Page 1
Instructional Manual Cavecool wine cooler CC34SB/CC29DB-1 CC62SB/CC54DB-1 CC102SB-1/CC102DB-1 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. This appliance is intended exclusively for the storage of wine.
Page 2
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your own safety and for the proper utilization of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
Page 3
another appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that the latch is disabled before selling or scrapping the old appliance. This will prevent the appliance from being transformed into a trap for children. - Keep the appliance and its power cable out of reach of children less than 8 years old.
Page 4
appliance to fire. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance Refrigerating fluid The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment.
Page 5
electrical installation. - Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter, or multi-way socket. - Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the appliance to overheat and explode. - Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible.
Page 6
Daily utilisation - Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a risk of explosion. - Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for ice cream, etc.). - When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable.
Page 7
do not overload the compartments of the appliance. Caution! Cleaning and servicing - Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the appliance. - When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive substances. - Do not use sharp or pointed objects to remove ice.
Page 8
- In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the appliance is not in contact with walls or with any hot element (compressor, condenser). Observe the installation recommendations. - The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings.
Page 9
or increase the energy consumption. Designed temperature of wine cooler is 12°C, it is recommended to set the temperature at 12°C for optimized preservation of wines. When the ambient temperature is 25°C and the wine cooler has no bottle loaded; it will take around 1 hour to increase the wine cooler’s temperature from 5°C to 12°C.
Page 10
R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
Page 11
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Model CC34SB: Control panel and LED light Shelf Feet Lower hinge Door Gasket Upper hinge Model CC29DB-1: LED light Shelf Control panel Feet Lower hinge Door Gasket Upper hinge...
Page 12
Model CC62SB: Control panel and LED light Shelf Feet Lower hinge Door Gasket Upper hinge Model CC54DB-1: LED light Shelf Control panel Feet Lower hinge Door Gasket Upper hinge...
Page 13
Model CC102SB-1: Control panel and LED light Shelf Feet Lower hinge Door Model CC102DB: Gasket Upper hinge Model CC102DB-1: LED light Shelf Control panel Feet Lower hinge Door Gasket Upper hinge 2. INSTALLATION INSTRUCTIONS...
Page 14
From +16°C to +38°C Tropical From +16°C to +43°C For model CC34SB/CC62SB/CC102SB-1, designed temperature is 5-20°C. For model CC29DB-1/CC54DB-1/CC102DB-1,design temperature is 5-12°C for the upper zone and 12-18°C for the lower zone. t’s recommended that you install your wine cooler in a place where the ambient temperature is between 10-38°C.
Page 15
Model CC34SB/CC62SB/CC102SB-1: Temperature range is 5-20°C. - Press ON/OFF button to turn on the appliance, and press ON/FF for 3 seconds to turn off the appliance.
Page 16
Model CC29DB-1/CC54DB-1/CC102DB-1: These models have two zones, and the temperature range for upper zone is 5-12°C and lower zone is 12-18°C. Press power switch button for 3 seconds to turn on or turn off the appliance Press light button to turn on or turn off the light in both zones Press lower zone temperature contol button together for 3 seconds to change the LED display from Celsius to Fahrenheit.
Page 17
Door Reverse: This door of the appliance is reversible, the door is set to be hinged right at purchase, you can change it to the left by following below instructions, please note the accessory of left upper hinge for reversing the door is packed with the IM.
Page 18
4. EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 20°C, depending on the specific nature of the wine.
Page 19
refrigerated surfaces are defrosted automatically. The defrost water is channeled into a condensates evaporation tray which is located in the back of the appliance near the compressor. The heat produced by the compressor then evaporates the condensates collected in the tray. 5.LOADING The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative only;...
Page 20
•Leave the door open to prevent condensation, unpleasant odours and mould. 8. WHAT TO DO IN THE EVENT OF A POWER CUT Most power cuts are resolved within a short time. A power cut of 1 or 2 hours will not affect the temperature in your cellar.
Page 21
11. PROBLEMS AND SOLUTIONS You can solve many simple problems with your wine cooler yourself, thus avoiding having to contact your after- sales department. Try the following suggestions. PROBLEM POSSIBLE CAUSES Appliance is not running Appliance is not plugged in Appliance is not turned on Check if voltage of the installation Check the circuit breaker or if fuse has blown...
