Download Print this page
Rittal SK 3302.300 Assembly And Operating Instructions Manual
Rittal SK 3302.300 Assembly And Operating Instructions Manual

Rittal SK 3302.300 Assembly And Operating Instructions Manual

Cooling unit

Advertisement

Quick Links

RITTAL
TOP
THERM
Schaltschrank-
Kühlgerät
Cooling unit
Climatiseur
Koelaggregaat
Kylaggregat
Condizionatore
per armadi
Refrigerador
para armarios
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et mode d'emploi
Montage- en bedieningshandleiding
Montage- och bruksanvisning
Istruzioni di montaggio e uso
Instrucciones de montaje y empleo
SK 3302.300
SK 3302.310
SK 3361.xxx
SK 3366.xxx
SK 3377.xxx
R

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SK 3302.300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rittal SK 3302.300

  • Page 1 RITTAL SK 3302.300 SK 3302.310 SK 3361.xxx SK 3366.xxx THERM SK 3377.xxx Schaltschrank- Kühlgerät Cooling unit Climatiseur Koelaggregaat Kylaggregat Condizionatore per armadi Refrigerador para armarios Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et mode d’emploi Montage- en bedieningshandleiding...
  • Page 2 SK 3302.3xx Abb. 3.1 Montageausschnitt Anbau Montageausschnitt Einbau Fig. 3.1 Mounting cut-out for external mounting Mounting cut-out for internal mounting Fig. 3.1 Coupe de montage rapporté Coupe de montage installation Afb. 3.1 Montage-uitsparing aanbouw Montage-uitsparing inbouw Bild 3.1 Montageavsnitt påbyggnad Montageavsnitt inbyggnad Fig.
  • Page 3 01_SK3302_300_2-5_05.fm Seite 3 Mittwoch, 7. Dezember 2005 8:22 08 SK 3366.xxx / SK 3377.xxx Abb. 3.1 Montageausschnitt Anbau Montageausschnitt Einbau Fig. 3.1 Mounting cut-out for external mounting Mounting cut-out for internal mounting Fig. 3.1 Coupe de montage rapporté Coupe de montage installation Afb.
  • Page 4 Abb. 3.2 Gerätemontage Fig. 3.2 Mounting Fig. 3.2 Montage de l’appareil Afb. 3.2 Apparaatmontage Bild 3.2 Aggregatmontage Fig. 3.2 Montaggio dell’apparecchio Fig. 3.2 Montaje del aparato Anbau Teileinbau External installation Partially internal installation En saillie Partiellement intégré Aanbouw Gedeeltelijke inbouw Utanpå...
  • Page 5 Technische Änderungen vorbehalten. Technical modifications reserved. Sous réserve de modifications techniques. Technische wijzigingen voorbehouden. Tekniska ändringar förbehålles. Rittal si riserva di appor tare eventuali modifiche tecniche. Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. * Motorschutzschalter, motor circuit breaker, disjoncteur-protecteur, motorbeveiligingsschakelaar, motorskyddsbrytare, salvamotore, guardamotor.
  • Page 6 A roller door is to be used to ensure problem- supply company must be consulted to ensure that free opening and closing of the enclosure door. the continuous current-carrying capacity at the English A transportable enclosure with built-in cooling point of connection to the public grid is sufficient unit may only be produced if an additional for connection of the unit.
  • Page 7 If the red LED flashes on the SK 3302.xxx, check 6.2.3.1 System message contacts The 9-pin SUB-D connector X3 can be used to the plug connector on the board and replace if (K1 and K2; potential free) connect additional interface cards for integra- necessary.
  • Page 8 Disposal can be carried out at Rittal. We reserve the right to make technical modificati- ons.
