Page 1
Soundcraft Contents SPIRIT Introduction Ejnleitung Introduction Introduzione Introducciön Getting Started Übersicht Démarrage Per Iniziare Puesto en Marcho Using the Folio L)(7 VorbereitungenBedienelementedes Utilisation de la LX7 Utilizzo del Mixer Usando Setting Up & Troubleshooting . 20 Richtiger Einsatz und Fehlersuche .
Page 2
SICHERHEITSHINWEISE SAFETYPRECAUTIONS WARNING: THIS UNIT MUST BE EARTHED Under no circumstances should mains earth WARNUNG: MISCHLPULT disconnected from mains lead. MUSS GEERDET SEIN. Unter keinen Umständen darf die Erdleitung von den wires in the mains lead are coloured in accordance with Hauptanschlüssen getrennt werden!
Page 3
NORME m SICUREZZA PRECAUTIONS PRECAUCIONESDE SEGURIDAD CETTE APPAREIL DOIT IMPÉRATIVEMENT ÉTRE ATENCION: ESTA UNIDAD DEBE ESTAR RELIÉ Ä LA TERRE. ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO VA COLLE- CONECTADA A TIERRA GATO A TERRA En aucune circonstance, la terre ne doit etre décon- Bajo ninguna circunstancia Ia toma de tierra...
Page 5
Connecting Up Anschlüsse Raccordement Collegarnento CD PLAYER Conexiones MIC ON DRUM KIT KEYBOARD, SAMPLER EFFECTS OR DRUM MACHINE MONITORS JACK ON FRONT RANEL MIC ON GUITAR Soundcra VOCAL on os O"• O" oxo _ RADIO MAINS SUPPLY STAGE MONITORS PA SPEAKERS ACTIVE GRAPHIC EQ Dl BOX...
Page 6
USING LX7 VORBEREITUNGEN BEDIENELEMENTEDES LXI PHANTOM POWER Mono InputChannel Mono-Eingangs-Kanal 2. Hot(+ve) MIC-EINGANG VLTRAØ Link 3 The mic input accepts XLR-type connectors and is designed to suit a wide Der XLR-Mic-Eingang bietet die Möglichkeit, symmetrische und unsymmetrische I . Screen range of BALANCED or UNBALANCED signals.
Page 7
UTILIZZO DEL MIXER USANDO LA LX7 UTILISATION DE LA LX7 Voie d'Entrée Mono Ingresso Microfonico M ono Canal de Entrada Mono ENTR ÉE MICR ULTR ENTRADA INGRESSO Centrée micro sur connecteur de type XLR est conque pour convenir une large La entrada Mic acepta conectores tipo XLR y ha Sido disenada para acomodarse Accetta connettori di tipo XLR ed progettato per...
Page 8
INSERT POINT INSERT (Einschleifpunkt) Signal Send Citect Send Der unsymmetrische, pre EQ Insert ist eine Unterbrechung im Signalweg eines The unbalanced, pre-EQ insert point is a break in the channel signal path, Wire Link Kanals. An diesem Punkt können Limiter, Kompressoren, spezielle EQs Oder allowing limiters, compressors, special EQ or other signalprocessing units andere Signal-Prozessoren in den Signalweg eingeschleift werden.
Page 9
PUNTO DE INSERCION INSE INSERT POINT El punto de inserci6n no balanceado, pre-EQ es un corte en el paso de la serial Le point d'insertion asymétrique, pré-correcteur est une rupture dans Ie L'insert point sbilanciato, pre-EQ un'interruzione nel percorso del segnale del canal, permitiendo anadir en éste limitadores, compresores,...
Page 10
EQSWITCH EQ-SCHALTER EQ switch bypasses the Equalisation section when released Mit dem EQ-Schalter Wird die EQ-Sektion in den Signalweggeschaltet, wenn der Schalter gedrückt wird. Bei nicht gedrücl<tem Schalter Wird die EQ-Sektion Alternately pressing and releasing the switch provides an easy way of com- urngangen (bypassgeschaltet).
