Download Print this page
Scheppach C-LT300-X Translation Of The Original Operating Instructions
Scheppach C-LT300-X Translation Of The Original Operating Instructions

Scheppach C-LT300-X Translation Of The Original Operating Instructions

Cordless trimmer

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5910904900
AusgabeNr.
5910904900_0601
Rev.Nr.
21/11/2023
C-LT300-X
DE Akku-Rasentrimmer |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless strimmer | Translation of the original
operating instructions .................................. 15
FR Coupe-bordure sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 25
IT
Decespugliatore a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 36
NL Accu gazontrimmer | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 47
ES Cortabordes eléctrico con batería | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 58
PT Aparador de relva a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 69
CZ Akumulátorový zastřihovač trávy | Překlad
originálního provozního návodu .................. 80
SK Akumulátorový vyžínač na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 90
HU Akkumulátoros fűkasza | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 101
PL Akumulatorowy przycinacz do trawników |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 112
HR Akumulatorski šišač tratine | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 123
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorski prirezovalnik trave | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 134
EE Aku-murutrimmer | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 144
LT Akumuliatorinė nešiojamoji žoliapjovė |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 154
LV Akumulatora zāliena trimmeris | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 165
SE Batteridriven grästrimmer | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 176
FI
Akkukäyttöinen ruohotrimmeri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 186
DK Batteridrevet plænetrimmer | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 197
NO Batteridreven gresstrimmer | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 208
BG Акумулаторен тример за трева | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 218

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-LT300-X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach C-LT300-X

  • Page 1 Art.Nr. 5910904900 AusgabeNr. 5910904900_0601 Rev.Nr. 21/11/2023 C-LT300-X DE Akku-Rasentrimmer | Akumulatorski prirezovalnik trave | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....134 GB Cordless strimmer | Translation of the original EE Aku-murutrimmer | Originaalkasutusjuhendi operating instructions ........15 tõlge ............144 FR Coupe-bordure sans fil | Traduction du mode LT Akumuliatorinė...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Verletzungen bis hin zum päischen Richtlinien. Tod führen. Einleitung Tragen Sie eine Schutzbrille. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Tragen Sie einen Gehörschutz. D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Sicherheitshandschuhe tragen! mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 5 Gefährdungssituation, die, wenn sie Akku-Rasentrimmer nicht vermieden wird, Sachschäden am Pro- Bedienungsanleitung dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist nur zum Schneiden von Gras in Gärten und entlang von Beeträndern geeignet. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Sie die erforderlichen Reparaturen durch, be- dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, vor Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Falls das Produkt anfängt ungewöhnlich stark zu vi- brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Ladevorgang und weitere Informationen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). finden Sie in dieser separaten Bedienung. Auspacken Technische Daten WARNUNG Akku-Rasentrimmer C-LT300-X Motorspannung 20 V Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Leerlaufdrehzahl n 6500 min Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien...
  • Page 8 Akku entnehmen Distanzbügel (13) montieren (Abb. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (20) des Akkus (19) und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (8). Hinweis: Der Distanzbügel hält nicht zu schneidende Pflanzen und Stämme von der Schneideinrichtung fern. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Achten Sie darauf, dass die Entriegelungen (6a) am Deckel (6b) dabei genau in die Aussparungen an der Hinweis: Spulenkapsel (6) passen. Sie rasten hörbar ein. Der Zusatzhandgriff ist am Produkt um 360° drehbar und kann in jede gewünschte/benötigte Position gebracht wer- den. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Hinweis: te oder dem Schwert hantieren! Die Abstandsrolle wird für das Grasschneiden nicht benö- tigt. – Tragen Sie schnittfeste Handschuhe. 1. Bringen Sie die Abstandsrolle (11) an der Schutzab- deckung (12) an. Sie rastet hörbar ein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 3. Über die Abstandsrolle (11) können Sie das Produkt Wiederverwertung verfahren. Hinweise zur Verpackung 12.2 Vorbereiten für das Einlagern Die Verpackungsmaterialien sind 1. Entfernen Sie den Akku. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. sche. Motor defekt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. Schlechtes Schneidergebnis. Fadenspule nicht genügend Schneidfaden verlängern/Fadenspule auswech- Schneidfaden. seln. Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. Die Akkuleistung ist zu schwach. Laden Sie den Akku auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garan- Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- tieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erst- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder käufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Telefon: +800 4002 4002 · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Internet: https://www.scheppach.com 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Page 15 12 Transport and storage........13 Repair & ordering spare parts ......Open 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............Locked 17 EU Declaration of Conformity......18 Exploded view ............ 230...
  • Page 16 The product may only be used in the intended manner. 5.1.1 Instructions Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries a) Read the entire operating manual before using the of any type resulting from this. product. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Batteries and cause fire, explosion or injury. may only be charged with battery chargers of this se- ries. Observe the manufacturer's instructions. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Try to keep the stress as low as possible. For example: Limit working time. In doing so, all parts of the operating Cordless strimmer C-LT300-X cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it...
  • Page 19 Adjust the additional handle so that the coil capsule is tilt- Make sure that the ambient temperature does not ex- ed slightly forwards in the working position. ceed 50°C and does not fall below -20°C during work. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 (6) slide into the detents of the You will hear it click into place. thread coil (16) and prevent unintentional adjustment. 2. Cut grass by swivelling the product to the right and left. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 With this product, it is necessary to note that the following you clean the product directly after every use. parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. 4. Ventilation openings must always be free. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 The battery power is too weak. Charge the battery. The battery is not properly inserted. Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. On/off switch defective Please contact our service department. Motor defective. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 16 Warranty conditions - – Damage to the product or parts of the product which is due to intentional, normal (operational) or Scheppach 20V IXES series other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts. Revision date 11/07/2023 –...
  • Page 24 5. Extension of the warranty period to 10 years: Manufacturer: Scheppach offers an additional warranty extension of Scheppach GmbH 5 years on products of the Scheppach 20V series. Günzburger Straße 69 Thus, the warranty period for these products totals 10 D-89335 Ichenhausen years.
  • Page 25 14 Élimination et recyclage ........15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Ouvert Scheppach ............17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............230 Verrouillé Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer...
  • Page 26 Vis cruciforme Bobine de fil (1x prémontée) Terme de signalisation servant à désigner Tournevis cruciforme une situation de danger possible qui peut en- Coupe-bordure sans fil dommager le produit ou les biens environ- Notice d’utilisation nants. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 • Utilisez le produit recommandé dans la présente no- nécessaires avant de le redémarrer et de l’utiliser. Si tice d’utilisation. Le produit présentera ainsi des per- le produit commence à vibrer fortement, un contrôle formances optimales. immédiat est indispensable. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 AVERTISSEMENT Caractéristiques techniques Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas Coupe-bordure sans fil C-LT300-X des jouets ! Tension du moteur 20 V Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite Vitesse de rotation à...
  • Page 29 L’étrier d’écartement maintient les plantes et les troncs qui ne doivent pas être coupés à distance de l’unité de 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (20) de la coupe. batterie (19) et retirez-la du logement de batterie (8). www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Les crans intégrés au support bloquent la poignée (6b) s’insèrent correctement dans les évidements de supplémentaire (3) et empêchent tout déréglage invo- la capsule de bobine (6). Vous les entendrez s’enclen- lontaire de la poignée supplémentaire (3). cher. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Vous l’entendrez s’enclencher. 1. N’immergez jamais le produit dans l’eau ou tout autre 2. Tondez le gazon en faisant basculer le produit de liquide pour le nettoyer. gauche à droite. 2. N’aspergez en aucun cas le produit d’eau. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 1. Retirez la batterie. recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- 2. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. tueuse de l’environnement. 3. Pour le transport et le stockage du produit, couvrez la lame avec le protège-lame. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Longueur de fil insuffisante sur la Rallongez le fil de coupe/remplacez la bobine bobine de fil. de fil. Dispositif de coupe encrassé. Nettoyez le dispositif de coupe. La puissance de la batterie est trop Chargez la batterie. faible. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 16 Conditions de garantie - série – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Page 35 · Site web  : https:// 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- cette garantie sans avertissement préalable...
  • Page 36 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..Aperto 14 Smaltimento e riciclaggio ........15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Bloccato IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......18 Disegno esploso..........230...
  • Page 37 Istruzioni per l'uso evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà. Impiego conforme alla destinazione d'uso Il prodotto è adatto solo per il taglio dell'erba di giardini e lungo i bordi delle aiuole. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 8. Le aperture di ventilazione devono sempre essere li- bere. • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adot- tate, possono comunque venirsi a creare dei rischi re- sidui non evidenti. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 è zioni separate. acceso, ma in assenza di carico). Dati tecnici Disimballaggio Tosaerba a batteria C-LT300-X AVVISO Tensione del motore 20 V Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono gio- Velocità di minimo n...
  • Page 40 La staffa distanziatrice tiene lontano le piante e gli steli ed estrarla dal portabatteria (8). che non possono essere tagliati dal dispositivo di taglio. 1. Montare la staffa distanziatrice (13) davanti sulla testa del motore (15). 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 (7). (16) e impediscono uno spostamento accidentale. Le tacche di bloccaggio integrate nel supporto fissano la maniglia supplementare (3) e impediscono lo spo- stamento accidentale della maniglia supplementare (3). www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 AVVISO 10.1 Taglio dell'erba (Fig. 8) Pericolo di lesioni durante la manipolazione Avvertenza: della catena della sega o della lama! Il rullo distanziatore non è necessario per il taglio dell'er- – Indossare guanti antitaglio. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 3. È possibile spostare il prodotto utilizzando il rullo di- bile. Si prega di smaltire gli imbal- stanziatore (11). laggi nel rispetto dell'ambiente. 12.2 Preparazione allo stoccaggio 1. Rimuovere la batteria. 2. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggia- www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Allungare il filo di taglio/sostituire la bobina di fi- di filo non è sufficiente. Il dispositivo di taglio è sporco. Pulire il dispositivo di taglio. La carica della batteria è troppo de- Caricare la batteria. bole. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 16 Condizioni di garanzia - – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- Scheppach Serie 20V IXES bilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Page 46 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi 17 Dichiarazione di conformità...
  • Page 47 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Gevaar door wegslingerende onderdelen bij 14 Afvalverwerking en hergebruik......een draaiende motor. 15 Verhelpen van storingen ........16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Geopend 17 EU-conformiteitsverklaring ......... 18 Explosietekening ..........230...
  • Page 48 LET OP 12a. Kruiskopschroef Spoel (1 x voorgemonteerd) Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Kruiskopschroevendraaier gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Accu gazontrimmer niet wordt vermeden, materiële schade aan Gebruikshandleiding producten of eigendommen tot gevolg kan hebben. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 Indien het pro- • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzie- duct bij het starten ongewoon sterk trilt, moet deze di- ningen verborgen restrisico's bestaan. rect worden onderzocht. 8. Ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 Uitpakken Technische gegevens WAARSCHUWING Accu gazontrimmer C-LT300-X Motorspanning 20 V Het product en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Stationair toerental n 6500 min...
  • Page 51 Zorg voor een veilige stand. 1. Breng de afstandrol (11) op de motorkop (15) aan. • Let altijd goed op tijdens het werk en zorg dat derden Deze klikt hoorbaar vast. op een veilige afstand van uw werkplek blijven. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 Als er geen einde van de draad zichtbaar is: 2. Breng de telescoopbuis (5) op de gewenste lengte en 1. Vervang de spoel (16) zoals in Spoel (16) vervangen schroef de schroefhuls (4) weer vast. (afb. 1, 7) beschreven. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 Voor het trimmen van graskanten geleidt u het product 3. Lichte afslijting aan de snijtanden kunt u zelf gladma- langzaam langs de graskanten. ken. Slijp daartoe de tanden met een oliesteen. Alleen scherpe snijtanden zorgen voor goede snijprestaties. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titel- een ander erkend verzamelpunt in je omgeving pagina. worden gebracht. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 2. De garantieservice strekt zich uitsluitend uit tot defec- ten in een nieuw door u aangeschaft product die geba- Scheppach 20V IXES-serie seerd zijn op een materiaal- of fabricagefout en is - naar ons goeddunken - beperkt tot de kosteloze reparatie...
  • Page 56 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: zijn aangebracht. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- – Kleine afwijkingen van de nominale toestand die rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- onbeduidend zijn voor de waarde en bruikbaarheid taal 10 jaar.
  • Page 57 (www.schep- C-LT300-X pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd 5910904900 Art.nr. de Duitse versie doorslaggevend. EU-richtlijnen: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, hausen (Duitsland) 2011/65/EU* Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla- vice.NL@scheppach.com ·...
  • Page 58 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..Peligro por piezas lanzadas con el motor en 14 Eliminación y reciclaje........marcha. 15 Solución de averías..........16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Abierto 17 Declaración de conformidad UE ......18 Plano de explosión..........230 Bloqueado Explicación de los símbolos del...
  • Page 59 2 × Bobina de hilo (1 premontada) 1 × Destornillador para tornillos de cabeza evitarse, podría provocar daños materiales al ranurada en cruz producto o a la propiedad. 1 × Cortabordes eléctrico con batería 1 × Manual de instrucciones www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60 • Además, a pesar de todas las precauciones adopta- necesaria una revisión inmediata. das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- dentes. 8. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61 Datos técnicos pero funcionando sin carga). Cortabordes eléctrico con batería C-LT300-X Desembalaje Tensión del motor 20 V Número de revoluciones en régimen de 6500 min...
  • Page 62 Coloque/retire la batería (19) del soporte de la batería (8) (fig. 4) Colocar la batería 1. Coloque la batería (19) en el soporte de la batería (8). La batería (19) debe encajar de forma audible. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 6. Accione el botón de bloqueo (17). Los niveles de blo- lo pulsado para ajustar el asidero adicional (3). queo integrados en la cápsula portacanilla (6) se des- lizan en los niveles de bloqueo de la bobina de hilo (16), evitando un ajuste accidental. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 10.1 Cortar la hierba (fig. 8) ¡Peligro de lesiones al manipular la cadena de sierra o la espada! Nota: – Lleve guantes resistentes a los cortes. El rodillo distanciador no es necesario para cortar la hier- 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 2. Incline el producto hacia atrás. Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: 7909201720 3. El producto puede desplazarse utilizando el rodillo Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 distanciador (11). 12.2 Preparación para el almacenamiento 1. Retire la batería. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Limpiar el dispositivo de corte. Motor averiado. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- Resultado de corte incorrecto. La bobina de hilo no tiene suficiente Extender el hilo de corte/cambiar la bobina de hilo de corte. hilo. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 16 Condiciones de garantía - Serie – Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Page 68 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- nal de 5  años para los productos de la serie Sche- hausen (Alemania) ppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Page 69 14 Eliminação e reciclagem ........15 Resolução de problemas ........Aberto 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............17 Declaração de conformidade UE ....... Trancado 18 Vista explodida........... 230 Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar...
  • Page 70 Bobina de fio (1 x pré-montada) Chave de fendas Phillips situação potencialmente perigosa que, se Aparador de relva a bateria não for evitada, poderá resultar em danos Manual de instruções materiais ao produto ou património/proprie- dade. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71 é necessária uma inspeção imediata. • Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- 8. As aberturas de ventilação devem estar sempre deso- dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi- das relevantes. bstruídas. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72 Dados técnicos Desembalar Aparador de relva a bateria C-LT300-X AVISO Tensão do motor 20 V Velocidade em vazio n 6500 rpm O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos! Circunferência de corte...
