Scheppach ETH610 Instruction Manual

Scheppach ETH610 Instruction Manual

Electric hedge trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5910511901
AusgabeNr.
5910511901_1002
Rev.Nr.
04/12/2023
ETH610
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Heckenschere
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric hedge trimmer
GB
Translation of original instruction manual
Taille-haies
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosasiepi elettrico
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische heggenschaar
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Máquina cortasetos eléctrica
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Elektrické nůžky na živý plot
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrické nožnice na živý plot
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos sövénynyíró
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nożyce elektryczne do żywopłotu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
5
19
30
42
54
66
78
89
100
112

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETH610 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach ETH610

  • Page 1 Art.Nr. 5910511901 AusgabeNr. 5910511901_1002 Rev.Nr. 04/12/2023 ETH610 Elektro-Heckenschere Originalbetriebsanleitung Electric hedge trimmer Translation of original instruction manual Taille-haies Traduction des instructions d’origine Tosasiepi elettrico La traduzione dal manuale di istruzioni originale Elektrische heggenschaar Vertaling van de originele gebruikshandleiding Máquina cortasetos eléctrica Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Setzen Sie das Produkt nicht dem Regen aus. Das Produkt darf nur unter trockenen Garantierter Schallleistungspegel Umgebungsbedingungen des Produkts. stationiert, gelagert und betrieben werden. Das Produkt entspricht den gel- Festes Schuhwerk tragen! tenden europäischen Richtlinien. Schutzklasse II www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Auspacken ......................11 Bedienung ......................12 Arbeitshinweise ....................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................125 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht ters vermindert das Risiko eines elektrischen in explosionsgefährdeter Umgebung, in der Schlages. sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- den können. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge tungen montiert werden können, sind diese mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich anzuschließen und richtig zu verwenden. weniger und sind leichter zu führen. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- fährdungen durch Staub verringern. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Heckenschere beim Entfernen von einge- sind oder diese Anweisungen nicht gelesen klemmten Material kann zu ernsthaften Verletzun- haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn gen führen. Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Restrisiken

    Des Weiteren können trotz aller getroffener Vor- auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss kehrungen nicht offensichtliche Restrisiken be- sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere stehen. Reklamationen werden nicht anerkannt. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Bedienung

    +45° +90° Schutzausrüstung können zu schweren Verletzungen führen. Ziehen Sie die Entriegelung (6) nach hinten und drehen Sie den Handgriff (8) in die gewünschte Position. Lassen Sie die Entriegelung (6) los, der Handgriff (8) rastet ein. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Arbeitshinweise

    • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, tung. so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Sichtschutz aus. Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Reinigung

    Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schnei- Sie das Produkt direkt nach jeder Benutzung den mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Schneid- reinigen. zähne bringen eine gute Schnittleistung. Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. Stumpfe, verbogene oder beschädigte Messer- balken müssen ausgewechselt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    Abholung des Elekt- Verschleißteile*: Schneidmesser roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen. fehlender Schmierung. Messerbalken überprüfen, schleifen oder wenden Sie Messerbalken stumpf. sich an unseren Servicedienst. Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen. Schlechtes fehlender Schmierung. Schneidergebnis Verschmutzter Messerbalken reinigen. Messerbalken. Schlechte Schneidtechnik. Arbeitshinweise beachten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19 Do not expose the product to rain. The product may only be Guaranteed sound power level of stationed, stored and operated in the product. dry ambient conditions. The product complies with the Wear sturdy footwear! applicable European directives. Protection class II www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Working instructions ..................26 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................27 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Repair & ordering spare parts ................27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 125 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 22: General Safety Instructions

    There is an increased risk of elec- sure these are connected and properly used. tric shock if your body is earthed or grounded. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Slippery or other unstable standing surface. handles and grasping surfaces do not allow for • Electrical hazard, remain at least 10 m from over- safe handling and control of the tool in unexpected head wires. situations. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Residual Risks

    • Open the packaging and carefully remove the prod- not worn. uct. • Damage to hearing if the stipulated hearing protec- • Remove the packaging material, as well as the pack- tion is not worn. aging and transport safety devices (if present). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Operation

    Pull the lock (6) back and turn the handle (8) to the Always wear eye protection and hearing protec- desired position. tion. Release the unlocking mechanism (6) and the handle (8) latches into place. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Working Instructions