Page 11
CONMUTADOR DE ECUALIZACION TASTO TOUCH El conmutador de ecualizaciOn suprime eI circuito de ecualizaciOn en la serial al II tasto EQ bypassa Ia sezione equalizzazione quando non attivo. La pres- Lorsque cette touche est relåchée, la section correcteur est bypassée. desactivarlo.
Page 12
STEREO INPUT CHANNEL STEREO-EINGANGSKANAL INPUT JACKS EINGANGSBUCHSEN These high impedance inputs accept 3-pole A' gauge (TRS) jacks. Use Diese hochohmigen Eingänge,als 6,3 mm Klinkenstecker-Buchse ausgelegt,Sind these inputs for sources such as keyboards, drum machines, synths, tape für Keyboards, Drum-Machines, Synthesizer, Band-Maschinenund Returns von Effekt-Geräten vorgesehen.
Page 13
CANAL DE ENTRADA ESTEREO VOIE D'ENTREE STEREO INGRESSO STEREO JACKS DE ENTRADA EMBA SES JAC INGRESSIJACK Est.as entradas de alta impedancia aceptan jacks de 1/4" (TRS)de 3. Utilice estas Questi ingressi ad alta impedenza accettano jack a 3-poli A' gauge (TRS), Ces entrées sur embase jack STEREO sont destinées des sources telles entradas para fuentes tales como teclados, caias de ritmo, sintetizadores,...
Page 14
MASTER SECTION Wird der tastende PFL-Schaltergedrückt, Wird das pre-fade, post-EQ Signalzum Aux MASTERS Kopfhörer-Signal,zum Regieraum- Monitor-Ausgangund zur LED-Anzeige geleitet, wobei das zuvor anliegende Monitor-Signalüberschrieben wire. Des weiteren Each of the six AUX outputS has a master output level control and associ- leuchtet auf der Mastersektion zusätzlichdie LED PFLJAFLund zeigt an, daß...
Page 15
SENONE MASTER SECCION MASTER SECTION DE SORTIE (MASTER) MASTERS DE AUXILIARES GENER D'AUXIUAI Aux MASTER Cada una de las seis salidasde auxiliar disponen de un control de nivel master y Ciascuna delle sei uscite ha un controllO master del livello di uscita Chacune des six sorties Aux a un réglage de niveaugénéral et une touche un interruptor...
Page 16
48V ( Phantom-Spannung)å unbalanced mics with switched as they may be damaged by the phantom power volt- Viele professionelle Kondensator-Mikrofone benötigen eine externe Spannungs- age. Balanced dynamic mics and leads can normally be Versorgung, die sogenannte Phantom-Spannung(48V). Mit dieser Methode Wird die Spannungauf die gleichen Leitung gelegt, auf denen auch das Mikrofon-Signal used with 48V switched on (contact your microphone anliegt.
Page 17
ATTENTION : les micros asymétriques peuvent étre micr6fonos no balanceados la ali- USARE microfoni sbilanciati I'alimentazione endommagés par la tension présente. Des micros mentaci6n 48V activada, ya que pueden estropearse phantom inserita poiché potrebbero rimanere danneg- dynamiques symétriques peuvent normalement étre por Ia tensi6n phantom.
Page 18
MONITOR +PHONES ACHTUNG! Wenn dieser Schalter gedrückt wird, Wird This control sets the output level to the MONITOR LEFT & RIGHT out- das normale Mix L/R-SignaI unterbrochen. Aus diesem puts. If Headphonesare pluced into the PHONES jack the Monitor out- Grund solite Schalter...
Page 19
NIVEL DE AURICULARES YMONITORES MONITOR +CUFFIE MONIT +PHONE Este control ajusta el nivel de lassalidas izquierda y derecha de monitores. Si hay Questo controllo regola il livello di uscita alle uscite MONITOR DESTRO & Ce potentiometre regle le niveaudes sorties d'écoute gauche & droite. Si unos auriculares conectados, se Cortan las salidas de monitor, y el control ajusta SINISTRO.
Page 20
Setting Up & Troubleshooting Adjust the input gain until the meter display is in the Master Faders. This procedure will ensure that the mixer is Do you have something connecetd on the Inserts, and is that external device switched amber section, with occasional peaks to the first red set up correctly, with adequate headroom.