Page 22
The list of spare parts and the procedure of ordering them (professional access/final consumer Access) are available on the following website or by post to the following address: www.wineandbarrels.com Wineandbarrels A/S, Rønnevangsalle, 3400 Hillerød, Danmark All CAVECOOL wine coolers are under warranty of 2 years.
Page 23
APPENDIX 1 Model CC34SB CC29DB-1 CC62SB CC54DB-1 CC102SB-1 CC102DB-1 Supply 220-240V/50Hz 220-240V/50Hz 220-240V/50Hz 220-240V/50Hz 220-240V/50Hz 220-240V/50Hz Product 480×430×850 480×430×850 550×565×850 550×565×850 550×565×1277 550×585×1277 Dimensions (WXDXH)mm Net Weight (kg) Energy efficiency class Energy 0.383kWh/24h 0.378kWh/24h 0.400kWh/24h 0.432kWh/24h 0.430kWh/24h 0.400kWh/24h consumption/24h Energy...
Page 24
Brugsanvisning Cavecool vinkøleskab CC34SB/CC29DB-1 CC62SB/CC54DB-1 CC102SB-1/CC102DB-1 Læs denne vejledning og sikkerheds-henstillingerne, før ibrugtagning. Dette køleapparat er beregnet til udelukkende, at blive brugt til opbevaring af vin.
Page 25
GENERELLE SIKKERHEDS INFORMATIONER For deres sikkerhed og nemmeste ibrugtagning, bør de læse denne manual grundigt inden ibrugtagning, inklusive advarsler og henstillinger, før de installerer og tilslutter apparatet, og benytter det første gang. For at undgå skader, bør alle som benytter apparatet sætte sig ind i brug, råd og advarsler. Opbevar denne manual i nærheden af apparatet, til eventuelle fremtidige opslag, hvis det bliver solgt eller flyttet.
Page 26
kølecirkulation, rør og kompressor. ADVARSEL— Benyt ikke andre elektriske apparater inde i vinkøleskabet. ADVARSEL— Apparatet indeholder brandfarlige materialer og må kun bortskaffes på den nærmeste genbrugsstation. ADVARSEL: Når du placerer apparatet, skal du sikre dig, at forsyningskablet ikke er fanget eller beskadiget. ADVARSEL: Anvend ikke flere bærbare stikkontakter eller bærbare strømforsyninger på...
Page 27
-skader på stik og ledninger kan medføre kortslutning, og brandfare. Elektrisk sikkerhed - Check at stik og stikkontakt ikke er beskadigede, da det kan medføre brandfare. - Træk aldrig I ledninger eller tilslutninger. - Hvis stik eller stikkontakt ikke er monteret korrekt er der farer for kortslutning og brand.
Page 28
- Træk ikke i ledningen, men tag stikket ud. - Vinkøleskabet bør ikke stå I direkte sollys, da det vil påvirke køleevnen. - hold apparatet væk fra stearinlys, og åben ild, af hensyn til brandfare. -Dette køleapparat er ikke beregnet til at blive indbygget det er kun beregnet som fritstående.
Page 29
- Brug ikke skarpe eller spidse genstande til at fjerne is. Vigtige informationer vedrørende installering - Vær opmærksom på at huset elektriske installationer er lovlige og følg råd og vejledning I denne manual. - Ved udpakning bør de sikre dem at der ikke er synlige skader på apparatet.
Page 30
regelmæssigt. - regelmæssigt rengør og undersøg dørens gummilister for at tilsikre at de slutter normalt til, da de ellers bør udskiftes. -Hylderne er fabriksmonterede og den mest effektive brug af energi til dette køleapparat. Brug hylderne fra producenten, du må aldrig blokere hullerne på...
Page 31
2. Beskrivelse Model CC34SB: Ventilator Kontrolpanel og LED lys Hylde Fødder Nederste hængsel Dør Tætningsliste Øverste hængsel Model CC29DB-1: Ventilator LED lys Hylde Kontrolpanel Fødder Nederste hængsel Dør Tætninngsliste Øverste hængsel...