  • Page 73 O arco distanciador mantém afastados do dispositivo de retire-a da base da bateria (8). corte plantas e caules que não devem ser cortados. 1. Monte o arco distanciador (13) à frente na cabeça do motor (15). www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74 (3) e impedem um ajuste inadvertido sobressaia em aproximadamente 1 cm do cortador de da pega adicional (3). fio (14). Nota: A pega adicional pode ser rodada em 360° no produto e colocada em qualquer posição desejada/necessária. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 1. Nunca submerja o produto em água ou outros líqui- teção (12). dos para o limpar. Ele encaixa de forma audível. 2. Nunca pulverize o produto com água. 2. Corte a relva guiando o produto para a esquerda e para a direita. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 4. Fertilizantes e outros produtos químicos de jardina- gem contêm substâncias que poderão ser extrema- mente corrosivas para as peças metálicas. Não arma- zene o produto nas proximidades dessas substâncias. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 A bobina de fio não tem fio suficien- Aumentar o comprimento do fio de corte/substi- tuir a bobina de fio. Dispositivo de corte sujo. Limpar o dispositivo de corte. A potência da bateria é demasiado Carregue a bateria. fraca. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 16 Condições de garantia – Série – Produtos nos quais se realizaram alterações ou modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Page 79 (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 12 Přeprava a skladování ........13 Oprava & objednávka náhradních dílů....Otevřeno 14 Likvidace a recyklace ......... 15 Odstraňování poruch.......... 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Zajištěno 17 EU prohlášení o shodě........18 Rozpadový výkres..........230 Vysvětlení symbolů na výrobku Tloušťka struny/ okruh střihu...
  • Page 81 žití. Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou na základě použití v rozporu s určením, zodpovídá uživatel/ obsluhující osoba a ne výrobce. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82 Používejte v elektrických nástrojích pouze k tomu votního implantátu. určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů mů- že vést ke zraněním a nebezpečí požáru. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83 Hrozí nebezpečí spolknutí těchto vě- cí a udušení! Technické údaje • Otevřete obal a výrobek opatrně vyjměte. Akumulátorový zastřihovač trávy C-LT300-X • Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní pojist- Motorové napětí 20 V ky (pokud je jimi výrobek opatřen).
  • Page 84 Při přetížení se motor sám vypne. Po určité době na vy- Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- chladnutí (čas se liší) je možné motor znovu zapnout. zí nebezpečí zranění. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85 2. Sejměte krytku (6b) cívkového pouzdra (6) a vyjměte provádět svou práci. cívku struny (16). • Tráva se nejlépe seká, když je suchá a ne příliš vyso- 3. Vytáhněte konec struny cívky struny (16) z očka vý- ká. stupu struny (18). www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 1. Připevněte distanční váleček (11) k ochrannému krytu zranění. (12). – Vyjměte akumulátor. Slyšitelně zaklapne. – Nechte výrobek vychladnout. 2. Převraťte výrobek dozadu. – Vyjměte nástavec. 3. K přemístění výrobku můžete použít distanční váleček (11). 12.2 Příprava k uskladnění 1. Odstraňte akumulátor. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87 Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- • Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučuje- dí. me zakrýt póly lepicí páskou, aby byly chráněny před zkratem. Akumulátor neotvírejte. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88 Znečištěné řezací zařízení. Vyčistěte řezací zařízení. Výkon akumulátoru je příliš slabý. Nabijte akumulátor. 16 Záruční podmínky – Scheppach – Škody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo neodborným používáním (např. přetěžováním vý- série 20V IXES robku nebo použitím nepřípustných nástrojů resp.
  • Page 89 - v případě opravy mimo záruční dobu - zaslán náležitě vyplacený, s přihlédnutím k příslušným Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- směrnicím o obalu a odeslání, na níže uvedenou servis- hausen (Německo) ní...
  • Page 90 12 Preprava a skladovanie........13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..Otvorený 14 Likvidácia a recyklácia ........15 Odstraňovanie porúch........16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Zaistený IXES ..............17 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 18 Rozložený výkres ..........230 Hrúbka struny/šírka záberu kosenia...
  • Page 91 Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím urče- návod na použitie. ním. Každé iné použitie presahujúce určenie je považova- né za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu ručí použí- vateľ/obsluha, a nie výrobca. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92 V elektrických prístrojoch používajte iba akumulá- tory na to určené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 VAROVANIE Technické údaje Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Akumulátorový vyžínač na trávu C-LT300-X malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a Napätie motora 20 V zadusenia! Otáčky pri chode naprázdno n 6500 min...
  • Page 94 • Pri práci buďte vždy pozorní a tretie osoby udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od vášho pracoviska. 1. Na zapnutie stlačte blokovanie zapnutia (2) a potom stlačte zapínač/vypínač (9). Upozornenie: Blokovanie zapnutia sa po spustení výrobku nemusí držať stlačené. Blokovanie zapnutia má zabrániť náhodnému spusteniu výrobku. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95 časoch. Prípadne dodržiavajte čas odpočin- 2. Následne zakrúťte blokovanie (10), aby ste blokova- nie (10) zaaretovali. • Počas práce pevne držte výrobok oboma rukami. Funkcia ako vyžínač na trávu: Uchopte obidve rukoväti. Poloha uhla rezu 1 – 5 www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 Rezné hrany prebrúste olejovou osličkou. Dobrý strihací výkon poskytujú iba ostré strihacie zuby. 11.2.1 Výmena cievkového puzdra (6) (obr. 1, 7) 1. Otvorte cievkové puzdro (6) tým, že súčasne stlačíte obidve odblokovania (6a) na cievkovom puzdre (6). 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97 údaje: • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia inštalo- • Označenie modelu vané a predávané v krajinách Európskej únie a podlie- • Číslo výrobku hajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. • Údaje typového štítka www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98 16 Záručné podmienky – Séria Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v súlade s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani Scheppach 20V IXES profesionálne použitie. Nárok na záruku preto nevzni- ká, ak sa výrobok používal v rámci záručnej doby v Dátum revízie 11.07.2023...
  • Page 99 šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná súlade s určením. doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né...
  • Page 100 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. SCHEPPACH Značka: Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ NA TRÁVU...
  • Page 101 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 okozhatnak. 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....108 15 Hibaelhárítás ............109 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Nyitva zat ..............109 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 18 Robbantott ábra ..........230 Bereteszelve A terméken található...
  • Page 102 üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és az általános biztonsági utasításokat. Ha A termék kizárólag a kertben és az ágyások mentén törté- a terméket továbbadja harmadik félnek, mindig mellé- nő fűnyírásra alkalmas. kelje a használati utasítást is. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 és implantátumuk gyártóját. b) Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata sérülés- és tűzveszéllyel jár. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104 FIGYELMEZTETÉS Műszaki adatok A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók- Akkumulátoros fűkasza C-LT300-X kal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés Motorfeszültség 20 V és fulladás veszélye áll fenn! üresjárati fordulatszám 6500 min •...
  • Page 105 Ügyeljen a biztos állásra. 1. Szerelje fel a távtartó görgőt (11) a védőburkolatra • Munka közben mindig legyen figyelmes, és külső sze- (12). mélyeket tartson biztonságos távolságra a munkavég- Jól hallhatóan bereteszelődik. zési helytől. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 Rendszeresen ellenőrizze a nájlondamilt, hogy nem sé- A teleszkópos csőnek köszönhetően a terméket saját rült-e meg, és hogy a vágódamilnak a damilvágó által testmagasságának megfelelően állíthatja be. meghatározott a hossza. 1. Oldja ki az extendert (4). 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 3. A fogak kisebb csorbulásait saját maga is kiegyenesít- heti. Ehhez a késeket olajkővel húzza le. Csak éles 5. A termék újbóli visszaállításához fordított sorrendben vágófogakkal érhető el jó vágási teljesítmény. járjon el. A gyepszegély nyírásához vezesse a terméket lassan a gyepszegély mentén. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108 – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- Bízzon meg egy vevőszolgálatot vagy egy illetékes zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- szakembert. Ez vonatkozik a tartozékokra is. szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109 A vágóberendezés elszennyeződött. Tisztítsa meg a vágóberendezést. Túl gyenge az akkumulátor teljesít- Töltse fel az akkumulátort. ménye. 16 Jótállási feltételek - Scheppach A jótállási igények érvényesítésére az alábbiak vonat- koznak: 20V IXES sorozat 1. A jelen jótállási feltételek szabályozzák azokat a ki- Felülvizsgálat dátuma: 2023.
  • Page 110 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A mék értékére és használhatóságára nézve. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Azok a termékek, melyeken önkényes javítást vé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat geztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél vég-...
  • Page 111 érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- Head of Project Management lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com · internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 112 13 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Otwarte 15 Pomoc dotycząca usterek ........120 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 17 Deklaracja zgodności UE ........122 Zablokowane 18 Rysunek eksplozji ..........230 Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Page 113 Akumulatorowy przycinacz do trawników Instrukcja obsługi mienia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do koszenia tra- wy w ogrodach i wzdłuż krawędzi rabat kwiatowych. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114 „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej przed ponownym uruchomieniem i pracą z produktem instrukcji obsługi. należy poszukać go uszkodzeń i dokonać niezbęd- nych napraw. jeżeli produkt zacznie nietypowo silnie drgać, należy go poddać natychmiastowej kontroli. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 115 OSTRZEŻENIE Dane techniczne Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Akumulatorowy przycinacz do trawników C-LT300-X Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa Napięcie silnika 20 V sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! Prędkość...
  • Page 116 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (20) akumulatora (19) i (rys. 1) wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora (8). Wskazówka: Drążek dystansowy utrzymuje rośliny i łodygi, których nie można ciąć, z dala od przyrządu tnącego 1. Zamontować drążek dystansowy (13) z przodu głowi- cy silnika (15). 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 (3) i zapobiegają jego (3) Przedłużanie żyłki tnącej (rys, 1, 7) przypadkowemu przesunięciu. Produkt jest wyposażony w pełni automatyczną żyłkę tną- Wskazówka: cą. Uchwyt dodatkowy można obracać o 360° na produkcie i przesuwać w dowolne pożądane/potrzebne położenie. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118 1. Wyregulować kąt cięcia, jak opisano w . tu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza pro- duktu nie dostała się woda. 2. Zamocować rolkę dystansową (11) do głowicy silnika (15). Będzie słychać zatrzaśnięcie. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. czenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bate- Przechowywać instrukcję obsługi produktu. riach. • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 Proszę skontaktować się z naszym działem serwisowym. Słaby wynik cięcia. Szpula żyłki nie ma wystarczającej Przedłużyć żyłkę tnącą/wymienić szpulę żyłki. ilości żyłki tnącej. Przyrząd tnący jest zabrudzony. Wyczyścić przyrząd tnący. Moc akumulatora jest zbyt niska. Naładować akumulator. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121 16 Warunki gwarancji - seria – Niewielkie odchylenia od stanu pierwotnego, które są nieistotne dla wartości i użyteczności produktu. Scheppach 20V IXES – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- Data aktualizacji 11.07.2023 wane naprawy lub naprawy, w szczególności przez nieautoryzowaną stronę trzecią.
  • Page 122 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym bez wcześniejszego powiadomienia. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- 17 Deklaracja zgodności UE...
  • Page 123 13 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..130 Otvoreno 14 Zbrinjavanje i recikliranje........130 15 Otklanjanje neispravnosti ........131 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Zaključano 17 EU izjava o sukladnosti ........133 18 Povećani crtež............ 230 Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Page 124 Proizvod je namijenjen isključivo za rezanje trave u vrtovi- ma i rezanje uzduž rubova gredica. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka dru- ga uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/ru- kovatelj, a ne proizvođač. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 125 U električnim alatima rabite samo za to predviđene plantata. akumulatore. Uporaba drugih akumulatora može do- vesti do ozljeda i opasnosti od požara. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 126 Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Tehnički podatci ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Akumulatorski šišač tratine C-LT300-X • Otvorite pakiranje i oprezno izvadite proizvod. Napon motora 20 V • Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i transport-...
  • Page 127 Zauzmite siguran položaj tijela. Valjak se čujno uglavljuje. • Budite uvijek pozorni prilikom rada i udaljite druge o- sobe na sigurnu udaljenost od svog radnog mjesta. 1. Najprije pritisnite uklopni zapor (2), a zatim sklopku za uključivanje/isključivanje (9). www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 (17), po potrebi i nekoliko puta, sve dok kraj niti ne str- 9.4.3 Namještanje kuta rezanja (sl. 6) ši izvan rezača niti (16). Promijenjenim kutom rezanja možete podrezivati travu i na nedostupnim mjestima kao npr. ispod klupa ili uzduž gredica. Moguće je 6 položaja. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 11.2.1 Zamjena kućišta svitka (6) (sl. 1, 7) 1. Otvorite kućište svitka (6) istovremenim pritiskom oba- ju sustava otključavanja (6a) na kućištu svitka (6). 2. Uklonite poklopac kućišta svitka (6) i izvadite svitak ni- ti (16). www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 130 2012/19/EU. U državama izvan Eu- • Naziv modela ropske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbrinja- vanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. • Broj artikla • Podatci s označne pločice Rezervni dijelovi / pribor Punjiva baterija SBP2.0 br. art.: 7909201708 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131 Snaga punjive baterije je preslaba. Napunite punjivu bateriju. 16 Uvjeti jamstva – serija 3. Naše jamstvo ne obuhvaća sljedeće: Scheppach 20 V IXES – oštećenja proizvoda nastala zbog nepridržavanja uputa za montažu, nestručne instalacije, nepridr- Datum revizije 11. 7. 2023.
  • Page 132 Nakon provedenog popravka/zamjene besplat- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- no ćemo vam poslati proizvod. Ako proizvode nije mo- hausen (Njemačka) guće popraviti ili zamijeniti, po našoj slobodnoj procje- ni moguće je isplatiti novčani iznos do iznosa prodajne...
  • Page 133 17 EU izjava o sukladnosti Originalna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. SCHEPPACH Marka: Naziv artikla: AKUMULATORSKI ŠIŠAČ TRATINE C-LT300-X Br.
  • Page 134 13 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..140 Odprto 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....141 15 Pomoč pri motnjah ..........141 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Zaklenjeno IXES ..............142 17 EU izjava o skladnosti ........143 18 Eksplozijska risba..........
  • Page 135 Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvide- nim namenom. Kakršna koli drugačna uporaba ni v skla- du z namenom. Za škodo ali telesne poškodbe vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne proizvajalec. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136 žara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137 Tehnični podatki • Odprite embalažo in previdno vzemite ven izdelek. • Odstranite embalažni material ter ovojna in transpor- Akumulatorski prirezovalnik trave C-LT300-X tna varovala (če obstajajo). Napetost motorja 20 V • Preverite, ali je obseg dostave celovit.
  • Page 138 Dodatni ročaj lahko premaknete v različne položaje. Dodatni ročaj nastavite tako, da se ohišje svitka vrvi rahlo Pred vsakim zagonom redno preverjajte zaščitne napra- nagne naprej v delovni položaj. ve. Okvarjene zaščitne naprave lahko povzročijo resne poškodbe! 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 (6), zdrsnejo v zaklepne stopnje svitka vrvi (16) in preprečijo neželeno spremi- 1. Distančni valj (11) namestite na zaščitni pokrov (12). njanje nastavitve. Slišno se zaskoči. 2. Travo kosite tako, da izdelek obračate v desno in levo. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 140 Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrženi očistite takoj po vsaki uporabi. obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sle- 4. Prezračevalne odprtine morajo biti vedno proste. deči deli potrebni kot potrošni material. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141 Izdelek se ne zažene. Prenizka moč akumulatorja. Napolnite akumulator. Akumulator ni pravilno vstavljen. Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumu- lator se slišno zaskoči. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Obrnite se na našo servisno službo. Motor je okvarjen. www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 142 Prenizka moč akumulatorja. Napolnite akumulator. 16 Garancijski pogoji – serija – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. Scheppach 20V IXES – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- membna za vrednost in uporabnost izdelka. Datum revizije 11.07.2023 – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Spoštovana stranka,...
  • Page 143 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Page 144 12 Transportimine ja ladustamine ......150 13 Remont ja varuosade tellimine......150 Avatud 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 151 15 Rikete kõrvaldamine........... 151 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Lukustatud seeria ..............152 17 EL vastavusdeklaratsioon ........153 18 Plahvatusjoonis ..........230 Jõhvi paksus/lõikering...