    If you cut from the top down, thinner branch- es move outwards and this can create thin spots or Check the electrical connection cables for damage regu- holes. larly. Ensure that the connection cables are disconnected from electrical power when checking for damage. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Cleaning

    Connections and repair work on the electrical equip- Fertiliser and other garden chemicals con- ment may only be carried out by electricians. tain substances that can have a severe- corrosive effect metal parts. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Disposal And Recycling

    • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Troubleshooting

    Check cutter bar, sharpen or contact our service Cutter bar blunt. department. Too much friction due to Oil the cutter bar. Poor cutting results. lack of lubrication. Dirty cutter bar. Clean the cutter bar. Poor cutting technique. Observe the working instructions. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 Le produit ne peut être Niveau de puissance acoustique stationné, entreposé et exploité garanti du produit. que dans des conditions ambiantes sèches. Le produit respecte les directives Porter des chaussures solides ! européennes en vigueur. Classe de protection II 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Consignes de travail ..................37 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage ......................38 Stockage ......................39 Maintenance ...................... 39 Réparation & commande de pièces de rechange ..........39 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 125 www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Introduction

    Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Générales

    électrique peut conduire à flammables. Les outils électriques génèrent des des blessures extrêmement graves. étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- Toujours porter un équipement de protection sière ou aux vapeurs. individuelle et des lunettes de protection. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 Ne confier la réparation de l‘outil électrique de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la qu‘à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- plage de puissance indiquée. quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l‘outil électrique est mainte- nue. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Risques Résiduels

    • Danger électrique, restez à une distance d’au moins rité reconnues. Toutefois, des risques résiduels 10 m des lignes aériennes. peuvent survenir lors des travaux. • Blessures par coupure. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    • N’utilisez pas le produit si les interrupteurs sont en- Vibration de la poignée arrière a 2,613 m/s² dommagés. L’interrupteur On/Off et l’interrupteur Incertitude K 1,5 m/s² de sécurité doivent couper le produit lorsqu’ils sont relâchés. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Consignes De Travail

    Pour mettre le produit en marche, appuyez sur l’in- produit avec un mouvement de faucille vers le bord terrupteur On/Off (7). de la haie pour que les branches coupées tombent Pour arrêter l’appareil, relâchez l’interrupteur On/ au sol. Off (7). www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Raccordement Électrique

    électrique utilisée doivent correspondre à ces Prudence ! Portez des gants de protection lorsque prescriptions. vous manipulez les lames ! Attendez que les composants mobiles soient im- mobilisés. Après chaque utilisation, nettoyez la barre de coupe avec un chiffon huileux. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Stockage

    Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts ma- 15.1 Commande de pièces de rechange nifestes sur le produit (pièces desserrées, usées Les informations suivantes sont nécessaires pour ou endommagées). commander des pièces de rechange : • Désignation du modèle www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Élimination Et Recyclage

    - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Dépannage

    Frottement trop élevé en raison d’un manque de Lubrifiez la barre de coupe. Mauvais résultat de lubrification. coupe. Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. Mauvaise technique de Tenez compte des consignes de travail. coupe. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Il prodotto può essere Il livello di potenza acustica del stazionato, immagazzinato prodotto è garantito. e azionato solo in condizioni ambientali asciutte. Il prodotto è conforme alle direttive Indossare calzature rigide! europee in vigore. Classe di protezione II 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Allacciamento elettrico ..................50 Pulizia........................ 50 Stoccaggio ......................51 Manutenzione ....................51 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 Dichiarazione di conformità ................125 www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Page 45: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    In caso di di sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- utilizzo dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di trezzo elettrico. lesioni. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Un momento di disattenzione du- trezzi ausiliari o di riporre l’attrezzo elettrico. rante l‘uso del tosasiepi può causare serie lesioni. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47: Rischi Residui

    “Indicazioni di sicu- lame non affilate sovraccaricano il prodotto. I danni rezza”, l‘“Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso. che ne conseguono non sono coperti dalla garanzia. • Utilizzare prodotto come raccoman- dato nelle presenti istruzioni l‘uso. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48: Dati Tecnici

    (se m AVVISO presenti). Quando si lavora con il prodotto, indossare indu- • Controllare se il contenuto della fornitura è comple- menti e guanti da lavoro adatti. Indossare occhiali protettivi e dispositivi otopro- tettori. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49: Istruzioni Di Lavoro

