteria. Fate attenzione anche che una manutenzione errata di un accumulatore al piombo (sovraccarica, molte scariche al 100% e soprattutto scariche molto profonde) incide molto negativamente sulla sua capacità...
  • Page 85: Indicazioni Del Display, Indicazioni Dei Dati Del Ciclo

    15. Indicazioni del display Tempo di carica/scarica Programma Capacità (mAh) (min.: sec.) M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 86 Indicazione della tensione d‘ingresso e la resistenza interna dell‘accumulatore L’attuale tensione d’ingresso e la resistenza interna dell’accumulatore può essere richiamata, in qualsiasi momento, con la contemporanea pressione dei tasti INC e _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Eingangsspannung DEC.
  • Page 87: Segnalazioni Di Errore E Avvertenze

    17. Segnalazioni di errore ed avvertenze Il caricabatterie è dotato di un grande numero di protezioni e di controlli per monitorare le singole funzioni ed i circuiti elettronici. Un superamento dei valori limite provoca in certi casi la riduzione automatica delle impostazioni del caricabatterie (per es. della corrente di carica / scarica) o allo spegnimento del processo di carica (per es.
  • Page 88: Interfaccia Pc

    18. Interfaccia PC Scaricate nel sito www.graupner.de sotto il punto „Produktsuche“ (Product search/ Ricerca prodotto): 6470 il software del corrispondente driver seriale USB CP210x_Drivers.exe per questo caricabatterie e installate il driver.
  • Page 89: Pulizia E Manutenzione

    19. Pulizia e manutenzione Il caricabatterie funziona senza alcuna necessità di manutenzione. Nel vostro interesse proteg- getelo da polvere, sporcizia e umidità. Per pulirlo, dopo averlo scollegato dalla batteria dell’auto, passate con delicatezza un panno as- ciutto (non usate detersivi!). 20.
  • Page 90: Consigli Sul Trattamento Degli Accumulatori

    21. Caratteristiche tecniche Accumulatore: Corrente di carica / rendimento 100 mA - 20,0 A / max. 90 W (Tensione d‘ ingresso 100~240V AC) 100mA - 20,0A / max. 300W (Tensione d‘ ingresso 11...15V DC) Corrente di scarica / rendimento 100 mA - 5 A / max. 40 W Accumulatori Ni-Cd &...
  • Page 91 EMV: EN 61000-6-1 / EN 61000-6-3 Für das folgend bezeichnete Erzeugnis EN 55014-1 / EN 55014-2 LVD: EN 60950-1 Ultramat 18; Best.-Nr. 6470 This declaration was produced by: wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richt- linie des Rates zur Angleichung der Rechtsvor- Graupner GmbH &...
  • Page 92 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 Monaten warrantied for month garantie de mois Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94-96. Servicestellen / Service / Service après-vente 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf Graupner-Zentralservice Servicehotline Graupner GmbH & Co. KG (+49)(01805) 472876 dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.

This manual is also suitable for:

6470

Table of Contents