  • Page 145 Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste a) Lugege enne toote kasutamist kogu käsitsusjuhend eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. läbi. Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutus- juhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis sisal- duvate käitusjuhiste järgimine. www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 146 Kui märkate ebatavalisi vaevusi, siis lõpetage kohe töö tungida. Vältige sellega kokkupuudet. Loputage ja pöörduge arsti poole. juhusliku kokkupuute korral veega ära. Pöörduge silma sattunud vedeliku korral abi saamiseks täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 147 Lahtipakkimine Tehnilised andmed HOIATUS Aku-murutrimmer C-LT300-X Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Mootori pinge 20 V jad! Tühikäigupöörded n 6500 min Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
  • Page 148 Defektsed ohutusseadised võivad raskeid vigastusi põhjustada! Seadistage lisakäepide nii, et poolikapsel on tööhoiakus TÄHELEPANU veidi ettepoole kallutatud. TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et ümbrustemperatuur ei ületa töötamise ajal 50 °C ega lange alla –20 °C. Kasutage toodet ainult monteeritud lisakäepidemega. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 149 3. Lõigake aeglaselt ja hoidke toodet lõikamisel u 30° et- tepoole kallutatult. 7. Pange kaas (6b) jälle poolikapslile (6). Pöörake tähelepanu sellele, et kaanel (6b) asuvad 4. Lõigake pikka rohtu kihthaaval ülalt allapoole. lahtilukustid (6a) sobivad seejuures täpselt poolikapsli (6) väljalõigetesse. Need fikseeruvad kuuldavalt. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 150 Me soovitame toodet iga kord pärast kasuta- terjalidena järgmisi osi. mist vahetult puhastada. 4. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. 5. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sel- lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151 Aku pole õigesti sisse pandud. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. Sisse-/väljalüliti defektne. Pöörduge meie teenindusse. Mootor defektne. Toode töötab katkestustega. Internne ebakindel kontakt. Pöörduge meie teenindusse. Sisse-/väljalüliti defektne. Tugev vibratsioon, valjud mürad. Lõikeseadis määrdunud. Puhastage lõikeseadis. www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 152 Jõhvipoolil pole piisavalt lõikejõhvi. Pikendage lõikejõhvi/vahetage jõhvipool välja. Lõikeseadis määrdunud. Puhastage lõikeseadis. Aku võimsus on liiga nõrk. Laadige aku täis. 16 Garantiitingimused – Scheppach – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- 20V IXES seeria lised. Revisjonikuupäev 11.07.2023 –...
  • Page 153 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.EE@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 154 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 161 Atidaryta 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....161 15 Sutrikimų šalinimas ..........162 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Užsklęsta serija..............162 17 EB atitikties deklaracija ........164 18 Perspektyvinis brėžinys........230 Valo storis / pjovimo apskritimas Ant gaminio esančių...
  • Page 155 Gaminys skirtas tik žolei pjauti soduose ir išilgai lysvių kraštų. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks ki- toks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už su tuo su- sijusią žalą arba patirtus bet kokius sužalojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 156 įkroviklis naudojamas su kitais akumulia- niais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su sa- toriais, kyla gaisro pavojus. vo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 157 Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- Techniniai duomenys liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! Akumuliatorinė nešiojamoji žoliapjovė C-LT300-X Variklio įtampa 20 V • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite gaminį. Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 6500 min.
  • Page 158 1. Norėdami išjungti, atleiskite įj./išj. jungiklį (9). nustatymo funkcija. Be to, gaminys yra reguliuojamu pos- Įjungti taip, kad veiktų nuolat, neįmanoma. vyrio kampu, reguliuojamu teleskopiniu vamzdžiu ir dis- tancine apkaba. Naudotojui apsaugoti gaminys yra su ap- sauginiu uždangalu, uždengiančiu pjovimo įrenginį. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 • Dirbdami laikykite gaminį tvirtai abiem rankomis. Su- 2. Po to užsukite užsklendimo įtaisą (10), kad jį (10) imkite abi rankenas. užfiksuotumėte. • Naudoti gaminį siaučiant audrai draudžiama – žaibo Funkcija kaip nešiojamosios vejapjovės: smūgio pavojus! 1–5 pjovimo kampo padėtys www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 160 11.2.1 Valo kapsulės (6) keitimas (1, 7 pav.) 1. Atidarykite ritės kapsulę (6), tuo pačiu metu paspaus- dami abu ritės kapsulės (6) atsklendimo įtaisus (6a). 2. Nuimkite ritės kapsulės (6) dangtį ir išimkite valo ritę (16). 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161 Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- • Specifikacijų lentelės duomenys sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų Atsarginės dalys / priedai elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. Akumuliatorius SBP2.0, gam. Nr.: 7909201708 www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 162 Išvalykite pjovimo įtaisą. Per silpna akumuliatoriaus galia. Įkraukite akumuliatorių. 16 Garantinės sąlygos – 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: „Scheppach“ 20 V IXES serija – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2023-07-11 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros...
  • Page 163 Šios garantinės paslaugios galio- ja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžia- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mos ar perduodamos. hausen (Vokietija) 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Page 164 17 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINĖ NEŠIOJAMO- mas: JI ŽOLIAPJOVĖ C-LT300-X 5910904900 Gam.
  • Page 165 12 Transportēšana un glabāšana......172 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....172 Atvērts 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....172 15 Traucējumu novēršana ........173 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nobloķēts sērija..............173 17 ES atbilstības deklarācija ........175 18 Klaidskats............230 Diega biezums / pļaušanas aplis...
  • Page 166 Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzskatāma par notei- trimmeriem kumiem neatbilstošu. Par jebkāda veida bojājumiem vai savainojumiem, kas izriet no šādas lietošanas, ir atbildīgs 5.1.1 Instruēšana lietotājs/operators un nevis ražotājs. a) Pirms ražojuma lietošanas izlasiet visu lietošanas ins- trukciju. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 167 Ražojums ir 20V IXES sērijas daļa, un to drīkst lietot ti- Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus vērsieties pie kai ar šīs sērijas akumulatoriem. Akumulatorus drīkst lā- ārsta. Izplūstošs akumulatora šķidrums var radīt ādas dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- kairinājumu vai apdegumus. rādes. www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 Turklāt jāievēro vi- Tehniskie dati sas darba cikla daļas (piemēram, laiki, kuros elektroins- truments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet dar- bojas bez slodzes). Akumulatora zāliena trimmeris C-LT300-X Motora spriegums 20 V Izpakošana Apgriezienu skaits tukšgaitā n 6500 min BRĪDINĀJUMS...
  • Page 169 Nepārtrauktas darbības slēgums nav iespējams. portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- UZMANĪBU dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. Pēc izslēgšanas ražojums darbojas pēc inerces. Nogai- diet, līdz ražojums būs pilnīgi apstādinātā stāvoklī. www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 170 • Darba laikā turiet ražojumu ar abām rokām. Satveriet abus rokturus. Pļaušanas leņķa pozīcija 1 – 5 • Ražojuma lietošana negaisa laikā ir aizliegta – Zibens Darbība kā zāliena malu trimmeris: spēriena risks! Pļaušanas leņķa pozīcija 6 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171 3. Nelielus robus uz zobiem varat patstāvīgi nolīdzināt. Nolīdziniet asmeņus, izmantojot eļļas galodu. Tikai asi zobi nodrošina labu griešanas ražīgumu. 11.2.1 Spoles apvalka (6) nomaiņa (1., 7. att.) 1. Atveriet spoles apvalku (6), vienlaikus nospiežot abus atbloķēšanas mehānismus (6a) uz spoles apvalka (6). www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 172 • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi privātai 13.1 Rezerves daļu pasūtīšana mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroiekār- tas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasīju- Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, vajadzētu norādīt šādu ma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. informāciju: 172 | LV www.scheppach.com...
  • Page 173 Uzlādējiet akumulatoru. 16 Garantijas noteikumi – Tādēļ garantijas gadījums nenotiek, ja ražojums ga- rantijas termiņa laikā bija izmantots komerciālos, Scheppach 20V IXES sērija amatnieciskos vai rūpnieciskos uzņēmumos vai bija pakļauts līdzvērtīgai slodzei. Pārbaudes datums 11.07.2023 3. Mūsu garantijas pakalpojumos nav iekļauti šādi Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 174 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šanas derīgumam. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Page 175 17 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā atbilstības deklarācija Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces AKUMULATORA ZĀLIENA apzīmējums: TRIMMERIS C-LT300-X 5910904900 Preces Nr.
  • Page 176 12 Transport och lagring ......... 182 13 Reparation och reservdelsbeställning ....182 Öppet 14 Avfallshantering och återvinning ......183 15 Felsökning............183 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..184 Låst 17 EU-försäkran om överensstämmelse....185 18 Sprängskiss............230 Förklaring av symbolerna på...
  • Page 177 Produkten är endast lämplig för gräsklippning i trädgårdar och längs rabattkanterna. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje an- vändning därutöver är inte ändamålsenlig. För skador el- ler personskador till följd av detta ansvarar användaren/ operatören och inte tillverkaren. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178 är nedsatt (t.ex. diabetiker, rökare). mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små me- Om du märker ovanliga funktionsnedsättningar, avbryt tallföremål som kan förorsaka överbryggning av arbetet och kontakta läkare. kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 179 Uppackning separata anvisning. VARNING Tekniska specifikationer Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Batteridriven grästrimmer C-LT300-X saker! Motorspänning 20 V Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! Tomgångshastighet n...
  • Page 180 Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte framåt i arbetsläge. överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C. Använd produkten endast med monterat extrahandtag. 1. Aktivera tryckknappen (7) på extrahandtaget (3). Håll den nedtryckt för att justera extrahandtaget (3). 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 181 8. Dra i änden av tråden och tryck på låsknappen (17) upprepade gånger tills trådänden sticker ut ca 1 cm För att trimma kanterna på gräsmattor och bäddar kan ovanför trådskäraren (14). grästrimmern konverteras på följande sätt: 1. Ställ in skärvinkeln enligt beskrivningen i . www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 182 Underhåll skador orsakade av felaktiga reparationer eller om origi- naldelar inte används. 1. Kontrollera före varje användning enheten avseende Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. uppenbara defekter som lösa, slitna eller skadade de- Detsamma gäller tillbehör. lar. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Page 183 Ladda batteriet. startas. Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. Till-/Från-brytaren defekt. Kontakta vår kundtjänst. Motorn är defekt. Produkten arbetar Intern glappkontakt. Kontakta vår kundtjänst. med avbrott. www.scheppach.com SE | 183...
  • Page 184 Trådspolen har inte tillräckligt med skärtråd. Förläng skärtråd/byt ut trådspole. Skärenhet smutsig. Rengör skärenheten. Batteriets prestanda är för svag. Ladda batteriet. 16 Garantivillkor – Scheppach 20V – Mindre avvikelser från börtillståndet som är irrele- vanta för produktens värde och användbarhet. IXES Serie – Produkter som reparerats egenmäktigt, i synner- Revisionsdatum 11.07.2023...
  • Page 185 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år överensstämmelse för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Original-försäkran om överensstämmelse är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- Tillverkare: förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Page 186 12 Kuljetus ja varastointi ......... 193 13 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......193 Avattu 14 Hävittäminen ja kierrätys........193 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 194 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..194 Lukittu 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....196 18 Räjäytyskuva............230 Tuotteessa olevien symbolien selitys Siiman paksuus/leikkausympyrä...
  • Page 187 Tuote sopii vain ruohon leikkaamiseen puutarhoissa ja kasvialueiden reunoja pitkin. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukai- sesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvas- taiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vam- moja ja tulipalovaaran. c) Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muis- ta pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189 Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nie- Tekniset tiedot luun ja tukehtuminen! Akkukäyttöinen ruohotrimmeri C-LT300-X • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. Moottorin jännite 20 V • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- varmistukset (jos sellaiset on).
  • Page 190 Käyttäjän tarkoituksena on estää tuotteen käynnistäminen vahin- suojaamiseksi tuotteessa on suojakansi, joka peittää leik- gossa. kuulaitteen. Kytkeminen pois päältä 1. Kytke tuote pois päältä vapauttamalla virtakytkin (9). Kytkeminen jatkuvaan käyttöön ei ole mahdollista. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 191 • Tuotteen käyttäminen ukkosella on kielletty - salama- Leikkauskulman asento 1 – 5 niskun vaara! Toiminta nurmikon reunojen trimmerinä: • Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ilmeisten puuttei- den, kuten löystyneiden, kuluneiden tai vahingoittunei- Leikkauskulman asento 6 den osien varalta. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 192 11.2.1 Puolakotelon (6) vaihto (kuvat 1, 7) 1. Avaa puolakotelo (6) painamalla samanaikaisesti mo- lempia lukituksen avauspainikkeita (6a) puolakotelos- sa (6). 2. Ota puolakotelon (6) kansi irti ja ota siimakela (16) ulos. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Page 193 • Tyyppikilven tiedot roniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa Varaosat / lisätarvikkeet näistä poikkeavia ehtoja. Litiumioniakkuja koskevia ohjeita Akku SBP2.0, tuotenro: 7909201708 Irrota akku ennen laitteen hävittämistä! Akku SBP4.0, tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 www.scheppach.com FI | 193...
  • Page 194 Pidennä leikkuusiimaa/vaihda siimakela. kuusiimaa. Leikkuulaite likainen. Puhdista leikkuulaite. Akun teho on liian pieni. Lataa akku. 16 Takuuehdot – Scheppach 20V 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 11.07.2023 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä...
  • Page 195 (www.scheppach.com). Käännös- hetysohjeet huomioiden, alla ilmoitettuun huolto-osoit- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. teeseen. Varmista, että tuote (mallista riippuen) on Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- turvallisuussyistä tyhjennetty kaikista käyttöai- hausen (Saksa) neista, kun se palautetaan. Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että...
  • Page 196 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHOTRIMMERI C-LT300-X Tuotenro 5910904900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 197 13 Reparation og bestilling af reservedele....204 Åbnet 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......204 15 Afhjælpning af fejl..........205 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..205 Låst 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 207 18 Eksplosionstegning ..........230 Forklaring til symbolerne på...
  • Page 198 Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug. Bruge- ren, ikke producenten, bærer ansvaret for materielle ska- der eller personskader af enhver art, der måtte opstå som følge heraf. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199 Når batteriet ikke er i brug, skal det holdes væk fra papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan forårsage kortslut- ning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batte- rikontakterne kan resultere i forbrænding eller brand. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 200 Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Tekniske data Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- le! Fare for slugning og kvælning! Batteridrevet plænetrimmer C-LT300-X • Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud. Motorspænding 20 V • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/trans-...
  • Page 201 1. Man tænder produktet ved at aktivere startspærren (2) og trykke på Tænd/Sluk-kontakten (9). Bemærk: Det er ikke nødvendigt at holde startspærren nede efter start af produktet. Startspærren er beregnet til at forhindre utilsigtet start af produktet. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 202 • Hold fast i produktet med begge hænder under arbej- 1. Drej låsen (10) på motorhovedet (15) op, og vip te- det. Hold produktet i begge håndtag. leskoprøret (5). 2. Drej derefter låsen (10) op for at fastlåse låsen (10). 202 | DK www.scheppach.com...
  • Page 203 11.2.1 Udskiftning af spolekapsel (6) (fig. 1, 1. Åbn spolekapslen (6) ved at trykke samtidigt på de to udløsere (6a) på spolekapslen (6). 2. Tag dækslet af spolekapslen (6), og tag trådspolen (16) ud. www.scheppach.com DK | 203...
  • Page 204 EU, og som er underlagt Reservedele/tilbehør det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (el- Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 skrot). 204 | DK www.scheppach.com...
  • Page 205 Trådspole har ikke tilstrækkelig skæretråd. Forlæng skæretråd/udskift trådspole. Skæreanordning tilsmudset. Rengør skæreanordningen. Batterieffekten er for lav. Oplad batteriet. 16 Garantivilkår – Scheppach 20V 3. Følgende er ikke omfattet af vores garanti: IXES-serie – Skader på produktet forårsaget af tilsidesættelse af monteringsvejledningen, ukorrekt installation, til- Revisionsdato 11.07.2023...
  • Page 206 Så snart reparationen/ombytningen er udført, returnerer vi varen gratis til dig. Hvis produkter Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ikke kan repareres eller ombyttes, kan vi efter eget hausen (Tyskland) skøn refundere et beløb op til købsprisen for det de-...
  • Page 207 17 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. SCHEPPACH Mærke: Art.-betegnelse: BATTERIDREVET PLÆNETRIMMER C-LT300-X Art.-nr. 5910904900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Page 208 12 Transport og lagring ........... 214 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....214 Åpnet 14 Kassering og gjenvinning ........215 15 Feilhjelp.............. 215 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Låst rie ............... 216 17 EU-samsvarserklæring........217 18 Utvidet tegning ........... 230 Trådstyrke/klippesirkel...