    -90° -45° +45° +90° vengono ridotti solo i nuovi getti annuali in modo da formare una fitta ramificazione e una buona protezione visiva. Tirare indietro lo sblocco (6) e girare la maniglia (8) nella posizione desiderata. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Allacciamento Elettrico

    • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- utilizzo. stacco dalla presa a parete. Le aperture di ventilazione devono sempre essere • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamen- libere. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51: Stoccaggio

    Affilare dunque i taglien- fornitura! ti con una pietra a olio. Solo con denti di taglio affi- lati è possibile ottenere buone prestazioni di taglio. Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggia- te devono essere sostituite. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52: Smaltimento E Riciclaggio

    • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest‘ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell‘utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53: Risoluzione Dei Guasti

    Attrito eccessivo dovuto a Oliare la barra di taglio. mancanza di lubrificazione. Scarsi risultati di taglio. Barra di taglio sporca. Pulire la barra di taglio. Tecnica di taglio di cattiva Attenersi alle istruzioni di lavoro. qualità. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Stel het product niet bloot aan regen. Het product mag alleen in Gegarandeerd droge omgevingscondities worden geluidsvermogensniveau van het gestationeerd, opgeslagen en product. gebruikt. Het product voldoet aan de Stevig schoeisel dragen! geldende EU-bepalingen. Beschermingsklasse II 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Bediening ......................61 Werkinstructies ....................61 Elektrische aansluiting ..................62 Reiniging ......................63 Opslag ........................ 63 Onderhoud ......................63 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........63 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 Conformiteitsverklaring..................125 www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56: Inleiding

    Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Page 57: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Elektrisch apparaat produceert vonken, waardoor alcohol of medicamenten. Een moment van on- stof of dampen kunnen ontbranden. achtzaamheid bij gebruik van het elektrische ge- reedschap kan leiden tot ernstig letsel. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Houd daarbij rekening met de om- ernstige verwondingen leiden. standigheden waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- vaarlijke situaties. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Leidingen kunnen in hagen en ding in de handen van de gebruiker optreden (witte struikjes verborgen liggen en onvoorzien door het vinger syndroom). mes worden aangesneden. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60: Restrisico's

    Geluid en trilling bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsge- m WAARSCHUWING: Lawaai kan ernstige gezond- vaar! heidsklachten tot gevolg hebben. Als het geluid van de machine hoger is dan 85 dB, dient u geschikte gehoor- bescherming te dragen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61: Bediening

    Stompe messen overbelasten het product! Gebruik het product niet met een defecte of overmatig versleten Aanwijzingen: snij-inrichting. • Houd het product tijdens het gebruik stevig met bei- de handen vast voor een betere controle over het product. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62: Elektrische Aansluiting

    Hoewel vrijgroeiende hagen niet gesnoeid worden, een zekering C-curve 16 A of K-curve 16 A te gebrui- moeten ze regelmatig onderhouden worden om te ken bij producten met een hoge aanloopstroom (vanaf voorkomen dat de haag te hoog wordt. 3000 W)! 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63: Reiniging

    • Stroomtype van de motor Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. • Gegevens van het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64: Afvalverwerking En Hergebruik

    • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: - Openbare afvalverwijderings- of inzamelingspun- ten (b.v. gemeentewerven). 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65: Verhelpen Van Storingen

    Maaibalk inoliën. weinig smering. Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met Maaibalk stomp. onze klantenservice. Te veel wrijving vanwege te Maaibalk inoliën. Slecht snijresultaat. weinig smering. Verontreinigde maaibalk. Maaibalk reinigen. Slechte snijtechniek. Werkinstructies in acht nemen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 El producto solo se puede Nivel de potencia acústica colocar, almacenar y utilizar en garantizado del producto. condiciones ambientales secas. El producto cumple con las Llevar calzado robusto normativas europeas vigentes. Clase de protección II 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 Conexión eléctrica ..................... 74 Limpieza ......................75 Almacenamiento ....................75 Mantenimiento ....................75 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 75 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 Declaración de conformidad ................125 www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68: Introducción

    En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 69: Indicaciones Generales De Seguridad

    El uso de un interruptor de protección de corriente Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu- residual reduce el riesgo de una descarga eléc- minada. Las zonas de trabajo desordenadas o trica. mal iluminadas pueden causar accidentes. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 Esto Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo. y a causa de ello se ponen muy pálidas. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72: Riesgos Residuales

    Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada. Información sobre la generación de ruido según EN 62841-1 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73: Manejo