Page 32
Model CC62SB: Ventilator Kontrolpanel og LED lys Hylde Fødder Nederste hængsel Dør Tætningsliste Øverste hængsel Model CC54DB-1: Ventilator LED lys Hylde Kontrolpanel Fødder Nederste hængsel Dør Tætningsliste Øverste hængsel...
Page 33
Model CC102SB-1: Ventilator Kontrolpanel and LED lys Hylde Fødder Nederste hængsel Dør Model CC102DB: Tætningsliste Øverste hængsel Model CC102DB-1: Ventilator LED lys Hylde Kontrol panel Fødder Nederste hængsel Dør Tætningsliste Øverste hængsel...
Page 34
Hvis temperaturen er højere eller lavere, vil funktionen af apparatet blive påvirket, og vil ikke kunne opnå den ønskede skabstemperatur. Model CC34SB/CC62SB/CC102SB-1, her kan temperaturen indstilles til 5-20°C. Model CC29DB-1 /CC54DB-1/CC102DB-1, her kan temperaturen indstilles til 5-12°C for øverste zone og 12-18°C for nederste zone.
Page 35
Vigtigt: Efter de har valgt den ønskede temperatur, vil displayet fortsat vise den aktuelle temperatur som vil ændre sig gradvist til den ønskede temperatur, er opnået Model CC34SB/CC62SB/CC102SB-1: Temperaturen kan justeres mellem 5-20°C. - Tryk på ON/OFF knappen for tænde for apparatet, og hold ON/FF knappen inde i 3 sekunder for at slukke apparatet.
Page 36
Disse modeller har 2 zoner, og temperature kan indstilles for øverste zone er 5-12°C og nederste zone er 12-18°C. Tryk på tænd/sluk knappen i 3 sekunder for at tænde/slukke apparatet. Tryk på lys-knap to for at tænde/slukke lyset Tryk nederste og øverste temperatur knap samtidig i 3 sekunder for at ændre LED displayet fra Celsius to Fahrenheit.
Page 37
③ ④ (3) Løsne skruerne og fjern det øverste højre side hængsel ⑤ ⑥ (4) Fjern proppen til hængsel hul Fjern proppen øverste venstre hængsel hul ⑦ (5) Installere øverste venstre hængsel (6) Installere døren. ⑧ (7) Installere venstre nederste hængsel ⑨...
Page 38
4. Udstyr Klima kontrolsystem Ifølge specialister, er den idealle temperatur for opbevaring af vin omkring 12°C, med mulighed for 10 til 14°C. Men ved forskellige vintyper kan skabet indstilles fra 5 til 20°C. Det er vigtigt og undgå pludselige temperature udsving. Dette vinskab er designet til at holde en ens og konstant temperatur.
Page 39
Før ibrugtagning og regelmæssigt efterfølgende, anbefaler vi rengøring udvendigt og indvendigt (for og bagside, samt top og sider) med varmt/lunkent vand evt. tilsat et mildt rengøringsmiddel med en blød klud. Tør efter med en fugtig klud inden tilslutning. Brug ikke opløsningsmidler eller andre skrappe midler.
Page 40
Hvis ledningen er beskadiget, bør den udskiftes af en autoriseret elinstallatør. HVIS UNDERSØGELSERNE IKKE LØSER PROBLEMET, SKAL DE KONTAKTE BUTIKKEN HVOR VAREN ER KØBT. AFVARSEL! TRÆK STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN INDEN DE REPARER APPARATET 11. PROBLEMER OG LØSNINGER De selv løse de fleste simple problemer med deres vinkøleskab. Prøv følgende: PROBLEM MULIG ẴRSAG APPARATET VIRKER IKKE...
Page 41
10 år fra datoen for datoenden sidste enhed i modellen sat på markedet. Listen over reservedele og proceduren for bestilling af dem (erhvervsmæssig adgang/endelig forbruger Adgang) er tilgængelige på følgende hjemmeside eller med posten til følgende adresse: www.wineandbarrels.com Wineandbarrels A/S, Rønnevangsalle, 3400 Hillerød, Danmark Alle CAVECOOL vinkølere er under garanti på 2-år.