  • Page 209 Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, montasjeanvisnin- b) Produktet må ikke brukes av personer (inkludert barn) gen og brukerveiledningen er også en del av forskrifts- med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner messig bruk. eller mangel på erfaring og kunnskap. www.scheppach.com NO | 209...
  • Page 210 Herved må du e) Ikke bruk batterier som er skadet eller som er en- følge spesifikasjonene til produsenten. dret. Skadede eller endrede batterier kan oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller fare for personskader. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Page 211 Derved skal en ta Tekniske data hensyn til alle aspektene til driftssyklusen (for eksempel perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning). Batteridreven gresstrimmer C-LT300-X Motorspenning 20 V Utpakking Tomgangsturtall n 6500 min...
  • Page 212 Still inn det ekstra håndtaket slik at spolekassen er vippet litt fremover i arbeidsstilling. Pass på at omgivelsestemperaturen under arbeid ikke Produktet skal kun brukes med ekstra håndtak montert. overstiger 50°°C og ikke faller under –20°C. 212 | NO www.scheppach.com...
  • Page 213 2. Fest avstandsrullen (11) på motorhodet (15). 8. Trekk i trådenden og trykk på låseknappen (17) helt til Den går hørbart i lås. trådenden stikker ca. 1 cm ut over trådkutteren (14). www.scheppach.com NO | 213...
  • Page 214 2. Sjekk at tildekkinger og beskyttelsesinnretninger ikke Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil har skader og at de er festet korrekt. Bytt delene hvis må du skanne QR-koden på tittelsiden. det er nødvendig. 214 | NO www.scheppach.com...
  • Page 215 Ta kontakt med vår servicetjeneste. jevne mellomrom. På-/av-bryter defekt. Kraftig vibrasjon, høye Skjæreinnretning tilsmusset. Rengjør skjæreinnretningen. lyder. Motor defekt. Ta kontakt med vår servicetjeneste. Dårlig skjæreresultat. Trådspolen har ikke nok skjæretråd. Forlenge skjæretråden/Skifte ut trådspolen. Skjæreinnretning tilsmusset. Rengjør skjæreinnretningen. www.scheppach.com NO | 215...
  • Page 216 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen sjoner. ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er rådet online på https://garantie.scheppach.com senest irrelevante for produktets verdi og brukbarhet.
  • Page 217 Division Manager Product Center hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Head of Project Management hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 218 Опасност от хвърчащи предмети при ра- 14 Изхвърляне и рециклиране ......226 ботещ двигател. 15 Отстраняване на неизправности..... 227 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............227 Отключен 17 ЕС Декларация за съответствие..... 229 18 Изображение в разглобен вид ......230 Обяснение...
  • Page 219 циално опасна ситуация, която, ако не бъ- Поз. Брой Наименование де избегната, може да доведе до леки или Допълнителна дръжка (предварително монтирана) средни наранявания. Дистанционна ролка Предпазно покритие 12a. Винт с кръстообразен шлиц Намотка за кордата (1 x предварител- но монтирана) www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 220 витие на техниката и признатите правила на техни- ка на безопасност. Въпреки това, при работа могат 6. Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящия се да възникнат отделни остатъчни рискове. инструмент преди и след включването му. • Порезни наранявания. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Page 221 Технически данни • Увреждане на очите, ако не се носи предписаната защита на очите. Акумулаторен тример за трева C-LT300-X • Увреждане на слуха, когато не се носи предписа- ната защита за слуха. Напрежение на двигателя 20 V • Остатъчните рискове могат да бъдат намалени, Обороти...
  • Page 222 Тример за кантове: 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на главата на двигателя (15). Фиксира се със звук. Рязане на рева/транспортиране на продукт: 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на защит- ния капак (12). Фиксира се със звук. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Page 223 косва никакви предмети. 2. Завийте допълнителната дръжка (3) в желаната позиция. Указание: 3. Затегнете отново двата винта с кръстообразен • По време на работа винаги дръжте продукта шлиц (3a). здраво с двете си ръце. Осигурете безопасно разстояние. www.scheppach.com BG | 223...
  • Page 224 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на защит- натискате бутона за заключване (17), докато краят ния капак (12). на кордата не излезе на около 1 cm извън резеца Фиксира се със звук. за кордата (14). 2. Косете тревата, завъртайки продукта надясно и наляво. 224 | BG www.scheppach.com...
  • Page 225 2. Почистете и проверете продукта за повреди. 1. В никакъв случай за почистване не потапяйте про- 3. При транспортиране или съхранение на продукта дукта във вода или други течности. покрийте ножа със защитата на ножа. 2. Не пръскайте продукта с вода. www.scheppach.com BG | 225...
  • Page 226 рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни Комплект за стартиране SBSK4.0, арти- 7909201721 извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- кулен №: лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 226 | BG www.scheppach.com...
  • Page 227 16 Гаранционни условия – серия по наша преценка - до безплатен ремонт на такива дефекти или замяна на продукта (при необходи- Scheppach 20V IXES мост и замяна с последващ модел). Заменените продукти или части стават наша собственост. Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Page 228 ности. Можете да се възползвате от това удължа- на машината) липсват или са нечетливи. ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес – Продукти, които са силно замърсени и поради https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 това...
  • Page 229 вещества в електрическото и електронното оборудва- (www.scheppach.com). При преводите немската вер- не. сия винаги е с предимство. Приложени стандарти: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 EN 60335-1:2012/A15:2021 ; EN 50636-2-91:2014; Ichenhausen (Германия) EN IEC 5014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 Телефон:...
  • Page 230 230 | www.scheppach.com...
  • Page 231 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 232 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Page 233 Art.Nr. 591121029942 AusgabeNr. 591121029942_1001 Rev.Nr. 30/07/2024 RM420AE Hybrid-Start-Benzin Rasenmäher Originalbedienungsanleitung Hybrid starter petrol lawnmower Translation of original instruction manual Tondeuse thermique à démarrage hybride Traduction des instructions d’origine ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION! Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Page 234 www.scheppach.com...
  • Page 235 www.scheppach.com...
  • Page 236 www.scheppach.com...
  • Page 237 www.scheppach.com...
  • Page 238 www.scheppach.com...
  • Page 239 KLICK www.scheppach.com...
  • Page 240 Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in un- belüfteten Bereichen Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungs- gefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 241 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 242 Technische Daten ....................16 Auspacken ......................16 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................17 In Betrieb nehmen ..................... 17 Reinigung ......................21 Transport ......................21 Lagerung ......................21 Wartung ......................22 Entsorgung und Wiederverwertung ................24 Störungsabhilfe ....................25 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 243 Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Hersteller: chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Scheppach GmbH Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- Günzburger Straße 69 den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 244 Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte chen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der bis mittlere Verletzungsgefahr. Land- und Forstwirtschaft. m HINWEIS Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Ge- fahr einer Beschädigung des Gerätes oder anderen Sachwerten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 245 Ladegerätestecker aus der Steckdose ziehen. empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten • Das Gerät nicht kurzschließen. Niemals Gegenstän- ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat de in die Kontakte stecken. zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 246 Abstand der Füße zu dem Schneidmesser. • Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere • Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen. Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 247 Sie schnellstmöglich qualifizierte ärzt- • Beachten Sie, nicht ordnungsgemäßer Wartung, die Verwendung der nicht konformen Ersatzteilen, oder liche Hilfe an. Entfernung oder Modifikation der Sicherheitseinrich- tungen können zu Schäden am Gerät und schweren Verletzungen der damit arbeitenden Person führen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 248 Unsicherheit K 1,86 dB(A) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- Vibrationskennwerte Vibration a 8,125 m/s² teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ver- Unsicherheit K 1,5 m/s² schluckungs- und Erstickungsgefahr! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 249 Haken wie in Abb. 6 gezeigt einhängen. vermeiden, ist dieser mit einen Motorbremshebel Die Seilzüge mit dem beiliegenden Kabelclip (e) ausgestattet (Abb. 1, Pos. 3), welche betätigt wer- (Abb.7) am Schubbügel fixieren. den muss, bevor der Rasenmäher gestartet wird. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 250 Ruck Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwindigkeit anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen. für Gras, und Grasauswurf in den Fangkorb und für eine lange Motor-Lebenszeit ausgelegt 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 251 • Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, sich Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und vom Mäher entfernt aufzuhalten. Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerun- • Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtverhältnissen. gen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 252 • Füllen Sie niemals Benzin ein, wenn der Motor noch steller genehmigte Teile bei Reparaturen verwendet heiß ist oder läuft. werden (siehe Adresse der Garantieurkunde). • Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Ben- zintank mit einer Benzinabsaugpumpe entleeren. • Ölen und warten Sie das Gerät 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 253 • Um Beschädigungen und Verletzungen zu verhin- und elektrischen Kontakten kommen. Bei Lagerung dern, ist das Gerät beim Transport in Fahrzeugen über längere Zeit bei hohen Temperaturen (50 °C) kann gegen umkippen und verrutschen zu sichern. der Akku dauerhaften Schaden nehmen. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 254 Ölwechsel (Abb. 23) ten und montieren. Um ein optimales Arbeitsergebnis • Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr bei betriebswarmen und ausgeschaltetem Motor überprüfen zu lassen. durchgeführt werden. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 255 Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten. Ziehen Rasenmähermesser - Artikel-Nr.: 7911200617 Sie den Zündkerzenstecker mit einer Drehbewegung ab. Motorenöl - Artikel-Nr.: 7850000025 Entfernen Sie die Zündkerze (10) mit einem Zündkerzen- Akku-Pack - Artikel-Nr.: 7909201708 schlüssel. Ladegerät - Artikel-Nr.: 7909201710 DE | 23 www.scheppach.com...
  • Page 256 Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 257 Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregel- mäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 25 www.scheppach.com...
  • Page 258 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Page 259 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 260 Important. Exhaust gas is poisonous, do not operate in an unventilated area. Danger - Hot surface! Wear ear-muffs and safety goggles! Attention! Operating materials are flammable and explosive. Do not fill with fuel while the motor is hot or running. Fuel tank capacity 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 261 Do not dispose of batteries with your domestic waste. The battery is used as a device key Protect the battery from water and moisture. Protect the battery from heat and fire. Protect the battery from temperatures above 45 °C. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Page 262 Safety instructions ..................... 32 Technical data ....................35 Unpacking ......................36 Before first use ....................36 Operation ......................37 Cleaning ......................40 Transport ......................40 Storage ......................40 Maintenance ...................... 41 Disposal and recycling ..................43 Troubleshooting ....................44 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 263 Manufacturer: country, the generally recognised technical regulations for the operation of identical devices must be complied Scheppach GmbH with. We accept no liability for accidents or damage Günzburger Straße 69 that occur due to a failure to observe this manual and...
  • Page 264 Moreover, the lawn mower may not be used as a power Improper use of the battery and charger can result in an electrical shock or fire. cultivator to level out high areas such as molehills. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 265 • Always wear sturdy, non-slip footwear and long Wire size is a minimum of 16 AWG (American Wire trousers when mowing. Never mow barefoot or in Gauge) to allow for AC ampere rating of charger. sandals. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 266 - Before you refuel. • Be particularly careful when you change direction • Operation of the machine at higher than normal on a slope. speed can lead to an increased risk of accidents. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 267 Residual - can never be ruled out. Noise & vibration m Warning: Noise can have serious effects on your Danger from noise health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Page 268 Spare parts are available from your stockist. Include our item number, the device model Grass box (16) - open it up and click the plastic clips into position on the frame (fig. 8). and year of manufacture in your order. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 269 Use a funnel and a measuring contain- er for filling. Do not overfill the tank. Use fresh, clean lever is released it must return to its initial position, at which point the engine automatically switches off. unleaded fuel. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Page 270 (to be emptied) and • Note: In cold weather, it may be necessary to repeat the engine is still running. The rotating blade can the starting process several times. cause serious injuries! 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 271 (Fig. 16). Remove the basket. For safety reasons, the chute flap (15) automatically falls down after removing engine has been switched off. Never attempt to manu- the grass basket and closes off the rear chute opening. ally stop the blade. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Page 272 Caution: Do not empty the petrol tank in enclosed are- as, near fire or when smoking. Petrol fumes can cause Note: Before tilting the lawnmower, empty the fuel tank explosions and fire. fully with a fuel scavenge pump. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 273 Insert the dip stick back in the filling these Operating Instructions must be performed by an authorized service workshop only. mount as far as the stop, but do not screw back in. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Page 274 Important note in case of repair: When returning the generator for repair, for safety rea- sons, ensure that it is free of oil and petrol when it is sent to the service centre. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 275 Improp- er handling of waste equipment may have negative con- sequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. GB | 43 www.scheppach.com...
  • Page 276 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of the grass Blade is worn Replace the blade Basket is clogged Empty the basket 44 | GB www.scheppach.com...
  • Page 277 Portez des protections auditives et oculaires ! L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe ! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s’enflammant - risque de brûlures. Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 278 Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères La batterie est utilisée comme clé d‘appareil Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité Protéger la batterie de la chaleur et du feu Protéger la batterie des températures supérieures à 45 °C 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 279 ................53 Déballage ......................54 Avant la mise en service ..................54 Utilisation ......................55 Nettoyage ......................58 Transport ......................58 Stockage ......................59 Maintenance ...................... 59 Mise au rebut et recyclage ................61 Dépannage ......................63 FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 280 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques Fabricant: de votre pays, vous devez respecter les règles techniques Scheppach GmbH généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les ac- D-89335 Ichenhausen cidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un...
  • Page 281 Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine passe pas 50 heures, à l’exclusion de l’entretien des d’une avarie du moteur et d’autres éléments. lieux publics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans lʼagriculture et les exploitations forestières. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 282 • Ne pas créer de court-circuit ; ne jamais placer Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de d’objet entre les contacts de la batterie. graves brûlures, voire même la mort. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 283 à proximité des décharges, des fossés pés et éjectés par la tondeuse. (Comme des pierres, ou des digues des jouets, des bâtons et des fils, etc.) • Veillez à toujours être dans une position stable lors du travail sur les pentes. FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 284 étranger a été heurté. • Attention! La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans le collecteur d’herbe ou le dispositif de protection à fermeture automatique pour l’ouverture de refoulement. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 285 (syndrome du doigt mort). Capacité du bac 45 l Il n’est pas possible d’indiquer des durées d’utilisation récepteur recommandées, ce phénomène étant variable d’une Largeur de coupe 42 cm personne à l’autre. Poids 26,5 kg FR | 53 www.scheppach.com...
  • Page 286 Pour lʼassemblage et pour les travaux de maintenance, en place et positionnez le dispositif de mulching vous aurez besoin de lʼoutillage suivant non compris comme montré aux Fig.10-12. dans la livraison : • Une cuve plate collectrice dʼhuile (pour la vidange dʼhuile) 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 287 • Contrôlez le niveau d’huile. • Fermez le levier d’arrêt- moteur (3) et tirez vigoureu- sement le cordon du lanceur (17). (Fig. 14) FR | 55 www.scheppach.com...
  • Page 288 • Retirez du sol tous les objets éparpillés sur le sol sentir une résistance), ensuite actionnez-la d’un coup avant la tonte. (Comme des pierres, des jouets, des bâtons et des fils, etc.) sec. Si le moteur n’a pas démarré, répétez l’opération. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 289 à la pente. Avant de décrocher le bac collecteur, arrêtez le moteur et attendez lʼarrêt de la lame de coupe. Le glissement de la tondeuse à gazon est évité en obli- quant vers le haut. FR | 57 www.scheppach.com...
  • Page 290 • Effectuez l’entretien de la machine et huilez-la. • Pour éviter les dommages et les blessures, l‘appa- reil doit être arrimé lors de son transport à bord des véhicules afin d‘éviter qu‘il ne bascule et ne glisse. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 291 Débrancher le chargeur en cas de non-utilisation et l’entreposer dans un endroit frais et sec. Les endroits arrêter le moteur et retirer le connecteur de bougie humides et moites peuvent provoquer la corrosion des d’allumage. bornes et des contacts électriques. FR | 59 www.scheppach.com...