    ¡Las cuchillas romas sobrecargan el producto! No utili- ce nunca el producto con un dispositivo de corte daña- Notas: do o excesivamente desgastado. • Sujete fuerte el producto durante el funcionamiento con ambas manos para tener un mayor control so- bre el mismo. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74: Conexión Eléctrica

    (a partir de 3000 W), recomendamos em- plear una protección por fusible C 16 A o K 16 A! 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75: Limpieza

    Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. En caso de dudas, facilite los siguientes datos: • Tipo de corriente del motor www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76: Eliminación Y Reciclaje

    • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar! • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77: Solución De Averías

    Fricción excesiva por falta Engrasar la barra de cuchillas. Resultado de corte de lubricación. incorrecto. Barra de cuchillas sucia. Limpiar la barra de cuchillas. Técnica de corte Observar las indicaciones de trabajo. inadecuada. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 Noste ochranné rukavice! běžícími noži. Výrobek nikdy nevystavujte dešti. Výrobek se smí instalovat, Garantovaná hladina akustického skladovat a provozovat pouze za výkonu výrobku. suchých okolních podmínek. Výrobek odpovídá platným Noste pevnou obuv! evropským směrnicím. Třída ochrany II 78 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 79 Pracovní pokyny ....................85 Elektrické připojení .................... 85 Čištění ....................... 86 Skladování ......................86 Údržba ....................... 86 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 86 Likvidace a recyklace ..................87 Odstraňování poruch ..................88 Prohlášení o shodě .................... 126 www.scheppach.com CZ | 79...
  • Page 80: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Řezací lišta Vážený zákazníku, Ochrana rukou přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Oblouková...
  • Page 81: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    žádným způsobem měnit. V kombinaci suvky zapnutý, může to vést nehodám. s uzemněnými elektrickými nástroji nepouží- vejte žádné zásuvkové adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko zasa- žení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82 Kontrolujte, zda pohyblivé díly vané plochy úchopu, protože řezací nůž fungují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda může narazit na skrytá vedení elektric- nejsou prasklé nebo tak poškozené, že je kého proudu nebo vlastní síťový kabel. omezena funkčnost elektrického nástroje. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83: Zbytková Rizika

    Pokud hladina hluku stroje přesahuje 85 dB, používejte m Varování! V případě delší práce může v důsledku vhodnou ochranu sluchu. vibrací v rukou dojít k poruše prokrvení rukou (syndrom bílých prstů). Informace o hlučnosti podle EN 62841-1 www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84: Rozbalení

    Pro ochranu uživatele je výrobek vy- rukojeti. baven obouručním bezpečnostním spínačem a funkcí Připojte přístroj k síťovému napětí. rychlého zastavení. Ochrana rukou chrání také před Stiskněte bezpečnostní spínač (3) na přední ruko- suky a větvemi. jeti (3) a držte jej stisknutý. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85: Pracovní Pokyny

    živého plotu, aby odříznuté větve padaly • Otlačená místa, je-li přípojné vedení vedeno oknem na zem. nebo štěrbinou ve dveřích. • K zachování dlouhých přímých linií se doporučuje • Místa zlomu kvůli nevhodnému upevnění nebo ve- napnout provázek. dení přípojného vedení. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86: Čištění

    škody způsobené neodbornými opravami nebo nevyužitím Dbejte na to, aby se dovnitř výrobku nemohla do- originálních náhradních dílů. stat žádná voda. Obraťte se na oddělení služeb zákazníkům nebo autorizo- vaného odborníka. Totéž platí i pro součásti příslušenství. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87: Likvidace A Recyklace

    Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic- kých zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88: Odstraňování Poruch

    Zkontrolujte, nabruste řezací lištu nebo se obraťte na Řezací lišta je tupá. náš servis. Příliš velké tření kvůli Špatný výsledek Naolejujte řezací lištu. chybějícímu mazání. stříhání. Znečištěná řezací lišta. Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 89 Noste bezpečnostnú obuv! spôsobené bežiacimi nožmi. Výrobok nevystavujte dažďu. Výrobok sa smie umiestniť, Zaručená hladina akustického uskladniť a prevádzkovať len v výkonu výrobku. suchých okolitých podmienkach. Výrobok zodpovedá platným Noste pevnú obuv! európskym smerniciam. Trieda ochrany II www.scheppach.com SK | 89...
  • Page 90 Pracovné pokyny ....................96 Elektrická prípojka ..................... 97 Čistenie ......................97 Skladovanie ....................... 97 Údržba ....................... 98 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............98 Likvidácia a recyklácia ..................98 Odstraňovanie porúch ..................99 Vyhlásenie o zhode ................... 126 90 | SK www.scheppach.com...
  • Page 91: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 výrobkov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 92: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- nad elektrickým náradím. vádzky. Pred zdvihnutím alebo nosením sa uistite, že je elektrické náradie vyp- nuté, predtým ako ho pripojíte k napá- janiu prúdom a/alebo akumulátoru. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 živý plot znižuje ne- oboznámené alebo si neprečítali tieto inštruk- bezpečenstvo poranenia nožom. cie. Elektrické náradia sú nebezpečné, ak ich po- užívajú neskúsené osoby. www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 94: Zvyškové Riziká

