Page 1
SVP03 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL INSTRUCTION NÁVOD K OBSLUZE BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU HANDMATIGE INSTRUCTIE...
Page 2
W celu zapewnienia właściwego działania produktu, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA, zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności. Środki ostrożności Środowisko użytkowania. Produktu nie należy użytkować w środowisku wilgotnym lub zakurzonym, w którym mogłoby dojść do porażenia prądem lub uszkodzenia części mechanicznych.
Page 3
Wtyczka i kabel zasilania Należy sprawdzić, czy napięcie jest zgodne z napięciem określonym dla produktu. Nie wolno wyciągać wtyczki mokrą ręką, ponieważ może to prowadzić do porażenia prądem. Podczas wyciągania należy trzymać za wtyczkę a nie za kabel. Należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć...
Page 4
Funkcje pilota START/STOP: w celu uruchomienia produktu należy włączyć wtyczkę, załączyć zasilanie i przycisnąć klawisz. Przyciśnięcie tego klawisza w czasie pracy maszyny powoduje jej zatrzymanie. TIME: Skrócenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 minut w rozbiciu na 10 poziomów. Aby skrócić czas, należy przycisnąć ten klawisz. Speed +: Zwiększenie prędkości: ręcznie 1-20.
Page 5
Sposób użytkowania POZYCJA DO TRENINGU CAŁEGO PRZYSIAD: W przysiadzie POMPKA: Rozstaw ręce na DOLNE PARTIE NÓG: CIAŁA: Stań platformie, rozstaw stopy na szerokość szerokość ramion. Jeżeli Ułóż dolne partie nóg na ustawiając stopy na szerokość ramiom. Jeśli możesz, to potrzebujesz bardziej platformie zgodnie z ilustracją, ramion.
Page 6
Przechowywanie i pielęgnacyjne czyszczenie powierzchni Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka. Gumowy pedał i osłony można czyścić szmatką zwilżoną detergentem, a nadmiar detergentu należy usunąć szmatką. UWAGA: Nie wolno czyścic produktu środkami powodującymi korozję, takimi jak benzen lub rozcieńczalnik, które mogą...
Page 7
The ensure proper operation of the Product, please read this USER MANUAL carefoully before using, and pay special attention to the safety precautions. Środki ostrożności Environment for use.. Do not use the Product in humid or dusty environment to avoid electric shock or breakdown of the mechanical parts. . Do not use the Product when indor temperaturę...
Page 8
Plug and power cord Check id the voltage complies with the one specified for the Product. Do not retract the powe plug with wet hand to prevent electric shock. Hold the plug rather than the power cord to pull out the power cord. Turn off the power switch and remowe the plug from the power supply in case of electrical failure of not in use for a long time.
Page 9
Functiond of controller START/STOP: Insert the power plug, switch on power, then press the button to staet the Product. In the operation of the machine, press this button to stop working. TIME: Time decrease: the default working time is 10 minutes divided into 10 levels, press this button to decrease time.
Page 10
Use method WHOLE- BODY- EXERCISE SQUAT POSTURE: Stretch PRESS-UP POSTURE: Stretch LOWER LEGS POSTURE: Put POSTURE: Stand on the plate your legs as wide as your your arms as wide as your your lower legs as showns and stretch your feet like as shoulders when squatting shoulders.
Page 11
Storage and maintenance Surface cleaning Before cleaning, ensure the power switch is turned off, and the attaching plug is pulled oyt of socket. The rubber pedal and covers can be cleaned with cloth containing detergent, ant the detergent should be removed with a cloth. NOTICE: Do not clean the Product with corrosive detergent such as benzene or thinner, as it may cause fading, corrosion or crack on the Product.
Page 12
Za účelem zajištění správné funkčnosti výrobku se, před jeho používáním, důkladně seznamte s NÁVODEM K OBSLUZE, přičemž věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním opatřením. Bezpečnostní opatřen í Produkt nepoužívejte ve vlhkém nebo prašném prostředí, ve kterém by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k poškození mechanických částí.
Page 13
Zástrčka a napájecí kabel Je potřeba zkontrolovat, zda napětí odpovídá požadovanému napětí na výrobku. Je zakázáno vytahovat zástrčku mokrou rukou, neboť by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Během vytahování ze zásuvky tahejte za zástrčku a ne za kabel. Odpojte napájecí zdroj a odpojte napájecí...