  • Page 292 25 h. et le nettoyer en cas de besoin. Contrôle du niveau d’huile (Fig. 18): Si l’air est très chargé en poussière, contrôlez plus sou- vent le filtre à air. • Placez la tondeuse à gazon sur une surface plane 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 293 • Ne jamais brûler ou incinérer les batteries mises au service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. rebut ou usagées car elles risquent d’exploser. Les batteries qui sont brûlées dégagent des fumées et Il en va de même pour les accessoires. des substances toxiques. FR | 61 www.scheppach.com...
  • Page 294 être déposées dans les points de collecte des commerces et déchetteries. *marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb • Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma- chine et les piles. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 295 Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas correcte Lame usée Remplacez la lame Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur FR | 63 www.scheppach.com...
  • Page 296 www.scheppach.com...
  • Page 297 www.scheppach.com...
  • Page 298 www.scheppach.com...
  • Page 299 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 300 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 301 Art.Nr. 5910904900 AusgabeNr. 5910904900_0601 Rev.Nr. 21/11/2023 C-LT300-X DE Akku-Rasentrimmer | Akumulatorski prirezovalnik trave | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....134 GB Cordless strimmer | Translation of the original EE Aku-murutrimmer | Originaalkasutusjuhendi operating instructions ........15 tõlge ............144 FR Coupe-bordure sans fil | Traduction du mode LT Akumuliatorinė...
  • Page 302 www.scheppach.com...
  • Page 303 www.scheppach.com...
  • Page 304 Verletzungen bis hin zum päischen Richtlinien. Tod führen. Einleitung Tragen Sie eine Schutzbrille. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Tragen Sie einen Gehörschutz. D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Sicherheitshandschuhe tragen! mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 305 Gefährdungssituation, die, wenn sie Akku-Rasentrimmer nicht vermieden wird, Sachschäden am Pro- Bedienungsanleitung dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist nur zum Schneiden von Gras in Gärten und entlang von Beeträndern geeignet. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 306 Sie die erforderlichen Reparaturen durch, be- dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, vor Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Falls das Produkt anfängt ungewöhnlich stark zu vi- brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 307 Ladevorgang und weitere Informationen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). finden Sie in dieser separaten Bedienung. Auspacken Technische Daten WARNUNG Akku-Rasentrimmer C-LT300-X Motorspannung 20 V Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Leerlaufdrehzahl n 6500 min Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien...
  • Page 308 Akku entnehmen Distanzbügel (13) montieren (Abb. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (20) des Akkus (19) und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (8). Hinweis: Der Distanzbügel hält nicht zu schneidende Pflanzen und Stämme von der Schneideinrichtung fern. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 309 Achten Sie darauf, dass die Entriegelungen (6a) am Deckel (6b) dabei genau in die Aussparungen an der Hinweis: Spulenkapsel (6) passen. Sie rasten hörbar ein. Der Zusatzhandgriff ist am Produkt um 360° drehbar und kann in jede gewünschte/benötigte Position gebracht wer- den. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 310 Verletzungsgefahr, wenn Sie mit der Sägeket- te oder dem Schwert hantieren! Die Abstandsrolle wird für das Grasschneiden nicht benö- tigt. – Tragen Sie schnittfeste Handschuhe. 1. Bringen Sie die Abstandsrolle (11) an der Schutzab- deckung (12) an. Sie rastet hörbar ein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 311 3. Über die Abstandsrolle (11) können Sie das Produkt Wiederverwertung verfahren. Hinweise zur Verpackung 12.2 Vorbereiten für das Einlagern Die Verpackungsmaterialien sind 1. Entfernen Sie den Akku. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 312 Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. sche. Motor defekt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. Schlechtes Schneidergebnis. Fadenspule nicht genügend Schneidfaden verlängern/Fadenspule auswech- Schneidfaden. seln. Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. Die Akkuleistung ist zu schwach. Laden Sie den Akku auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 313 Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garan- Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- tieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erst- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder käufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 314 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Telefon: +800 4002 4002 · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Internet: https://www.scheppach.com 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Page 315 12 Transport and storage........13 Repair & ordering spare parts ......Open 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............Locked 17 EU Declaration of Conformity......18 Exploded view ............ 230...
  • Page 316 The product may only be used in the intended manner. 5.1.1 Instructions Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries a) Read the entire operating manual before using the of any type resulting from this. product. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 317 Batteries and cause fire, explosion or injury. may only be charged with battery chargers of this se- ries. Observe the manufacturer's instructions. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 318 Try to keep the stress as low as possible. For example: Limit working time. In doing so, all parts of the operating Cordless strimmer C-LT300-X cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it...
  • Page 319 Adjust the additional handle so that the coil capsule is tilt- Make sure that the ambient temperature does not ex- ed slightly forwards in the working position. ceed 50°C and does not fall below -20°C during work. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 320 (6) slide into the detents of the You will hear it click into place. thread coil (16) and prevent unintentional adjustment. 2. Cut grass by swivelling the product to the right and left. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 321 With this product, it is necessary to note that the following you clean the product directly after every use. parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. 4. Ventilation openings must always be free. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 322 The battery power is too weak. Charge the battery. The battery is not properly inserted. Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. On/off switch defective Please contact our service department. Motor defective. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 323 – Damage to the product or parts of the product 16 Warranty conditions - which is due to intentional, normal (operational) or Scheppach 20V IXES series other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts. Revision date 11/07/2023 –...
  • Page 324 5. Extension of the warranty period to 10 years: Manufacturer: Scheppach offers an additional warranty extension of Scheppach GmbH 5 years on products of the Scheppach 20V series. Günzburger Straße 69 Thus, the warranty period for these products totals 10 D-89335 Ichenhausen years.
  • Page 325 14 Élimination et recyclage ........15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Ouvert Scheppach ............17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............230 Verrouillé Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer...
  • Page 326 Vis cruciforme Bobine de fil (1x prémontée) Terme de signalisation servant à désigner Tournevis cruciforme une situation de danger possible qui peut en- Coupe-bordure sans fil dommager le produit ou les biens environ- Notice d’utilisation nants. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 327 • Utilisez le produit recommandé dans la présente no- nécessaires avant de le redémarrer et de l’utiliser. Si tice d’utilisation. Le produit présentera ainsi des per- le produit commence à vibrer fortement, un contrôle formances optimales. immédiat est indispensable. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 328 AVERTISSEMENT Caractéristiques techniques Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas Coupe-bordure sans fil C-LT300-X des jouets ! Tension du moteur 20 V Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite Vitesse de rotation à...
  • Page 329 L’étrier d’écartement maintient les plantes et les troncs qui ne doivent pas être coupés à distance de l’unité de 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (20) de la coupe. batterie (19) et retirez-la du logement de batterie (8). www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 330 Les crans intégrés au support bloquent la poignée (6b) s’insèrent correctement dans les évidements de supplémentaire (3) et empêchent tout déréglage invo- la capsule de bobine (6). Vous les entendrez s’enclen- lontaire de la poignée supplémentaire (3). cher. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 331 Vous l’entendrez s’enclencher. 1. N’immergez jamais le produit dans l’eau ou tout autre 2. Tondez le gazon en faisant basculer le produit de liquide pour le nettoyer. gauche à droite. 2. N’aspergez en aucun cas le produit d’eau. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 332 1. Retirez la batterie. recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- 2. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. tueuse de l’environnement. 3. Pour le transport et le stockage du produit, couvrez la lame avec le protège-lame. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 333 Longueur de fil insuffisante sur la Rallongez le fil de coupe/remplacez la bobine bobine de fil. de fil. Dispositif de coupe encrassé. Nettoyez le dispositif de coupe. La puissance de la batterie est trop Chargez la batterie. faible. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 334 – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- 16 Conditions de garantie - série cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Page 335 · Site web  : https:// 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- cette garantie sans avertissement préalable...
  • Page 336 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..Aperto 14 Smaltimento e riciclaggio ........15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Bloccato IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......18 Disegno esploso..........230...
  • Page 337 Istruzioni per l'uso evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà. Impiego conforme alla destinazione d'uso Il prodotto è adatto solo per il taglio dell'erba di giardini e lungo i bordi delle aiuole. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 338 8. Le aperture di ventilazione devono sempre essere li- • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adot- bere. tate, possono comunque venirsi a creare dei rischi re- sidui non evidenti. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 339 è zioni separate. acceso, ma in assenza di carico). Dati tecnici Disimballaggio Tosaerba a batteria C-LT300-X AVVISO Tensione del motore 20 V Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono gio- Velocità di minimo n...
  • Page 340 La staffa distanziatrice tiene lontano le piante e gli steli ed estrarla dal portabatteria (8). che non possono essere tagliati dal dispositivo di taglio. 1. Montare la staffa distanziatrice (13) davanti sulla testa del motore (15). 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 341 (7). (16) e impediscono uno spostamento accidentale. Le tacche di bloccaggio integrate nel supporto fissano la maniglia supplementare (3) e impediscono lo spo- stamento accidentale della maniglia supplementare (3). www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 342 AVVISO 10.1 Taglio dell'erba (Fig. 8) Pericolo di lesioni durante la manipolazione Avvertenza: della catena della sega o della lama! Il rullo distanziatore non è necessario per il taglio dell'er- – Indossare guanti antitaglio. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 343 3. È possibile spostare il prodotto utilizzando il rullo di- bile. Si prega di smaltire gli imbal- stanziatore (11). laggi nel rispetto dell'ambiente. 12.2 Preparazione allo stoccaggio 1. Rimuovere la batteria. 2. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggia- www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 344 Allungare il filo di taglio/sostituire la bobina di fi- di filo non è sufficiente. Il dispositivo di taglio è sporco. Pulire il dispositivo di taglio. La carica della batteria è troppo de- Caricare la batteria. bole. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 345 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- 16 Condizioni di garanzia - nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- Scheppach Serie 20V IXES bilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Page 346 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi 17 Dichiarazione di conformità...
  • Page 347 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Gevaar door wegslingerende onderdelen bij 14 Afvalverwerking en hergebruik......een draaiende motor. 15 Verhelpen van storingen ........16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Geopend 17 EU-conformiteitsverklaring ......... 18 Explosietekening ..........230...
  • Page 348 LET OP 12a. Kruiskopschroef Spoel (1 x voorgemonteerd) Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Kruiskopschroevendraaier gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Accu gazontrimmer niet wordt vermeden, materiële schade aan Gebruikshandleiding producten of eigendommen tot gevolg kan hebben. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 349 Indien het pro- • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzie- duct bij het starten ongewoon sterk trilt, moet deze di- ningen verborgen restrisico's bestaan. rect worden onderzocht. 8. Ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 350 Uitpakken Technische gegevens WAARSCHUWING Accu gazontrimmer C-LT300-X Motorspanning 20 V Het product en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Stationair toerental n 6500 min...
  • Page 351 Zorg voor een veilige stand. 1. Breng de afstandrol (11) op de motorkop (15) aan. • Let altijd goed op tijdens het werk en zorg dat derden Deze klikt hoorbaar vast. op een veilige afstand van uw werkplek blijven. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 352 Als er geen einde van de draad zichtbaar is: 2. Breng de telescoopbuis (5) op de gewenste lengte en 1. Vervang de spoel (16) zoals in Spoel (16) vervangen schroef de schroefhuls (4) weer vast. (afb. 1, 7) beschreven. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 353 Voor het trimmen van graskanten geleidt u het product 3. Lichte afslijting aan de snijtanden kunt u zelf gladma- langzaam langs de graskanten. ken. Slijp daartoe de tanden met een oliesteen. Alleen scherpe snijtanden zorgen voor goede snijprestaties. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 354 Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titel- een ander erkend verzamelpunt in je omgeving pagina. worden gebracht. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 355 2. De garantieservice strekt zich uitsluitend uit tot defec- 16 Garantievoorwaarden - ten in een nieuw door u aangeschaft product die geba- Scheppach 20V IXES-serie seerd zijn op een materiaal- of fabricagefout en is - naar ons goeddunken - beperkt tot de kosteloze reparatie...
  • Page 356 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: zijn aangebracht. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- – Kleine afwijkingen van de nominale toestand die rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- onbeduidend zijn voor de waarde en bruikbaarheid taal 10 jaar.
  • Page 357 (www.schep- C-LT300-X pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd Art.nr. 5910904900 de Duitse versie doorslaggevend. EU-richtlijnen: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, hausen (Duitsland) 2011/65/EU* Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla- vice.NL@scheppach.com ·...
  • Page 358 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..Peligro por piezas lanzadas con el motor en 14 Eliminación y reciclaje........marcha. 15 Solución de averías..........16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Abierto 17 Declaración de conformidad UE ......18 Plano de explosión..........230 Bloqueado Explicación de los símbolos del...
  • Page 359 2 × Bobina de hilo (1 premontada) 1 × Destornillador para tornillos de cabeza evitarse, podría provocar daños materiales al ranurada en cruz producto o a la propiedad. 1 × Cortabordes eléctrico con batería 1 × Manual de instrucciones www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 360 • Además, a pesar de todas las precauciones adopta- necesaria una revisión inmediata. das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- 8. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres. dentes. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 361 Datos técnicos pero funcionando sin carga). Cortabordes eléctrico con batería C-LT300-X Desembalaje Tensión del motor 20 V Número de revoluciones en régimen de 6500 min...
  • Page 362 Coloque/retire la batería (19) del soporte de la batería (8) (fig. 4) Colocar la batería 1. Coloque la batería (19) en el soporte de la batería (8). La batería (19) debe encajar de forma audible. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 363 6. Accione el botón de bloqueo (17). Los niveles de blo- lo pulsado para ajustar el asidero adicional (3). queo integrados en la cápsula portacanilla (6) se des- lizan en los niveles de bloqueo de la bobina de hilo (16), evitando un ajuste accidental. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 364 10.1 Cortar la hierba (fig. 8) ¡Peligro de lesiones al manipular la cadena de sierra o la espada! Nota: – Lleve guantes resistentes a los cortes. El rodillo distanciador no es necesario para cortar la hier- 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 365 2. Incline el producto hacia atrás. Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: 7909201720 3. El producto puede desplazarse utilizando el rodillo Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 distanciador (11). 12.2 Preparación para el almacenamiento 1. Retire la batería. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 366 Limpiar el dispositivo de corte. Motor averiado. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- Resultado de corte incorrecto. La bobina de hilo no tiene suficiente Extender el hilo de corte/cambiar la bobina de hilo de corte. hilo. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 367 – Daños en el producto o en partes del producto 16 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Page 368 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- nal de 5  años para los productos de la serie Sche- hausen (Alemania) ppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Page 369 14 Eliminação e reciclagem ........15 Resolução de problemas ........Aberto 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............17 Declaração de conformidade UE ....... Trancado 18 Vista explodida........... 230 Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar...
  • Page 370 Bobina de fio (1 x pré-montada) Chave de fendas Phillips situação potencialmente perigosa que, se Aparador de relva a bateria não for evitada, poderá resultar em danos Manual de instruções materiais ao produto ou património/proprie- dade. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 371 é necessária uma inspeção imediata. • Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- 8. As aberturas de ventilação devem estar sempre deso- dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi- bstruídas. das relevantes. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 372 Dados técnicos Desembalar Aparador de relva a bateria C-LT300-X AVISO Tensão do motor 20 V Velocidade em vazio n 6500 rpm O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos! Circunferência de corte...
  • Page 373 O arco distanciador mantém afastados do dispositivo de retire-a da base da bateria (8). corte plantas e caules que não devem ser cortados. 1. Monte o arco distanciador (13) à frente na cabeça do motor (15). www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 374 (3) e impedem um ajuste inadvertido sobressaia em aproximadamente 1 cm do cortador de da pega adicional (3). fio (14). Nota: A pega adicional pode ser rodada em 360° no produto e colocada em qualquer posição desejada/necessária. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 375 1. Nunca submerja o produto em água ou outros líqui- teção (12). dos para o limpar. Ele encaixa de forma audível. 2. Nunca pulverize o produto com água. 2. Corte a relva guiando o produto para a esquerda e para a direita. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 376 4. Fertilizantes e outros produtos químicos de jardina- gem contêm substâncias que poderão ser extrema- mente corrosivas para as peças metálicas. Não arma- zene o produto nas proximidades dessas substâncias. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 377 A bobina de fio não tem fio suficien- Aumentar o comprimento do fio de corte/substi- tuir a bobina de fio. Dispositivo de corte sujo. Limpar o dispositivo de corte. A potência da bateria é demasiado Carregue a bateria. fraca. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 378 – Produtos nos quais se realizaram alterações ou 16 Condições de garantia – Série modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Page 379 (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 380 12 Přeprava a skladování ........13 Oprava & objednávka náhradních dílů....Otevřeno 14 Likvidace a recyklace ......... 15 Odstraňování poruch.......... 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Zajištěno 17 EU prohlášení o shodě........18 Rozpadový výkres..........230 Tloušťka struny/ okruh střihu Vysvětlení...