Page 43
Kompressor Weinkühlschrank Gebrauchsanleitung CC34SB/CC29DB-1 CC62SB/CC54DB-1 CC102SB-1/CC102DB-1 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Weinkühlschranks und hoffen, dass er Ihren Erwartungen entspricht. Dieser Weinkühlschrank wird es Ihnen ermöglichen, Ihren Wein in der gewünschten Temperatur sicher aufzubewahren. ...
Page 44
1. Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur einfachsten Inbetriebnahme des Geräts diese Gebrauchsanweisung einschließlich der Warnungen und Empfehlungen gründlich, bevor Sie es installieren, anschließen, in Betrieb nehmen und es zum ersten Mal benutzen. Um Schäden zu vermeiden, sollte jeder, der das Gerät benutzt, sich mit Anwendung, Hinweisen und Warnungen vertraut machen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung in der Nähe des Geräts auf, um sie weitergeben zu können, wenn Sie es künftig verkaufen oder umstellen. Dies wird die optimale Funktion des Geräts sicherstellen und das Risiko für den Eintritt von Schäden vermeiden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Fehler und Irrtümer beim Bedienen und Verwenden des Geräts. Kindersicherheit ‐ Wir empfehlen, dass der Weinkühlschrank nicht durch Kinder bedient wird. ‐ Kinder sind vom Verpackungsmaterial fernzuhalten, da hiervon Erstickungsgefahr ausgeht. ‐ Lassen Sie Kinder nicht mit Kabeln und Steckern spielen. ‐ Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, durchtrennen Sie das Verbindungskabel so nah am Gerät wie möglich, entfernen Sie die Türen und lassen Sie die Regalböden darin, um zu vermeiden, dass Kinder Stromstöße erhalten, hineinkriechen und darin eingeschlossen werden. Generelle Sicherheitsmaßnahmen Achtung – Dieser Weinkühlschrank darf nur im Haushalt verwendet werden. Achtung – Niemals brennbare Flüssigkeiten, Druckbehälter oder ähnliches im Kühlschrankinneren verwahren Achtung – Gebrochene oder beschädigte Stecker, Kabel und Leitungen müssen sofort durch qualifiziert Fachleute gewechselt werden. Achtung ‐ Der Ventilationsrost des Kühlschranks darf nicht blockiert werden, damit für ausreichende Ventilation gesorgt ist, besonders, falls der Weinkühlschrank eingebaut wird. Achtung – Kühlkreislauf, Rohre und Kompressor dürfen nicht beschädigt werden. ...
Page 45
Erdungsanschluss besitzen und perfekt waagerecht ausgerichtet sein. Kühlflüssigkeit Der Kühlkreislauf im Inneren des Geräts nutzt kühlendes Isobutan (R600a), welches ein hochbrennbares natürliches Gas und deswegen gefährlich für die Umwelt ist. Bei Transport oder Installation des Geräts ist sicherzustellen, das kein Element des Kühlkreislaufs beschädigt ist. Die Kühlflüssigkeit (R600a) ist leicht entzündlich. Warnung: Brandgefahr Im Fall der Unterbrechung von Kühlsystem, Rohren, Leitungen oder Kompressoren können brennbare Gase austreten. Es besteht Brandgefahr: ‐ Vermeiden Sie offenes Feuer ‐ Sorgen Sie für gründliche Lüftung der Räumlichkeit ‐ Schäden an Steckern und Leitungen können zu Kurzschluss und Brandgefahr führen. Elektrische Sicherheit ‐ Stellen Sie sicher, dass Stecker und Steckdose nicht beschädigt sind, da sonst Brandgefahr besteht. ‐ Sind Stecker oder Steckdose nicht korrekt montiert, besteht die Gefahr von Kurzschlüssen und Bränden. ‐ Ziehen Sie nie an Leitungen oder Anschlüssen. ‐ Benutzen Sie das den Weinkühlschrank nicht, wenn das Leuchtmittelgehäuse im Geräteinneren beschädigt ist. ‐ Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln. ‐ Dieses Gerät ist bei 220~240 V / 50 Hz betriebsbereit. ‐ Reparieren Sie niemals eine beschädigte Leitung, sondern beauftragen Sie qualifizierte Fachleute mit der Auswechslung. ‐ Haben Sie Zweifel an der Installation, sollten Sie qualifizierte Fachleute hinzurufen. ...