Page 14
Funkcje pilota START/STOP: Za účelem spuštění produktu vložte zástrčku do sítě, zapněte napájení a stiskněte tlačítko. Stisknutí tohoto tlačít ka během provozu způsobí zastavení tohoto zařízení. TIME: Zkrácení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10 mi nut, rozdělená na 10 úrovní.
Page 15
Způsob užívání POSTOJ PRO TRÉNINK CELÉHO DŘEPY: V dřepu rozkročte KLIKY: Rozestavte dlaně do DOLNÍ PARTIE NOHOU: TĚLA: Postavte se na desku, chodidla do vzdálenosti šíře ramen. Pokud Položte dolní partie nohou chodidla mějte rozkročená na ramen. Pokud můžete, potřebujete intenzivnější na desku dle obrázku a šíři ramen.
Page 16
Přechovávání a údržba povrchu Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky. Gumový pedál a kryty můžete čistit hadříkem zvlhčeným čisticím prostředkem, přemíru čisticího prostředku odstraňte hadříkem. POZOR: Je zakázáno čistit zařízení prostředky způsobujícími korozi, jako benzen nebo ředidlo, které...
Page 17
Um eine optimale Funktion des Produktes zu gewährleisten, sollte vor der Benutzung die BEDIENUNGSANLEITUNG, sorgfältig und unter besonderer Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen, gelesen werden Vorsichtsmaßnahmen Anwendungsbereich. Das Produkt darf nicht in feuchter oder staubiger Umgebung benutzt werden, da es zu einem Stromschlag, oder zu Beschädigung der mechanischen Elemente kommen könnte.
Page 18
Stecker und netzkabel Es sollte geprüft werden ob die Netzspannung der Betriebsspannung des Produktes entspricht. Der Stecker darf nicht mit nassen Händen gezogen werden, da dies zu einem Stromschlag führen könnte. Beim Steckerziehen sollte nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker gezogen werden.
Page 19
Funktion des Controllers START/STOP: Stecken Sie den Netzstecker ein, schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie dann die Taste, um das Gerät zu stoppen. Drücken Sie diese Taste während des Betriebs der Maschine, um den Betrieb zu stoppen. TIME: Zeitverringerung: Die Standardarbeitszeit beträgt 10 Minuten, unterteilt in 10 Stufen;...
Page 20
Anwendung LIEGESTÜTZE: Positionieren POSITION ZUM TRAINING DES KNIEBEUGE: Bei der DIE UNTEREN BEINPARTIEN: GESAMTEN KÖRPERS Stellen Kniebeuge sollten die Füße Sie die Hände auf Legen Sie die unteren Sie sich auf die Plattform und auf Armbreite auseinander Schulterbreite. Falls Sie ein Beinpartien auf die Plattform positionieren Sie die Füße in intensiveres Training benötigen,...
Page 21
Aufbewahrung und Oberflächenreinigung Vor der Reinigung sollten Sie sich vergewissern, dass die Netzspannung abgeschaltet und der Stecker von der Steckdose gezogen wurde. Das Gummipedal und die Abdeckungen können mit einem mit Reinigungsmittel befeuchtetem Tuch gereinigt werden. ACHTUNG: Das Produkt selbst darf nicht mit aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmitteln, die Korrosion, Verfärbung oder Verrostung verursachen oder zu Rissen am Produkt führen könnten, gereinigt werden.
Page 22
Na zabezpečenie správnej prevádzky výrobku si pred jeho použitím pozorne prečítajte tento NÁVOD NA POUŽÍVANIE a venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným opatreniam. Bezpečnostné opatrenia Prostredie používania. Výrobok by sa nemal používať vo vlhkom alebo prašnom prostredí, kde by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu mechanických častí.
Page 23
Zástrčka a napájací kábel Skontrolujte, či je napätie kompatibilné s napätím určeným pre výrobok. Zástrčku nevyťahujte mokrými rukami, pretože to môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Pri vyťahovaní držte zástrčku, a nie kábel. V prípade dlhšieho výpadku napájania odpojte napájanie a vytiahnite zástrčku.
Page 24
Funkcie diaľkového ovládania START/STOP: ak chcete výrobok spustiť, zapnite zástrčku, zapnite napájanie a stlačte tlačidlo. Stlačením tohto tlačidla počas chodu sa zariadenie zastaví. ČAS: Skrátenie prevádzkového času: nastavený prevádzkový čas je 10 minút rozdelených do 10 úrovní. Ak chcete skrátiť čas, stlačte toto tlačidlo. Rýchlosť...