  • Page 381 žití. Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou na základě použití v rozporu s určením, zodpovídá uživatel/ obsluhující osoba a ne výrobce. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 382 Používejte v elektrických nástrojích pouze k tomu votního implantátu. určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů mů- že vést ke zraněním a nebezpečí požáru. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 383 Hrozí nebezpečí spolknutí těchto vě- cí a udušení! Technické údaje • Otevřete obal a výrobek opatrně vyjměte. Akumulátorový zastřihovač trávy C-LT300-X • Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní pojist- Motorové napětí 20 V ky (pokud je jimi výrobek opatřen).
  • Page 384 Při přetížení se motor sám vypne. Po určité době na vy- Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- chladnutí (čas se liší) je možné motor znovu zapnout. zí nebezpečí zranění. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 385 2. Sejměte krytku (6b) cívkového pouzdra (6) a vyjměte provádět svou práci. cívku struny (16). • Tráva se nejlépe seká, když je suchá a ne příliš vyso- 3. Vytáhněte konec struny cívky struny (16) z očka vý- ká. stupu struny (18). www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 386 1. Připevněte distanční váleček (11) k ochrannému krytu zranění. (12). – Vyjměte akumulátor. Slyšitelně zaklapne. – Nechte výrobek vychladnout. 2. Převraťte výrobek dozadu. – Vyjměte nástavec. 3. K přemístění výrobku můžete použít distanční váleček (11). 12.2 Příprava k uskladnění 1. Odstraňte akumulátor. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 387 Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- • Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučuje- dí. me zakrýt póly lepicí páskou, aby byly chráněny před zkratem. Akumulátor neotvírejte. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 388 Vyčistěte řezací zařízení. Výkon akumulátoru je příliš slabý. Nabijte akumulátor. – Škody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo 16 Záruční podmínky – Scheppach neodborným používáním (např. přetěžováním vý- série 20V IXES robku nebo použitím nepřípustných nástrojů resp. příslušenství), vniknutím cizích těles do výrobku Datum revize 11.
  • Page 389 - v případě opravy mimo záruční dobu - zaslán náležitě vyplacený, s přihlédnutím k příslušným Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- směrnicím o obalu a odeslání, na níže uvedenou servis- hausen (Německo) ní...
  • Page 390 12 Preprava a skladovanie........13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..Otvorený 14 Likvidácia a recyklácia ........15 Odstraňovanie porúch........16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Zaistený IXES ..............17 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 18 Rozložený výkres ..........230 Hrúbka struny/šírka záberu kosenia...
  • Page 391 Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím urče- návod na použitie. ním. Každé iné použitie presahujúce určenie je považova- né za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu ručí použí- vateľ/obsluha, a nie výrobca. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 392 V elektrických prístrojoch používajte iba akumulá- tory na to určené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 393 VAROVANIE Technické údaje Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Akumulátorový vyžínač na trávu C-LT300-X malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a Napätie motora 20 V zadusenia! Otáčky pri chode naprázdno n 6500 min...
  • Page 394 • Pri práci buďte vždy pozorní a tretie osoby udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od vášho pracoviska. 1. Na zapnutie stlačte blokovanie zapnutia (2) a potom stlačte zapínač/vypínač (9). Upozornenie: Blokovanie zapnutia sa po spustení výrobku nemusí držať stlačené. Blokovanie zapnutia má zabrániť náhodnému spusteniu výrobku. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 395 časoch. Prípadne dodržiavajte čas odpočin- 2. Následne zakrúťte blokovanie (10), aby ste blokova- nie (10) zaaretovali. • Počas práce pevne držte výrobok oboma rukami. Funkcia ako vyžínač na trávu: Uchopte obidve rukoväti. Poloha uhla rezu 1 – 5 www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 396 Rezné hrany prebrúste olejovou osličkou. Dobrý strihací výkon poskytujú iba ostré strihacie zuby. 11.2.1 Výmena cievkového puzdra (6) (obr. 1, 7) 1. Otvorte cievkové puzdro (6) tým, že súčasne stlačíte obidve odblokovania (6a) na cievkovom puzdre (6). 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 397 údaje: • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia inštalo- • Označenie modelu vané a predávané v krajinách Európskej únie a podlie- • Číslo výrobku hajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. • Údaje typového štítka www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 398 Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v súlade s 16 Záručné podmienky – Séria určením skonštruované na komerčné, remeselné ani Scheppach 20V IXES profesionálne použitie. Nárok na záruku preto nevzni- ká, ak sa výrobok používal v rámci záručnej doby v Dátum revízie 11.07.2023...
  • Page 399 šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná súlade s určením. doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né...
  • Page 400 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ NA TRÁVU...
  • Page 401 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 okozhatnak. 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....108 15 Hibaelhárítás ............109 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Nyitva zat ..............109 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 18 Robbantott ábra ..........230 Bereteszelve A terméken található...
  • Page 402 üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és az általános biztonsági utasításokat. Ha A termék kizárólag a kertben és az ágyások mentén törté- a terméket továbbadja harmadik félnek, mindig mellé- nő fűnyírásra alkalmas. kelje a használati utasítást is. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 403 és implantátumuk gyártóját. b) Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata sérülés- és tűzveszéllyel jár. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 404 FIGYELMEZTETÉS Műszaki adatok A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók- Akkumulátoros fűkasza C-LT300-X kal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés Motorfeszültség 20 V és fulladás veszélye áll fenn! üresjárati fordulatszám 6500 min •...
  • Page 405 Ügyeljen a biztos állásra. 1. Szerelje fel a távtartó görgőt (11) a védőburkolatra • Munka közben mindig legyen figyelmes, és külső sze- (12). mélyeket tartson biztonságos távolságra a munkavég- Jól hallhatóan bereteszelődik. zési helytől. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 406 Rendszeresen ellenőrizze a nájlondamilt, hogy nem sé- A teleszkópos csőnek köszönhetően a terméket saját rült-e meg, és hogy a vágódamilnak a damilvágó által testmagasságának megfelelően állíthatja be. meghatározott a hossza. 1. Oldja ki az extendert (4). 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 407 3. A fogak kisebb csorbulásait saját maga is kiegyenesít- heti. Ehhez a késeket olajkővel húzza le. Csak éles 5. A termék újbóli visszaállításához fordított sorrendben vágófogakkal érhető el jó vágási teljesítmény. járjon el. A gyepszegély nyírásához vezesse a terméket lassan a gyepszegély mentén. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 408 – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- Bízzon meg egy vevőszolgálatot vagy egy illetékes zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- szakembert. Ez vonatkozik a tartozékokra is. szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 409 Túl gyenge az akkumulátor teljesít- Töltse fel az akkumulátort. ménye. A jótállási igények érvényesítésére az alábbiak vonat- 16 Jótállási feltételek - Scheppach koznak: 20V IXES sorozat 1. A jelen jótállási feltételek szabályozzák azokat a ki- Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11.
  • Page 410 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A mék értékére és használhatóságára nézve. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Azok a termékek, melyeken önkényes javítást vé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat geztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél vég-...
  • Page 411 érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- Head of Project Management lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com · internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 412 13 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Otwarte 15 Pomoc dotycząca usterek ........120 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 17 Deklaracja zgodności UE ........122 Zablokowane 18 Rysunek eksplozji ..........230 Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Page 413 Akumulatorowy przycinacz do trawników Instrukcja obsługi mienia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do koszenia tra- wy w ogrodach i wzdłuż krawędzi rabat kwiatowych. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 414 „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej przed ponownym uruchomieniem i pracą z produktem instrukcji obsługi. należy poszukać go uszkodzeń i dokonać niezbęd- nych napraw. jeżeli produkt zacznie nietypowo silnie drgać, należy go poddać natychmiastowej kontroli. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 415 OSTRZEŻENIE Dane techniczne Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Akumulatorowy przycinacz do trawników C-LT300-X Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa Napięcie silnika 20 V sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! Prędkość...
  • Page 416 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (20) akumulatora (19) i (rys. 1) wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora (8). Wskazówka: Drążek dystansowy utrzymuje rośliny i łodygi, których nie można ciąć, z dala od przyrządu tnącego 1. Zamontować drążek dystansowy (13) z przodu głowi- cy silnika (15). 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 417 (3) i zapobiegają jego (3) Przedłużanie żyłki tnącej (rys, 1, 7) przypadkowemu przesunięciu. Produkt jest wyposażony w pełni automatyczną żyłkę tną- Wskazówka: cą. Uchwyt dodatkowy można obracać o 360° na produkcie i przesuwać w dowolne pożądane/potrzebne położenie. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 418 1. Wyregulować kąt cięcia, jak opisano w . tu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza pro- duktu nie dostała się woda. 2. Zamocować rolkę dystansową (11) do głowicy silnika (15). Będzie słychać zatrzaśnięcie. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 419 Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. czenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bate- Przechowywać instrukcję obsługi produktu. riach. • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 420 Proszę skontaktować się z naszym działem serwisowym. Słaby wynik cięcia. Szpula żyłki nie ma wystarczającej Przedłużyć żyłkę tnącą/wymienić szpulę żyłki. ilości żyłki tnącej. Przyrząd tnący jest zabrudzony. Wyczyścić przyrząd tnący. Moc akumulatora jest zbyt niska. Naładować akumulator. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 421 – Niewielkie odchylenia od stanu pierwotnego, które 16 Warunki gwarancji - seria są nieistotne dla wartości i użyteczności produktu. Scheppach 20V IXES – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- Data aktualizacji 11.07.2023 wane naprawy lub naprawy, w szczególności przez nieautoryzowaną stronę trzecią.
  • Page 422 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym bez wcześniejszego powiadomienia. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- 17 Deklaracja zgodności UE...
  • Page 423 13 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..130 Otvoreno 14 Zbrinjavanje i recikliranje........130 15 Otklanjanje neispravnosti ........131 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Zaključano 17 EU izjava o sukladnosti ........133 18 Povećani crtež............ 230 Debljina niti / krug rezanja Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Page 424 Proizvod je namijenjen isključivo za rezanje trave u vrtovi- ma i rezanje uzduž rubova gredica. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka dru- ga uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/ru- kovatelj, a ne proizvođač. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 425 U električnim alatima rabite samo za to predviđene plantata. akumulatore. Uporaba drugih akumulatora može do- vesti do ozljeda i opasnosti od požara. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 426 Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Tehnički podatci ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Akumulatorski šišač tratine C-LT300-X • Otvorite pakiranje i oprezno izvadite proizvod. Napon motora 20 V • Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i transport-...
  • Page 427 Zauzmite siguran položaj tijela. Valjak se čujno uglavljuje. • Budite uvijek pozorni prilikom rada i udaljite druge o- sobe na sigurnu udaljenost od svog radnog mjesta. 1. Najprije pritisnite uklopni zapor (2), a zatim sklopku za uključivanje/isključivanje (9). www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 428 (17), po potrebi i nekoliko puta, sve dok kraj niti ne str- 9.4.3 Namještanje kuta rezanja (sl. 6) ši izvan rezača niti (16). Promijenjenim kutom rezanja možete podrezivati travu i na nedostupnim mjestima kao npr. ispod klupa ili uzduž gredica. Moguće je 6 položaja. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 429 11.2.1 Zamjena kućišta svitka (6) (sl. 1, 7) 1. Otvorite kućište svitka (6) istovremenim pritiskom oba- ju sustava otključavanja (6a) na kućištu svitka (6). 2. Uklonite poklopac kućišta svitka (6) i izvadite svitak ni- ti (16). www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 430 2012/19/EU. U državama izvan Eu- • Naziv modela ropske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbrinja- vanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. • Broj artikla • Podatci s označne pločice Rezervni dijelovi / pribor Punjiva baterija SBP2.0 br. art.: 7909201708 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 431 Napunite punjivu bateriju. 3. Naše jamstvo ne obuhvaća sljedeće: 16 Uvjeti jamstva – serija – oštećenja proizvoda nastala zbog nepridržavanja Scheppach 20 V IXES uputa za montažu, nestručne instalacije, nepridr- Datum revizije 11. 7. 2023. žavanja uputa za uporabu (npr. priključivanje na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili odredbi...
  • Page 432 Nakon provedenog popravka/zamjene besplat- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- no ćemo vam poslati proizvod. Ako proizvode nije mo- hausen (Njemačka) guće popraviti ili zamijeniti, po našoj slobodnoj procje- ni moguće je isplatiti novčani iznos do iznosa prodajne...
  • Page 433 17 EU izjava o sukladnosti Originalna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKI ŠIŠAČ TRATINE C-LT300-X Br.
  • Page 434 13 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..140 Odprto 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....141 15 Pomoč pri motnjah ..........141 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Zaklenjeno IXES ..............142 17 EU izjava o skladnosti ........143 18 Eksplozijska risba..........
  • Page 435 Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvide- nim namenom. Kakršna koli drugačna uporaba ni v skla- du z namenom. Za škodo ali telesne poškodbe vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne proizvajalec. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 436 žara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 437 Tehnični podatki • Odprite embalažo in previdno vzemite ven izdelek. • Odstranite embalažni material ter ovojna in transpor- Akumulatorski prirezovalnik trave C-LT300-X tna varovala (če obstajajo). Napetost motorja 20 V • Preverite, ali je obseg dostave celovit.
  • Page 438 Dodatni ročaj lahko premaknete v različne položaje. Dodatni ročaj nastavite tako, da se ohišje svitka vrvi rahlo Pred vsakim zagonom redno preverjajte zaščitne napra- nagne naprej v delovni položaj. ve. Okvarjene zaščitne naprave lahko povzročijo resne poškodbe! 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 439 (6), zdrsnejo v zaklepne stopnje svitka vrvi (16) in preprečijo neželeno spremi- 1. Distančni valj (11) namestite na zaščitni pokrov (12). njanje nastavitve. Slišno se zaskoči. 2. Travo kosite tako, da izdelek obračate v desno in levo. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 440 Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrženi očistite takoj po vsaki uporabi. obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sle- 4. Prezračevalne odprtine morajo biti vedno proste. deči deli potrebni kot potrošni material. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 441 Izdelek se ne zažene. Prenizka moč akumulatorja. Napolnite akumulator. Akumulator ni pravilno vstavljen. Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumu- lator se slišno zaskoči. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Obrnite se na našo servisno službo. Motor je okvarjen. www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 442 – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. 16 Garancijski pogoji – serija – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- Scheppach 20V IXES membna za vrednost in uporabnost izdelka. Datum revizije 11.07.2023 – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Spoštovana stranka,...
  • Page 443 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Page 444 12 Transportimine ja ladustamine ......150 13 Remont ja varuosade tellimine......150 Avatud 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 151 15 Rikete kõrvaldamine........... 151 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Lukustatud seeria ..............152 17 EL vastavusdeklaratsioon ........153 18 Plahvatusjoonis ..........230 Jõhvi paksus/lõikering...