  • Page 9 12. Comfort control display screen and system analysis Alarm no. System message Cause Remedy Open the enclosure door Door open or door limit switch not correctly Close door, position door limit switch correctly, positioned check connection if necessary Internal temperature of enclosure too Cooling capacity too low/unit undersize Check cooling capacity high...
  • Page 10 Anschlußschema Wiring diagram Schéma électrique Comfortcontroller comfort controller régulateur confort = Leistungsplatine = Power PCB = Platine de puissance = Anzeigeterminal = Display terminal = Display terminal = Anlaßrelais und R–C Glied = Start-up relay and R–C component = Relais de démarrage temporisé = Temperaturfühler Innentemperatur = Internal temperature sensor = Sonde de température intérieure...
  • Page 11 U max. = 250 V U max. = 200 V I max. = 2 A U max. = 18 V I max. = 2 A SK 3302.300 / .310 SK 3361.140, SK 3361.240 SK 3361.100 / .110, SK 3361.200 / .210 Netzanschluß Netz...
  • Page 12 Anschlußschema Kontaktdaten K1/K2/KX Technische Daten siehe Typenschild Contact Data K1/K2/KX Technical data see name plate Wiring diagram Caracteristiques des contacts K1/K2/KX Données techniques voir plaque signalétique Kontaktgegevens K1/K2/KX Technische gegevens zie typenplaatje Schéma électrique Kontaktdata K1/K2/KX Tekniska data se typskylt Caratteristiche dei contatti K1/K2/KX Caratteristiche tecniche vedi targhetta Aansluitschema...
  • Page 13 Liste Lijst Lista dei Lista de Ersatzteil- Spares Reserv- de pièces reserve- pezzi di piezas de liste list delslista détachées delen ricambio repuesto Position Item Pos. Pos. Pos. Pos. Posición Bezeichnung Description Signification Benaming Benämning Descrizione Descripción Verdichter Compressor Compresseur Kompressor Kompressor Compressore...
  • Page 14 SK 3302.300 / .310 SK 3361.xxx...
  • Page 15 10_SK3302_300_38_49_05.fm Seite 43 Mittwoch, 7. Dezember 2005 8:46 08 SK 3366.xxx / SK 3377. xxx...
  • Page 16 Master. La lunghezza massima totale di tutti gli apparecchi Slave Network. collegati è di 50 m. E’ possibile collegare apparecchi monofase e trifase. RTT = Rittal TopTherm cooling units RTT = Condizionatore Rittal TopTherm X1 = AC power supply/door switch/alarms...
  • Page 17 Verdrahtungsbeispiel: Türendschalter und Master-Slave-Betrieb Wiring example: Door limit switch and master/slave operation Schéma de câblage typique : Interrupteur de porte et régime maître-esclave Bekabelingsvoorbeeld: deurschakelaar en master-slave functie Kopplingsexempel: Dörrströmbrytare och Master-Slavedrift Esempio di cablaggio: interruttore porta e Funzione Master-Slave Ejemplo de conexión: Funcionamiento maestro-esclavo Master Adr.: 06...
  • Page 18 Kennlinienfeld Kennlinienfeld Kennlinienfeld (DIN 3168) SK 3302..SK 3361..Performance diagram (DIN 3168) (50 Hz) (DIN 3168) (50 Hz) Diagramme aéraulique 1400 1200 Karakteristiek 1000 Effektdiagram Diagramma delle potenze Diagrama de potencia 20 25 30 35 50 55 20 25 30 35 50 55...
  • Page 19 Diagramm 13.1: Programmierung Diagram 13.1: Programming Diagramme 13.1 : Programmation Diagram 13.1: Programmering Diagram 13.1: Programering Diagramma 13.1: Programmazione Diagrama 13.1: Programación...
  • Page 20 Soluzioni per IT Soluciones TI Communication Systems Communication systems Armoires outdoor Outdoor-behuizingen Communication Systems Soluzioni outdoor Sistemas de comunicación Rittal GmbH & Co. KG · Postfach 1662 · D-35726 Herborn Telefon +49(0)2772 505-0 · Telefax +49(0)2772 505-2319 · eMail: info@rittal.de ·...