    Hrúbka rezu 24 mm Hmotnosť 3,45 kg m Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára po- čas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne Technické zmeny vyhradené! implantáty. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95: Vybalenie

    Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fó- vajte. liami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo pre- hltnutia a zadusenia! POZOR Dbajte na to, aby okolitá teplota počas práce neprekro- čila 50 °C a neklesla pod -20 °C. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96: Pracovné Pokyny

    • Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Zaistite vajciach. Rezanie živého plotu vtedy odložte alebo sa si bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. tomuto miestu vyhnite. Vďaka tomu budete môcť elektrické náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných situáciách. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97: Elektrická Prípojka

    Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. Druh pripojenia X Ak sa sieťový prívod tohto výrobku poškodí, musí sa vymeniť za špeciálne pripravený sieťový prívod, kto- rý je k dispozícii u výrobcu alebo v jeho zákazníckom servise. www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98: Údržba

    • údaje z typového štítka motora. - Predajné miesta elektronických zariadení (staci- onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich 15.1 Objednávanie náhradných dielov prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: 98 | SK www.scheppach.com...
  • Page 99: Odstraňovanie Porúch

    Nožovú lištu skontrolujte, naostrite alebo sa obráťte na Tupá nožová lišta. našu servisnú službu. Príliš veľké trenie kvôli Naolejujte nožovú lištu. Zlý výsledok kosenia. chýbajúcemu mazaniu. Znečistená nožová lišta. Očistite nožovú lištu. Zlá technika strihania. Dodržiavajte pracovné pokyny. www.scheppach.com SK | 99...
  • Page 100 A terméket ne érje eső. A terméket csak száraz környezeti feltételek A termék garantált mellett szabad tárolni, raktározni hangteljesítményszintje. és üzemeltetni. A termék megfelel a hatályos Viseljen zárt lábbelit! európai irányelveknek. II. védelmi osztály 100 | HU www.scheppach.com...
  • Page 101 Kezelés ......................106 Munkavégzési utasítások .................. 107 Elektromos csatlakoztatás ................108 Tisztítás ......................108 Tárolás ....................... 109 Karbantartás ...................... 109 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............109 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............110 Hibaelhárítás ...................... 111 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 126 www.scheppach.com HU | 101...
  • Page 102: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 103: Általános Biztonsági Utasítások

    áll. Az elektromos szerszám használata so- Az elektromos szerszám használata során rán egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérü- tartsa távol a gyermekeket és más személye- léseket okozhat. ket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti ural- mát az elektromos szerszám felett. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104 Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A nem látható helyzetekben. munkájához mindig az arra megfelelő elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105 (például dohányosok, cukorbetegek). Amennyiben szokatlan negatív hatásokat észlel, azon- További biztonsági utasítások nal fejezze be a munkát, és forduljon orvoshoz. • A termékkel történő munkavégzés során mindig vi- seljen védőkesztyűt, védőszemüveget, hallásvédőt, szilárd cipőt és hosszú nadrágot. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106: Fennmaradó Kockázatok

    ér. A felhasználó védelme érdekében a hangteljesítményszint 102 dB termék kétkezes biztonsági kapcsolóval és gyorsleál- hangnyomásszint 90,69 dB lító fékfunkcióval van ellátva. Ezenkívül a kézvédelem bizonytalanság 3 dB az ágaktól és a gallyaktól is megvéd. wa/pA 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107: Munkavégzési Utasítások

    és akassza be a fogantyún kialakított teher- felől a másik oldal felé. mentesítőbe (9). • Függőleges vágás esetén a terméket mozgassa Csatlakoztassa a készüléket a hálózati feszültség- egyenletesen függőlegesen előrefelé, vagy ívelt mozgással felfelé és lefelé. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108: Elektromos Csatlakoztatás