  • Page 445 Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste a) Lugege enne toote kasutamist kogu käsitsusjuhend eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. läbi. Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutus- juhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis sisal- duvate käitusjuhiste järgimine. www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 446 Kui märkate ebatavalisi vaevusi, siis lõpetage kohe töö tungida. Vältige sellega kokkupuudet. Loputage ja pöörduge arsti poole. juhusliku kokkupuute korral veega ära. Pöörduge silma sattunud vedeliku korral abi saamiseks täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 447 Lahtipakkimine Tehnilised andmed HOIATUS Aku-murutrimmer C-LT300-X Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Mootori pinge 20 V jad! Tühikäigupöörded n 6500 min Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
  • Page 448 Defektsed ohutusseadised võivad raskeid vigastusi põhjustada! Seadistage lisakäepide nii, et poolikapsel on tööhoiakus TÄHELEPANU veidi ettepoole kallutatud. TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et ümbrustemperatuur ei ületa töötamise ajal 50 °C ega lange alla –20 °C. Kasutage toodet ainult monteeritud lisakäepidemega. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 449 3. Lõigake aeglaselt ja hoidke toodet lõikamisel u 30° et- tepoole kallutatult. 7. Pange kaas (6b) jälle poolikapslile (6). Pöörake tähelepanu sellele, et kaanel (6b) asuvad 4. Lõigake pikka rohtu kihthaaval ülalt allapoole. lahtilukustid (6a) sobivad seejuures täpselt poolikapsli (6) väljalõigetesse. Need fikseeruvad kuuldavalt. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 450 Me soovitame toodet iga kord pärast kasuta- terjalidena järgmisi osi. mist vahetult puhastada. 4. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. 5. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sel- lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 451 Aku pole õigesti sisse pandud. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. Sisse-/väljalüliti defektne. Pöörduge meie teenindusse. Mootor defektne. Toode töötab katkestustega. Internne ebakindel kontakt. Pöörduge meie teenindusse. Sisse-/väljalüliti defektne. Tugev vibratsioon, valjud mürad. Lõikeseadis määrdunud. Puhastage lõikeseadis. www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 452 Lõikeseadis määrdunud. Puhastage lõikeseadis. Aku võimsus on liiga nõrk. Laadige aku täis. – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on 16 Garantiitingimused – Scheppach toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- 20V IXES seeria lised. Revisjonikuupäev 11.07.2023 – Tooted, millel teostati omavolilisi remonte või eel- kõige volitamata kolmandate isikute poolseid re-...
  • Page 453 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.EE@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Page 454 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 161 Atidaryta 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....161 15 Sutrikimų šalinimas ..........162 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Užsklęsta serija..............162 17 EB atitikties deklaracija ........164 18 Perspektyvinis brėžinys........230 Valo storis / pjovimo apskritimas Ant gaminio esančių...
  • Page 455 Gaminys skirtas tik žolei pjauti soduose ir išilgai lysvių kraštų. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks ki- toks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už su tuo su- sijusią žalą arba patirtus bet kokius sužalojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 456 įkroviklis naudojamas su kitais akumulia- niais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su sa- toriais, kyla gaisro pavojus. vo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 457 Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- Techniniai duomenys liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! Akumuliatorinė nešiojamoji žoliapjovė C-LT300-X Variklio įtampa 20 V • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite gaminį. Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 6500 min.
  • Page 458 1. Norėdami išjungti, atleiskite įj./išj. jungiklį (9). nustatymo funkcija. Be to, gaminys yra reguliuojamu pos- Įjungti taip, kad veiktų nuolat, neįmanoma. vyrio kampu, reguliuojamu teleskopiniu vamzdžiu ir dis- tancine apkaba. Naudotojui apsaugoti gaminys yra su ap- sauginiu uždangalu, uždengiančiu pjovimo įrenginį. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 459 • Dirbdami laikykite gaminį tvirtai abiem rankomis. Su- 2. Po to užsukite užsklendimo įtaisą (10), kad jį (10) imkite abi rankenas. užfiksuotumėte. • Naudoti gaminį siaučiant audrai draudžiama – žaibo Funkcija kaip nešiojamosios vejapjovės: smūgio pavojus! 1–5 pjovimo kampo padėtys www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 460 11.2.1 Valo kapsulės (6) keitimas (1, 7 pav.) 1. Atidarykite ritės kapsulę (6), tuo pačiu metu paspaus- dami abu ritės kapsulės (6) atsklendimo įtaisus (6a). 2. Nuimkite ritės kapsulės (6) dangtį ir išimkite valo ritę (16). 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 461 Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- • Specifikacijų lentelės duomenys sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų Atsarginės dalys / priedai elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. Akumuliatorius SBP2.0, gam. Nr.: 7909201708 www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 462 Įkraukite akumuliatorių. 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: 16 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- „Scheppach“ 20 V IXES serija mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2023-07-11 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros Gerbiami klientai, srovės tipo) arba techninės priežiūros ir saugos...
  • Page 463 Šios garantinės paslaugios galio- ja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžia- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mos ar perduodamos. hausen (Vokietija) 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Page 464 17 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINĖ NEŠIOJAMO- mas: JI ŽOLIAPJOVĖ C-LT300-X Gam.
  • Page 465 12 Transportēšana un glabāšana......172 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....172 Atvērts 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....172 15 Traucējumu novēršana ........173 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nobloķēts sērija..............173 17 ES atbilstības deklarācija ........175 18 Klaidskats............230 Diega biezums / pļaušanas aplis...
  • Page 466 Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzskatāma par notei- trimmeriem kumiem neatbilstošu. Par jebkāda veida bojājumiem vai savainojumiem, kas izriet no šādas lietošanas, ir atbildīgs 5.1.1 Instruēšana lietotājs/operators un nevis ražotājs. a) Pirms ražojuma lietošanas izlasiet visu lietošanas ins- trukciju. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 467 Ražojums ir 20V IXES sērijas daļa, un to drīkst lietot ti- Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus vērsieties pie kai ar šīs sērijas akumulatoriem. Akumulatorus drīkst lā- ārsta. Izplūstošs akumulatora šķidrums var radīt ādas dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- kairinājumu vai apdegumus. rādes. www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 468 Turklāt jāievēro vi- sas darba cikla daļas (piemēram, laiki, kuros elektroins- Tehniskie dati truments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet dar- bojas bez slodzes). Akumulatora zāliena trimmeris C-LT300-X Motora spriegums 20 V Izpakošana Apgriezienu skaits tukšgaitā n 6500 min Pļaušanas aplis...
  • Page 469 Nepārtrauktas darbības slēgums nav iespējams. portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- UZMANĪBU dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. Pēc izslēgšanas ražojums darbojas pēc inerces. Nogai- diet, līdz ražojums būs pilnīgi apstādinātā stāvoklī. www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 470 • Darba laikā turiet ražojumu ar abām rokām. Satveriet abus rokturus. Pļaušanas leņķa pozīcija 1 – 5 • Ražojuma lietošana negaisa laikā ir aizliegta – Zibens Darbība kā zāliena malu trimmeris: spēriena risks! Pļaušanas leņķa pozīcija 6 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 471 3. Nelielus robus uz zobiem varat patstāvīgi nolīdzināt. Nolīdziniet asmeņus, izmantojot eļļas galodu. Tikai asi zobi nodrošina labu griešanas ražīgumu. 11.2.1 Spoles apvalka (6) nomaiņa (1., 7. att.) 1. Atveriet spoles apvalku (6), vienlaikus nospiežot abus atbloķēšanas mehānismus (6a) uz spoles apvalka (6). www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 472 • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi privātai 13.1 Rezerves daļu pasūtīšana mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroiekār- tas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasīju- Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, vajadzētu norādīt šādu ma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. informāciju: 172 | LV www.scheppach.com...
  • Page 473 Uzlādējiet akumulatoru. Tādēļ garantijas gadījums nenotiek, ja ražojums ga- 16 Garantijas noteikumi – rantijas termiņa laikā bija izmantots komerciālos, Scheppach 20V IXES sērija amatnieciskos vai rūpnieciskos uzņēmumos vai bija pakļauts līdzvērtīgai slodzei. Pārbaudes datums 11.07.2023 3. Mūsu garantijas pakalpojumos nav iekļauti šādi Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 474 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šanas derīgumam. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Page 475 17 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā atbilstības deklarācija Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces AKUMULATORA ZĀLIENA apzīmējums: TRIMMERIS C-LT300-X Preces Nr.
  • Page 476 12 Transport och lagring ......... 182 13 Reparation och reservdelsbeställning ....182 Öppet 14 Avfallshantering och återvinning ......183 15 Felsökning............183 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..184 Låst 17 EU-försäkran om överensstämmelse....185 18 Sprängskiss............230 Förklaring av symbolerna på...
  • Page 477 Produkten är endast lämplig för gräsklippning i trädgårdar och längs rabattkanterna. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje an- vändning därutöver är inte ändamålsenlig. För skador el- ler personskador till följd av detta ansvarar användaren/ operatören och inte tillverkaren. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 478 är nedsatt (t.ex. diabetiker, rökare). mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små me- Om du märker ovanliga funktionsnedsättningar, avbryt tallföremål som kan förorsaka överbryggning av arbetet och kontakta läkare. kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 479 Uppackning separata anvisning. VARNING Tekniska specifikationer Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Batteridriven grästrimmer C-LT300-X saker! Motorspänning 20 V Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! Tomgångshastighet n...
  • Page 480 Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte framåt i arbetsläge. överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C. Använd produkten endast med monterat extrahandtag. 1. Aktivera tryckknappen (7) på extrahandtaget (3). Håll den nedtryckt för att justera extrahandtaget (3). 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 481 8. Dra i änden av tråden och tryck på låsknappen (17) upprepade gånger tills trådänden sticker ut ca 1 cm För att trimma kanterna på gräsmattor och bäddar kan ovanför trådskäraren (14). grästrimmern konverteras på följande sätt: 1. Ställ in skärvinkeln enligt beskrivningen i . www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 482 Underhåll skador orsakade av felaktiga reparationer eller om origi- naldelar inte används. 1. Kontrollera före varje användning enheten avseende Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. uppenbara defekter som lösa, slitna eller skadade de- Detsamma gäller tillbehör. lar. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Page 483 Ladda batteriet. startas. Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. Till-/Från-brytaren defekt. Kontakta vår kundtjänst. Motorn är defekt. Produkten arbetar Intern glappkontakt. Kontakta vår kundtjänst. med avbrott. www.scheppach.com SE | 183...
  • Page 484 Skärenhet smutsig. Rengör skärenheten. Batteriets prestanda är för svag. Ladda batteriet. – Mindre avvikelser från börtillståndet som är irrele- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V vanta för produktens värde och användbarhet. IXES Serie – Produkter som reparerats egenmäktigt, i synner- Revisionsdatum 11.07.2023 het om dessa genomförts av obehörig utomståen-...
  • Page 485 17 EU-försäkran om erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år överensstämmelse för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Original-försäkran om överensstämmelse är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- Tillverkare: förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Page 486 12 Kuljetus ja varastointi ......... 193 13 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......193 Avattu 14 Hävittäminen ja kierrätys........193 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 194 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..194 Lukittu 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....196 18 Räjäytyskuva............230 Siiman paksuus/leikkausympyrä...
  • Page 487 Tuote sopii vain ruohon leikkaamiseen puutarhoissa ja kasvialueiden reunoja pitkin. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukai- sesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvas- taiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 488 Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vam- moja ja tulipalovaaran. c) Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muis- ta pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 489 Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nie- Tekniset tiedot luun ja tukehtuminen! Akkukäyttöinen ruohotrimmeri C-LT300-X • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. Moottorin jännite 20 V • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- varmistukset (jos sellaiset on).
  • Page 490 Käyttäjän tarkoituksena on estää tuotteen käynnistäminen vahin- suojaamiseksi tuotteessa on suojakansi, joka peittää leik- gossa. kuulaitteen. Kytkeminen pois päältä 1. Kytke tuote pois päältä vapauttamalla virtakytkin (9). Kytkeminen jatkuvaan käyttöön ei ole mahdollista. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 491 • Tuotteen käyttäminen ukkosella on kielletty - salama- Leikkauskulman asento 1 – 5 niskun vaara! Toiminta nurmikon reunojen trimmerinä: • Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ilmeisten puuttei- den, kuten löystyneiden, kuluneiden tai vahingoittunei- Leikkauskulman asento 6 den osien varalta. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 492 11.2.1 Puolakotelon (6) vaihto (kuvat 1, 7) 1. Avaa puolakotelo (6) painamalla samanaikaisesti mo- lempia lukituksen avauspainikkeita (6a) puolakotelos- sa (6). 2. Ota puolakotelon (6) kansi irti ja ota siimakela (16) ulos. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Page 493 • Tyyppikilven tiedot roniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa Varaosat / lisätarvikkeet näistä poikkeavia ehtoja. Litiumioniakkuja koskevia ohjeita Akku SBP2.0, tuotenro: 7909201708 Irrota akku ennen laitteen hävittämistä! Akku SBP4.0, tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 www.scheppach.com FI | 193...
  • Page 494 Leikkuulaite likainen. Puhdista leikkuulaite. Akun teho on liian pieni. Lataa akku. 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 11.07.2023 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä asennuksesta, käyttöohjeen laimin- Arvoisa asiakas, lyönnistä...
  • Page 495 (www.scheppach.com). Käännös- hetysohjeet huomioiden, alla ilmoitettuun huolto-osoit- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. teeseen. Varmista, että tuote (mallista riippuen) on Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- turvallisuussyistä tyhjennetty kaikista käyttöai- hausen (Saksa) neista, kun se palautetaan. Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että...
  • Page 496 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHOTRIMMERI C-LT300-X Tuotenro 5910904900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 497 12 Transport og opbevaring ........204 13 Reparation og bestilling af reservedele....204 Åbnet 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......204 15 Afhjælpning af fejl..........205 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..205 Låst 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 207 18 Eksplosionstegning ..........230 Trådtykkelse/skærekreds Forklaring til symbolerne på...
  • Page 498 Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug. Bruge- ren, ikke producenten, bærer ansvaret for materielle ska- der eller personskader af enhver art, der måtte opstå som følge heraf. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 499 Når batteriet ikke er i brug, skal det holdes væk fra papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan forårsage kortslut- ning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batte- rikontakterne kan resultere i forbrænding eller brand. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 500 Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Tekniske data Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- le! Fare for slugning og kvælning! Batteridrevet plænetrimmer C-LT300-X • Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud. Motorspænding 20 V • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/trans-...
  • Page 501 1. Man tænder produktet ved at aktivere startspærren (2) og trykke på Tænd/Sluk-kontakten (9). Bemærk: Det er ikke nødvendigt at holde startspærren nede efter start af produktet. Startspærren er beregnet til at forhindre utilsigtet start af produktet. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 502 • Hold fast i produktet med begge hænder under arbej- 1. Drej låsen (10) på motorhovedet (15) op, og vip te- det. Hold produktet i begge håndtag. leskoprøret (5). 2. Drej derefter låsen (10) op for at fastlåse låsen (10). 202 | DK www.scheppach.com...
  • Page 503 11.2.1 Udskiftning af spolekapsel (6) (fig. 1, 1. Åbn spolekapslen (6) ved at trykke samtidigt på de to udløsere (6a) på spolekapslen (6). 2. Tag dækslet af spolekapslen (6), og tag trådspolen (16) ud. www.scheppach.com DK | 203...
  • Page 504 EU, og som er underlagt Reservedele/tilbehør det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (el- Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 skrot). 204 | DK www.scheppach.com...
  • Page 505 Skæreanordning tilsmudset. Rengør skæreanordningen. Batterieffekten er for lav. Oplad batteriet. 3. Følgende er ikke omfattet af vores garanti: 16 Garantivilkår – Scheppach 20V – Skader på produktet forårsaget af tilsidesættelse IXES-serie af monteringsvejledningen, ukorrekt installation, til- Revisionsdato 11.07.2023 sidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller vedli-...
  • Page 506 Så snart reparationen/ombytningen er udført, returnerer vi varen gratis til dig. Hvis produkter Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ikke kan repareres eller ombyttes, kan vi efter eget hausen (Tyskland) skøn refundere et beløb op til købsprisen for det de-...
  • Page 507 17 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: BATTERIDREVET PLÆNETRIMMER C-LT300-X Art.-nr. 5910904900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Page 508 12 Transport og lagring ........... 214 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....214 Åpnet 14 Kassering og gjenvinning ........215 15 Feilhjelp.............. 215 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Låst rie ............... 216 17 EU-samsvarserklæring........217 18 Utvidet tegning ........... 230 Trådstyrke/klippesirkel...
  • Page 509 Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, montasjeanvisnin- b) Produktet må ikke brukes av personer (inkludert barn) gen og brukerveiledningen er også en del av forskrifts- med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner messig bruk. eller mangel på erfaring og kunnskap. www.scheppach.com NO | 209...
  • Page 510 Herved må du e) Ikke bruk batterier som er skadet eller som er en- følge spesifikasjonene til produsenten. dret. Skadede eller endrede batterier kan oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller fare for personskader. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Page 511 Derved skal en ta hensyn til alle aspektene til driftssyklusen (for eksempel Tekniske data perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning). Batteridreven gresstrimmer C-LT300-X Motorspenning 20 V Utpakking Tomgangsturtall n 6500 min...
