Page 2
ESPAÑOL POR FAVOR, LEA ANTES DE USAR La llave dinamométrica es un instrumento sofisticado. Se utiliza únicamente para apretar tornillos, pernos y tuercas al par requerido. No la utilice como una palanca ni como una alternativa a una llave de carraca normal. No utilice una llave dinamométrica como martillo.
Page 3
CÓMO AJUSTAR EL PAR 1. Gire el botón de bloqueo en sentido antihorario hasta la posición de desbloqueo. La dirección de desbloqueo o bloqueo está indicada por íconos en la parte frontal del botón de bloqueo. Desbloquear 2. Gire el mango en sentido horario para aumentar el valor del par y en sentido antihorario para disminuir el valor del par.
Page 4
4. Gire el botón de bloqueo en sentido horario para bloquear el mango. Bloquear CÓMO USAR LA LLAVE DINAMOMÉTRICA 1. Inserte una llave de vaso adecuada u otra pieza compatible en la cabeza de carraca y luego en el elemento de sujeción que desea apretar. 2.
Page 6
CUMPLIMIENTO DE CALIBRACIÓN Esta llave dinamométrica está certificada para la calibración antes del envío con una precisión de ±3% en la dirección de las agujas del reloj. NOTAS ¡IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la herramienta, en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está...
Page 7
ENGLISH PLEASE READ BEFORE USE Torque wrench is a sophisticated instrument. It only used to tighten the screws, bolts and nuts to the required torque. Do not use it as a crowbar or as an alternative to a normal ratchet wrench. Do not use a torque wrench as a hammer.
Page 8
HOW TO SET THE TORQUE 1. Turn the locking knob counterclockwise to the unlocked position. The direction of unlocking or locking is indicated by icons on the front of the locking knob. Unlock 2. Turn the handle clockwise to increase the torque value and counterclockwise to decrease the torque value.
Page 9
Lock HOW TO USE THE TORQUE WRENCH 1. Insert a suitable socket or other matching piece on the ratchet head and then on the fastener you want to tighten. 2. Grip the handle to apply force, for this wrench, whether you hold it in the middle of the handle does not affect the accuracy.
Page 11
CALIBRATION COMPLIANCE This torque wrench is certified to have been calibrated prior to shipment to the accuracy of ±3% in the clockwise direction. NOTES IMPORTANT! The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the tool being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.
Page 12
FRANÇAIS VEUILLEZ LIRE AVANT UTILISATION La clé dynamométrique est un instrument sophistiqué. Elle est uniquement utilisée pour serrer les vis, les boulons et les écrous au couple requis. Ne l’utilisez pas comme un levier ni comme alternative à une clé à cliquet normale. Ne pas utiliser une clé...
Page 13
COMMENT RÉGLER LE COUPLE 1. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens antihoraire jusqu’à la position déverrouillée. La direction de déverrouillage ou de verrouillage est indiquée par des icônes à l’avant du bouton de verrouillage. Déverrouiller. 2. Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la valeur du couple et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Page 14
4. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens horaire pour verrouiller la poignée. Verrouiller. COMMENT UTILISER LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE 1. Insérez un embout approprié ou une autre pièce compatible sur la tête de cliquet, puis sur l’élément de fixation que vous souhaitez serrer. 2.
Page 16
CONFORMITÉ DE CALIBRATION Cette clé dynamométrique est certifiée avoir été calibrée avant expédition avec une précision de ±3% dans le sens horaire. NOTES IMPORTANT! Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite á des usages pour lesquels elle n’est pas concue.
Need help?
Do you have a question about the 59194 and is the answer not in the manual?
Questions and answers