    Várja meg, míg mindig mozgó rész teljesen leáll. lamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell Minden használat után olajos ruhával tisztítsa meg felelnie ezen előírásoknak. a késgerendát. Minden használat után olajozza be a késgerendát az olajos kannával vagy spray-vel. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109: Tárolás

    Ellenőrizze a burkolatok és biztonsági berende- Kopóalkatrészek*: Vágókés zések épségét és helyes elhelyezkedését. Adott esetben cserélje ki őket. * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! www.scheppach.com HU | 109...
  • Page 110: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    - Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejte- zett berendezést anélkül lehet térítésmentesen visszavinni a gyártónak, hogy előtte új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Page 111: Hibaelhárítás

    Ellenőrizze a késgerendát, fenje meg, vagy forduljon A késgerenda tompa. szervizünkhöz. Túl nagy súrlódás a hiányos Rossz vágási Olajozza meg a késgerendát. kenés miatt. eredmény. Szennyezett késgerenda. Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. www.scheppach.com HU | 111...
  • Page 112 Nie wystawiać produktu na działanie deszczu. Produkt Gwarantowany poziom mocy wolno ustawiać, przechowywać akustycznej produktu. i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Produkt jest zgodny z Zakładać mocne obuwie! obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Klasa ochrony II 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113 Wskazówki dotyczące pracy ................119 Przyłącze elektryczne ..................120 Czyszczenie ...................... 121 Przechowywanie....................121 Konserwacja ...................... 121 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............121 Utylizacja i recykling ..................122 Pomoc dotycząca usterek ................. 123 Deklaracja zgodności ..................126 www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji produktów o tej samej budowie.
  • Page 115: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- Utrzymywać obszar roboczy w czystości i za- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. pewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków. www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116 Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu użycia jest zaznajomiony z obsługą elektrona- nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektro- rzędzia. Brak czujności może w ułamku sekundy narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń. sytuacjach. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 Częste stosowanie produktów wibrujących może u nia piorunem. osób, których ukrwienie jest pogorszone (np. palacze, cukrzycy), spowodować uszkodzenie nerwów. W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń sta- nu zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontakto- wać się z lekarzem. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118: Ryzyka Szczątkowe

    W celu ochrony użytkownika produkt posiada oburęczny przełącznik bezpieczeństwa i funkcję szyb- Poziom mocy akustycznej L 102 dB kiego zatrzymania. Dodatkowo osłona rąk zabezpie- Poziom ciśnienia akustycznego L 90,69 dB cza przed gałęziami i konarami. Niepewność K 3 dB wa/pA 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119: Wskazówki Dotyczące Pracy

    W celu odciążenia kabla należy uformować pętlę kierunkach lub — poprzez ruchy wahadłowe — cię- z końca przedłużacza, przełożyć ją przez otwór w cie z jednej strony na drugą. uchwycie i zaczepić o odciążenie (9) na uchwycie. Urządzenie podłączyć do napięcia sieciowego. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120: Przyłącze Elektryczne

    11. Przyłącze elektryczne dostępny u producenta lub za pośrednictwem serwisu klienta. Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eks- ploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121: Czyszczenie

    Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie są 15.1 Zamawianie części zamiennych opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji, należy Przy zamawianiu części zamiennych należy podać na- zlecać wyspecjalizowanemu warsztatowi. Stoso- stępujące dane: wać wyłącznie oryginalne części zamienne. • Oznaczenie modelu www.scheppach.com PL | 121...
  • Page 122: Utylizacja I Recykling

    - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych). - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobro- wolnie. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Page 123: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić belkę nożycową, oszlifować lub skontaktować Belka nożycowa stępiona. się z naszym działem serwisowym. Za duże tarcie ze względu Naoliwić belkę nożycową. na brak smarowania. Słaby wynik cięcia. Zabrudzona belka Wyczyścić belkę nożycową. nożycowa. Niewłaściwa technika Przestrzegać wskazówek roboczych. cięcia. www.scheppach.com PL | 123...
  • Page 124 18. K 18. D 18. D 18. D 18. C 18. D 18. D www.scheppach.com...
  • Page 125: Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 126: Prohlášení O Shodě

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 127 či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. www.scheppach.com...
  • Page 128 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5910511901

Table of Contents