Page 21
HINWEIS: Diese Ersteinstellungen sollten als Anfangs- Note : Les réglages initioux doivent étre considérés comme Nota: Le impostazioni iniziali vanno considerate solo come Noto: Los ajustes iniciales s610sirven como punto de comien- Einstellungen Ihres Mix angesehen werden. Es ist wichtig. zu un point de départ pour votre mix.
Page 22
APPLICATION Anwendungen - Applications- Applicazioni- Aplicaciones LiveApplications CENTRE VOICE CLUSTER Live Sound Sonorisation Applicazioni Llve MONITORS MONITORS Di recto o II ENGINEERS ACTIVE TALKBACK CROSSOVER 16 TRK MULTITRACK COMPRESSOR DRUM MICS oöööö ACTIVE Dl 30X so„oo GUITAR VIA Dl BOX NOISE GATES X &...
Page 23
Placesof Worship Kirchen Lieux de culte PASPEAKERS(IOOVLINE)OR NORMALPASYSTEM Luoghi di culto Iglesias INDUCTION INDUCTION LOOP AMP LOOP MONITORS ZONE I ACTIVE ZONE 2 STAGE OTHER ROOMS / ZONES MICS ZONE 3 GRAPHIC EQ ZONE 4 ö ö CHOIR MICS äää .o _'o[o I_-o-o -o [o .o _o .o Jo .o _0 10 RADIO MICS...
Page 24
RecordingStudio Aufnahme-Studio Stdio d'enregistrement Studi di regristrazione Estudio de grabaciön STUDIO SPEAKERS HEADPHONE TALKBACK SPLITTER/AMP ACTI V? STUDIO CONTROL ROOM INSTRUMENTS & VOCALS ALTERNATIVE METHOD RECORDING USING 16 TRACKS 8-TRACK RECORDER 16 RACK SPEAKER SWITCH FED FROM DIRECT OUTPUTS RECORDER LIMITER PLAYBACK FROM 8-TRACK...
Page 25
Theatre MAIN Einsatz im Theater FOH PA Theatre Front of House Teatro If speedOfsound= 330 ttl/sec Teatros 150m-50m=10Drtl 150m 100m/330-OSsec i.e.delay shou[b be 0.35 SIDE FILL Delay Tower OVERHEAD STAGE MONITORS BACK FILL GRAPHIC REAR FILL AMP + SIDE STAGE MONITORS •...
Page 26
Linking two LX7s Verbinden zwejer Couplage de deux LX7 Funzionamento in link di due Enlace de dos öö a - ö öÄö SLAVE 'o _ _oo_oa_ JJeopunoS AUXILIARIES GROUP MONO MIX LIR OUTS MASTER _o _oa_o _o _o oa_0 10 10 _om_oo o •...
Page 27
SystemBlock Diagram Block Diagramm / Synoptique/ Diagrammaa blocchi / Diagrama de Bloquesdel Sistema MASTER MEUNE I(XIHz umlTOR SELECT ENABLE INPUT HIGH PASS LINE FILTER INSERT RIGHT Aux3 "Ct.'1TOR SELECT OIRECT MONITOR SELECT : OUTPUT MUTF 2 TRACK FADER CH. 1 -160NLY (era CH.
Page 28
Connectin Leads / Ideale kabel und k abel- verbindungen / Connexions / Collegamenti / Conedando los c ables Balanced 'Y' Leads (Balanced) Where used...Aux, King King Sleeve Rifq Sleeve Sleeve Unbalanced Scree" Headphone Splitter Sleeve King Ring Kila Sleeve Sleeve 'Y' Leads (Unbalanced) Screen Ring...
Page 32
Soundcraft Soundcraft This equipment complies Soundcraft Harman International Industries Ltd., Cranborne House Air Park Business Center with the EMC Directive Cranborne Road, Potters Bar, Hertfordshire., EN6 3JN U.K. 1449 Donelson Pike 89/336/EEC Tel: +44 (0) 1707 665000 Fax: +44 (0) 1707 660742...
Need help?
Do you have a question about the SPIRIT LX7 and is the answer not in the manual?
Questions and answers