Page 46
‐ Ziehen Sie nicht am Kabel, sondern nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose. ‐ Der Weinkühlschrank sollte nicht unter direkter Sonneneinstrahlung stehen, da dies die Kühlfähigkeit beeinträchtigt. ‐ Um Brandgefahr zu vermeiden, verhindern Sie den Kontakt des Geräts mit Stearin‐ und Wachskerzen und offenem Feuer. ‐ Dieses Gerät ist zur Aufbewahrung von Wein und anderen Getränken bestimmt. ‐ Das Gerät ist schwer; seien Sie vorsichtig, wenn Sie es umsetzen wollen. ‐ Falls Sie ein Gerät mit Rädern erworben haben, denken Sie daran, dass diese nur für geringe Bewegungen und nicht für längere Abstände bestimmt sind. ‐ Lehnen Sie sich nicht an den Weinkühlschrank an; sitzen oder stehen Sie nicht auf ihm. ‐ Um Dinge vor dem Herabfallen zu bewahren, sorgen Sie dafür, dass der Schrank und die Regalböden nicht überlastet werden. Warnung! Reinigung und Pflege ‐ Bevor Sie das Gerät reinigen, sollten Sie den Strom abstellen und den Stecker ziehen. ‐ Zur Reinigung dürfen keine Metallgegenstände, Dampfapparate, scharfe Reinigungsmittel und Lösungsmittel oder ähnliches benutzt werden. ‐ Benutzen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände zum Entfernen von Eis. Wichtige Informationen zur Installation ‐ Stellen Sie sicher, dass die Elektroinstallationen des Hauses rechtmäßig sind und folgen Sie den Ratschlägen und Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung. ‐...
Page 47
Fachbetrieb gerichtet werden. Energieeinsparung Um den Stromverbrauch zu beschränken und Strom zu sparen, folgen Sie bitte diesen Ratschlägen: ‐ Installieren Sie das Gerät korrekt und mit reichlicher Umgebungsventilation ‐ Öffnen Sie die Türen so wenig und so selten wie möglich. ‐ Um einen normalen Betrieb sicherzustellen, sollten Sie den Kondensator regelmäßig reinigen. ‐ Reinigen und prüfen Sie die Gummileisten der Tür regelmäßig, um sicherzustellen, dass sie normal schließen, da sie sonst auszuwechseln sind. Problemlösung ‐ Alle Elektroarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden ‐ Das Gerät sollte von einem akkreditierten Reparaturbetrieb repariert werden; es dürfen nur Originalteile des Herstellers verwendet werden. Dieses Gerät ist nur zum privaten Heimgebrauch bestimmt; der Hersteller übernimmt keine Haftung für andere Verwendung. R600a Sicherheitsvorschriften Vorsicht: Nicht die Ventilationsgitter des Geräts blockieren oder verstopfen! Vorsicht: Nicht explosive Substanzen wie Spraydosen, die leicht entflammbares Gas enthalten, im Gerät aufbewahren!
Page 48
Vorsicht: Nicht andere elektrische Geräte im Inneren des Kühlgeräts verwenden, wenn sie nicht ausdrücklich vom Hersteller hierfür empfohlen sind. Dieses Gerät erfüllt alle Anforderungen in Verbindung mit folgenden CE-Standards: 1907/2006 (REACH) 2011/65/EU (ROHS) 2006/95/EC (bez. elektrischer Sicherheit) 2004/108/EC (bez. elektromagnetischer Kompatibilität) 2008/48 (bez.
Page 50
Modell CC62SB: Ventilator 1 Schaltfeld und LED-Licht 2 Regal 3 Füße 4 Unteres Scharnier 5 Tür 6 Dichtungsleiste 7 Oberes Scharnier 8 Modell CC54DB-1: Ventilator 1 LED-Licht 2 Regal 3 Schaltfeld 4 Füße 5 Unteres Scharnier 6 Tür 7 Dichtungsleiste 8 ...