  • Page 512 Still inn det ekstra håndtaket slik at spolekassen er vippet litt fremover i arbeidsstilling. Pass på at omgivelsestemperaturen under arbeid ikke Produktet skal kun brukes med ekstra håndtak montert. overstiger 50°°C og ikke faller under –20°C. 212 | NO www.scheppach.com...
  • Page 513 2. Fest avstandsrullen (11) på motorhodet (15). 8. Trekk i trådenden og trykk på låseknappen (17) helt til Den går hørbart i lås. trådenden stikker ca. 1 cm ut over trådkutteren (14). www.scheppach.com NO | 213...
  • Page 514 2. Sjekk at tildekkinger og beskyttelsesinnretninger ikke Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil har skader og at de er festet korrekt. Bytt delene hvis må du skanne QR-koden på tittelsiden. det er nødvendig. 214 | NO www.scheppach.com...
  • Page 515 Ta kontakt med vår servicetjeneste. jevne mellomrom. På-/av-bryter defekt. Kraftig vibrasjon, høye Skjæreinnretning tilsmusset. Rengjør skjæreinnretningen. lyder. Motor defekt. Ta kontakt med vår servicetjeneste. Dårlig skjæreresultat. Trådspolen har ikke nok skjæretråd. Forlenge skjæretråden/Skifte ut trådspolen. Skjæreinnretning tilsmusset. Rengjør skjæreinnretningen. www.scheppach.com NO | 215...
  • Page 516 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen sjoner. ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er rådet online på https://garantie.scheppach.com senest irrelevante for produktets verdi og brukbarhet.
  • Page 517 Division Manager Product Center hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Head of Project Management hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 518 Опасност от хвърчащи предмети при ра- 14 Изхвърляне и рециклиране ......226 ботещ двигател. 15 Отстраняване на неизправности..... 227 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............227 Отключен 17 ЕС Декларация за съответствие..... 229 18 Изображение в разглобен вид ......230 Обяснение...
  • Page 519 циално опасна ситуация, която, ако не бъ- Поз. Брой Наименование де избегната, може да доведе до леки или Допълнителна дръжка (предварително монтирана) средни наранявания. Дистанционна ролка Предпазно покритие 12a. Винт с кръстообразен шлиц Намотка за кордата (1 x предварител- но монтирана) www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 520 витие на техниката и признатите правила на техни- ка на безопасност. Въпреки това, при работа могат 6. Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящия се да възникнат отделни остатъчни рискове. инструмент преди и след включването му. • Порезни наранявания. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Page 521 • Увреждане на очите, ако не се носи предписаната Технически данни защита на очите. Акумулаторен тример за трева C-LT300-X • Увреждане на слуха, когато не се носи предписа- ната защита за слуха. Напрежение на двигателя 20 V • Остатъчните рискове могат да бъдат намалени, Обороти...
  • Page 522 Тример за кантове: 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на главата на двигателя (15). Фиксира се със звук. Рязане на рева/транспортиране на продукт: 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на защит- ния капак (12). Фиксира се със звук. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Page 523 косва никакви предмети. 2. Завийте допълнителната дръжка (3) в желаната позиция. Указание: 3. Затегнете отново двата винта с кръстообразен • По време на работа винаги дръжте продукта шлиц (3a). здраво с двете си ръце. Осигурете безопасно разстояние. www.scheppach.com BG | 223...
  • Page 524 1. Монтирайте дистанционната ролка (11) на защит- натискате бутона за заключване (17), докато краят ния капак (12). на кордата не излезе на около 1 cm извън резеца Фиксира се със звук. за кордата (14). 2. Косете тревата, завъртайки продукта надясно и наляво. 224 | BG www.scheppach.com...
  • Page 525 2. Почистете и проверете продукта за повреди. 1. В никакъв случай за почистване не потапяйте про- 3. При транспортиране или съхранение на продукта дукта във вода или други течности. покрийте ножа със защитата на ножа. 2. Не пръскайте продукта с вода. www.scheppach.com BG | 225...
  • Page 526 рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни Комплект за стартиране SBSK4.0, арти- 7909201721 извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- кулен №: лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 226 | BG www.scheppach.com...
  • Page 527 по наша преценка - до безплатен ремонт на такива 16 Гаранционни условия – серия дефекти или замяна на продукта (при необходи- Scheppach 20V IXES мост и замяна с последващ модел). Заменените продукти или части стават наша собственост. Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Page 528 ности. Можете да се възползвате от това удължа- на машината) липсват или са нечетливи. ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес – Продукти, които са силно замърсени и поради https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 това...
  • Page 529 вещества в електрическото и електронното оборудва- (www.scheppach.com). При преводите немската вер- не. сия винаги е с предимство. Приложени стандарти: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 EN 60335-1:2012/A15:2021 ; EN 50636-2-91:2014; Ichenhausen (Германия) EN IEC 5014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 Телефон:...
  • Page 530 230 | www.scheppach.com...
  • Page 531 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 532 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Page 533 Art.Nr. 591121029942 AusgabeNr. 591121029942_1001 Rev.Nr. 30/07/2024 RM420AE Hybrid-Start-Benzin Rasenmäher Originalbedienungsanleitung Hybrid starter petrol lawnmower Translation of original instruction manual Tondeuse thermique à démarrage hybride Traduction des instructions d’origine ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION! Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Page 534 www.scheppach.com...
  • Page 535 www.scheppach.com...
  • Page 536 www.scheppach.com...
  • Page 537 www.scheppach.com...
  • Page 538 www.scheppach.com...
  • Page 539 KLICK www.scheppach.com...
  • Page 540 Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in un- belüfteten Bereichen Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungs- gefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 541 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 542 Technische Daten ....................16 Auspacken ......................16 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................17 In Betrieb nehmen ..................... 17 Reinigung ......................21 Transport ......................21 Lagerung ......................21 Wartung ......................22 Entsorgung und Wiederverwertung ................24 Störungsabhilfe ....................25 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 543 Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Hersteller: chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Scheppach GmbH Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- Günzburger Straße 69 den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 544 Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte chen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der bis mittlere Verletzungsgefahr. Land- und Forstwirtschaft. m HINWEIS Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Ge- fahr einer Beschädigung des Gerätes oder anderen Sachwerten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 545 Ladegerätestecker aus der Steckdose ziehen. empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten • Das Gerät nicht kurzschließen. Niemals Gegenstän- ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat de in die Kontakte stecken. zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 546 Abstand der Füße zu dem Schneidmesser. • Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere • Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen. Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 547 • Beachten Sie, nicht ordnungsgemäßer Wartung, die ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte ärzt- Verwendung der nicht konformen Ersatzteilen, oder liche Hilfe an. Entfernung oder Modifikation der Sicherheitseinrich- tungen können zu Schäden am Gerät und schweren Verletzungen der damit arbeitenden Person führen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 548 1,86 dB(A) m ACHTUNG! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- Vibrationskennwerte spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- Vibration a 8,125 m/s² teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ver- Unsicherheit K 1,5 m/s² schluckungs- und Erstickungsgefahr! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 549 Haken wie in Abb. 6 gezeigt einhängen. vermeiden, ist dieser mit einen Motorbremshebel Die Seilzüge mit dem beiliegenden Kabelclip (e) ausgestattet (Abb. 1, Pos. 3), welche betätigt wer- (Abb.7) am Schubbügel fixieren. den muss, bevor der Rasenmäher gestartet wird. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 550 Ruck Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwindigkeit anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, für Gras, und Grasauswurf in den Fangkorb und für nochmals am Griff anziehen. eine lange Motor-Lebenszeit ausgelegt 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 551 • Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, sich Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und vom Mäher entfernt aufzuhalten. Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerun- • Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtverhältnissen. gen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 552 • Füllen Sie niemals Benzin ein, wenn der Motor noch steller genehmigte Teile bei Reparaturen verwendet heiß ist oder läuft. werden (siehe Adresse der Garantieurkunde). • Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Ben- zintank mit einer Benzinabsaugpumpe entleeren. • Ölen und warten Sie das Gerät 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 553 • Um Beschädigungen und Verletzungen zu verhin- und elektrischen Kontakten kommen. Bei Lagerung dern, ist das Gerät beim Transport in Fahrzeugen über längere Zeit bei hohen Temperaturen (50 °C) kann gegen umkippen und verrutschen zu sichern. der Akku dauerhaften Schaden nehmen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 554 Ölwechsel (Abb. 23) ten und montieren. Um ein optimales Arbeitsergebnis • Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr bei betriebswarmen und ausgeschaltetem Motor überprüfen zu lassen. durchgeführt werden. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 555 Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten. Ziehen Rasenmähermesser - Artikel-Nr.: 7911200617 Sie den Zündkerzenstecker mit einer Drehbewegung ab. Motorenöl - Artikel-Nr.: 7850000025 Entfernen Sie die Zündkerze (10) mit einem Zündkerzen- Akku-Pack - Artikel-Nr.: 7909201708 schlüssel. Ladegerät - Artikel-Nr.: 7909201710 www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 556 Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 557 Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregel- mäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen www.scheppach.com DE | 25...
  • Page 558 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Page 559 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 560 Important. Exhaust gas is poisonous, do not operate in an unventilated area. Danger - Hot surface! Wear ear-muffs and safety goggles! Attention! Operating materials are flammable and explosive. Do not fill with fuel while the motor is hot or running. Fuel tank capacity 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 561 Do not dispose of batteries with your domestic waste. The battery is used as a device key Protect the battery from water and moisture. Protect the battery from heat and fire. Protect the battery from temperatures above 45 °C. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 562 Safety instructions ..................... 32 Technical data ....................35 Unpacking ......................36 Before first use ....................36 Operation ......................37 Cleaning ......................40 Transport ......................40 Storage ......................40 Maintenance ...................... 41 Disposal and recycling ..................43 Troubleshooting ....................44 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 563 Manufacturer: country, the generally recognised technical regulations for the operation of identical devices must be complied Scheppach GmbH with. We accept no liability for accidents or damage Günzburger Straße 69 that occur due to a failure to observe this manual and...
  • Page 564 Moreover, the lawn mower may not be used as a power Improper use of the battery and charger can result cultivator to level out high areas such as molehills. in an electrical shock or fire. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 565 • Always wear sturdy, non-slip footwear and long Wire size is a minimum of 16 AWG (American Wire trousers when mowing. Never mow barefoot or in Gauge) to allow for AC ampere rating of charger. sandals. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 566 - Before you refuel. • Be particularly careful when you change direction • Operation of the machine at higher than normal on a slope. speed can lead to an increased risk of accidents. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 567 Residual - can never be ruled out. Noise & vibration Danger from noise m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 568 (18) provided (fig. 7). stockist. Include our item number, the device model Grass box (16) - open it up and click the plastic and year of manufacture in your order. clips into position on the frame (fig. 8). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 569 Use a funnel and a measuring contain- lever is released it must return to its initial position, er for filling. Do not overfill the tank. Use fresh, clean at which point the engine automatically switches off. unleaded fuel. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 570 (to be emptied) and • Note: In cold weather, it may be necessary to repeat the engine is still running. The rotating blade can the starting process several times. cause serious injuries! 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 571 (Fig. 16). Remove the basket. For safety reasons, engine has been switched off. Never attempt to manu- the chute flap (15) automatically falls down after removing ally stop the blade. the grass basket and closes off the rear chute opening. www.scheppach.com GB | 39...
  • Page 572 Petrol fumes can cause Note: Before tilting the lawnmower, empty the fuel tank fully with a fuel scavenge pump. explosions and fire. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 573 Operating Instructions must be performed by an pull out and wipe. Insert the dip stick back in the filling authorized service workshop only. mount as far as the stop, but do not screw back in. www.scheppach.com GB | 41...
  • Page 574 Important note in case of repair: When returning the generator for repair, for safety rea- sons, ensure that it is free of oil and petrol when it is sent to the service centre. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 575 Improp- er handling of waste equipment may have negative con- sequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 43...
  • Page 576 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of the grass Blade is worn Replace the blade Basket is clogged Empty the basket 44 | GB www.scheppach.com...
  • Page 577 Portez des protections auditives et oculaires ! L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe ! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s’enflammant - risque de brûlures. Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 578 Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères La batterie est utilisée comme clé d‘appareil Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité Protéger la batterie de la chaleur et du feu Protéger la batterie des températures supérieures à 45 °C 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 579 ................53 Déballage ......................54 Avant la mise en service ..................54 Utilisation ......................55 Nettoyage ......................58 Transport ......................58 Stockage ......................59 Maintenance ...................... 59 Mise au rebut et recyclage ................61 Dépannage ......................63 www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 580 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques Fabricant: de votre pays, vous devez respecter les règles techniques Scheppach GmbH généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les ac- D-89335 Ichenhausen cidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un...
  • Page 581 Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine passe pas 50 heures, à l’exclusion de l’entretien des d’une avarie du moteur et d’autres éléments. lieux publics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans lʼagriculture et les exploitations forestières. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 582 • Ne pas créer de court-circuit ; ne jamais placer Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de d’objet entre les contacts de la batterie. graves brûlures, voire même la mort. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 583 à proximité des décharges, des fossés pés et éjectés par la tondeuse. (Comme des pierres, ou des digues des jouets, des bâtons et des fils, etc.) • Veillez à toujours être dans une position stable lors du travail sur les pentes. www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 584 étranger a été heurté. • Attention! La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans le collecteur d’herbe ou le dispositif de protection à fermeture automatique pour l’ouverture de refoulement. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 585 (syndrome du doigt mort). Capacité du bac 45 l Il n’est pas possible d’indiquer des durées d’utilisation récepteur recommandées, ce phénomène étant variable d’une Largeur de coupe 42 cm personne à l’autre. Poids 26,5 kg www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 586 Pour lʼassemblage et pour les travaux de maintenance, en place et positionnez le dispositif de mulching vous aurez besoin de lʼoutillage suivant non compris comme montré aux Fig.10-12. dans la livraison : • Une cuve plate collectrice dʼhuile (pour la vidange dʼhuile) 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 587 • Fermez le levier d’arrêt- moteur (3) et tirez vigoureu- • Contrôlez le niveau d’huile. sement le cordon du lanceur (17). (Fig. 14) www.scheppach.com FR | 55...
  • Page 588 • Retirez du sol tous les objets éparpillés sur le sol sentir une résistance), ensuite actionnez-la d’un coup avant la tonte. (Comme des pierres, des jouets, des sec. Si le moteur n’a pas démarré, répétez l’opération. bâtons et des fils, etc.) 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 589 à la pente. Avant de décrocher le bac collecteur, arrêtez le Le glissement de la tondeuse à gazon est évité en obli- moteur et attendez lʼarrêt de la lame de coupe. quant vers le haut. www.scheppach.com FR | 57...
  • Page 590 • Effectuez l’entretien de la machine et huilez-la. • Pour éviter les dommages et les blessures, l‘appa- reil doit être arrimé lors de son transport à bord des véhicules afin d‘éviter qu‘il ne bascule et ne glisse. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 591 Avant d’effectuer les travaux de nettoyage, toujours l’entreposer dans un endroit frais et sec. Les endroits arrêter le moteur et retirer le connecteur de bougie humides et moites peuvent provoquer la corrosion des d’allumage. bornes et des contacts électriques. www.scheppach.com FR | 59...
  • Page 592 25 h. et le nettoyer en cas de besoin. Contrôle du niveau d’huile (Fig. 18): Si l’air est très chargé en poussière, contrôlez plus sou- • Placez la tondeuse à gazon sur une surface plane vent le filtre à air. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 593 • Ne jamais brûler ou incinérer les batteries mises au service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. rebut ou usagées car elles risquent d’exploser. Les Il en va de même pour les accessoires. batteries qui sont brûlées dégagent des fumées et des substances toxiques. www.scheppach.com FR | 61...
  • Page 594 être déposées dans les points de collecte des commerces et déchetteries. *marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb • Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma- chine et les piles. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 595 Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas correcte Lame usée Remplacez la lame Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur www.scheppach.com FR | 63...
  • Page 596 www.scheppach.com...
  • Page 597 www.scheppach.com...
  • Page 598 www.scheppach.com...
  • Page 599 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 600 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5910904900