Page 51
Modell CC102SB-1: Ventilator 1 Schaltfeld und LED-Licht 2 Regal 3 Füße 4 Unteres Scharnier 5 Tür 6 Dichtungsleiste 7 Model CC102DB: Oberes Scharnier 8 Modell CC102DB-1: Modell CC102SB: Ventilator 1 LED-Licht 2 Regal 3 Schaltfläche 4 Füße 5 Unteres Scharnier 6 ...
Page 52
Ist die Raumtemperatur höher oder niedriger, wird die Funktion des Geräts beeinträchtigt und die erwünschte Schranktemperatur wird nicht erreicht werden können. Modell CC34SB/CC62SB/CC102SB-1: Temperatur ist auf +5°C bis +20°C einstellbar. Modell CC29DB-1/CC54DB-1/CC102DB-1: Temperatur ist auf +5°C bis +12°C in der oberen Zone und +12°C bis +18°C in der unteren Zone einstellbar.
Page 53
Schaltfeld: Modell CC34SB/CC62SB/CC102SB-1: Die Temperatur kann auf zwischen 5°C und 20°C eingestellt werden. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten, und halten sie die ‐ ON/OFF-Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie die Temperatur-Tasten UP und DOWN gleichzeitig für 3 Sekunden, um ‐...
Page 54
Upper zone temp. display = Oberer Kühlbereich, Temperaturanzeige Lower zone temp. display = Unterer Kühlbereich, Temperaturanzeige Lower zone temp. control = Unterer Kühlbereich, Temperatureinstellung Light switch = Lichtschalter Diese Modelle besitzen zwei Kühlbereiche, und die Temperatur kann im oberen Bereich auf 5°C bis 12°C und im unteren Bereich auf 12°C bis 18°C eingestellt werden.
Page 55
3. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie das obere rechtsseitige Scharnier. ③ ④ 4. Entfernen Sie die Verschlusskappe zu Loch ⑤. Entfernen Sie die Verschlusskappe im Loch des oberen linken Scharniers ⑥ 5. Installieren Sie das obere linksseitige Scharnier ⑦...
Page 56
4. Ausrüstung Klima-Kontrollsystem Nach Expertenmeinung liegt die ideale Temperatur zur Lagerung von Wein bei ca. 12.°C bei einer Temperaturspanne von 10°C bis 14°C. Der Weinkühlschrank kann jedoch für unterschiedliche Weintypen auf Temperaturen von 5°C bis 20°C eingestellt werden. Plötzliche Temperaturschwankungen sollten dringend vermieden werden. Dieser Weinschrank wurde entwickelt, um eine konstante Temperatur zu halten.
Page 57
Kühlung im Standby-Modus, werden die Oberflächen des Geräts nach Notwendigkeit abgetaut bzw. enteist. Entstehendes Schmelz- und Kondenswasser wird automatisch an den Verdampfungs-Behälter überführt, der sich auf der Schrankrückseite in der Nähe des Kompressors befindet. Die Wärme des Kompressors lässt das Wasser kontinuierlich verdampfen.
Page 58
8. Verhalten bei Stromausfall Die meisten Stromausfälle dauern lediglich 1-2 Stunden und werden keinen großen Einfluss auf die Innentemperatur des Schranks haben. Um Ihren Wein zu schützen, sollten Sie die Tür im Falle eines Stromausfalls nicht öffnen. War der Strom unterbrochen, sollten Sie 3-5 Minuten vor dem Neustart warten. Denken Sie daran, dass der Kompressor nur anspringen wird, wenn Kühlbedarf besteht.
Page 59
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE GERÄT FUNKTIONIERT Gerätestecker nicht in Steckdose eingesteckt. NICHT Gerät ist nicht eingeschaltet. Überprüfen, ob die Steckdose funktionsfähig ist und die Sicherung intakt ist. GERÄT KÜHLT NICHT Temperatureinstellung überprüfen. GENÜGEND Prüfen, ob die Umgebungstemperatur oberhalb oder unterhalb der Leistungsfähigkeit des Geräts liegt.
Need help?
Do you have a question about the CC34SB and is the answer not in the manual?
Questions and answers