Page 25
Spôsob použitia POZÍCIA PRE ŠKOLENIE CELÉHO drep: V drepe rozkročte TLAČ: Roztiahnite ruky na DOLNÉ NOHY: nohy na šírku ramien. Ak šírku ramien. Ak potrebujete TELO: Postavte sa na plošinu a Dolné končatiny položte na nohy rozkročte na šírku ramien. môžete, pokrčte kolená...
Page 26
Skladovanie a údržba čistenie povrchov Pred čistením sa uistite, že je odpojené napájanie a zástrčka je vytiahnutá zo zásuvky. Gumový pedál a kryty možno čistiť handričkou navlhčenou v saponáte a prebytočný saponát treba odstrániť handričkou. UPOZORNENIE: Výrobok nečistite korozívnymi prostriedkami, ako je benzén alebo riedidlo, ktoré môže viesť...
Page 27
Lees deze INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt en let vooral op de voorzorgsmaatregelen om een goede werking van het product te garanderen. Voorzorgsmaatregelen Gebruiksomgeving. Het product mag niet worden gebruikt in een vochtige of stoffige omgeving waar elektrische schokken of schade aan mechanische onderdelen kunnen optreden.
Page 28
Stekker en voedingskabel Controleer of het voltage compatibel is met het voltage dat is opgegeven voor het product. Trek de stekker niet uit het stopcontact met natte handen, want dit kan leiden tot een elektrische schok. Houd bij het uittrekken de stekker vast en niet het snoer. Koppel de stroomtoevoer los en trek de stekker uit het stopcontact als de stroom langdurig uitvalt.
Page 29
Functies afstandsbediening START/STOP: om het product te starten, steekt u de stekker in het stopcontact, schakelt u de stroom in en drukt u op de toets . Als u op deze toets drukt terwijl het apparaat in werking is, stopt het. TIME: Bedrijfstijd verkorten: de ingestelde bedrijfstijd is 10 minuten onderverdeeld in 10 niveaus.
Page 30
Wijze van gebruik POSITIE VOOR HET TRAINEN VAN Squat: Plaats in een squat PUSH: Plaats je handen op ONDERSTE BEEN: DE HELE voeten schouderbreedte uit elkaar. Plaats je onderbenen op het LICHAAM: Ga op een platform schouderbreedte platform zoals aangegeven, staan en zet je voeten op elkaar.
Page 31
Opslag en onderhoud van oppervlakken Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat u het apparaat schoonmaakt. Het rubberen pedaal en de afdekkingen kunnen worden gereinigd met een doek die is bevochtigd met afwasmiddel en overtollig afwasmiddel moet worden verwijderd met een doek.
Page 32
PL: Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby utylizacji. Użytkownik, który zamierza pozbyć...
Page 33
SK: Označenie zariadenia symbolom preškrtnutého kontajnera na odpad informuje o zákaze umiestňovať použité elektrické a elektronické zariadenia do iného odpadu z domácnosti. Podľa smernice WEEE o nakladaní s použitým elektrickým a elektronickým odpadom sa pre tento typ zariadenia musia používať oddelené metódy likvidácie.
Page 34
PL: Informacja o Właściwym Zwrocie Zużytych Baterii i Akumulatorów Zgodnie z ustawą o bateriach (BattG) w Niemczech, jako firma Abisal Sp. z o.o. jesteśmy zobowiązani do informowania naszych klientów o właściwym postępowaniu z zużytymi bateriami litowymi i zestawami baterii wielokrotnego ładowania, wszystkich systemów elektrochemicznych.
Page 35
EN: Information on the Proper Return of Waste Batteries and Accumulators In accordance with the Battery Act (BattG) in Germany, we as Abisal Sp. z o.o. are obliged to inform our customers about the proper handling of used lithium batteries and rechargeable battery packs of all electrochemical systems.
Page 36
CZ: Informace o správném odevzdávání odpadních baterií a akumulátorů V souladu s německým zákonem o bateriích (BattG) jsme jako společnost Abisal Sp. z o.o. povinni informovat naše zákazníky o správném nakládání s použitými lithiovými bateriemi a akumulátory všech elektrochemických systémů. Níže uvádíme podrobné pokyny k odevzdání...
Page 37
DE: Informationen zur ordnungsgemäßen Rückgabe von Altbatterien und - akkumulatoren Gemäß dem Batteriegesetz (BattG) in Deutschland sind wir als Abisal Sp. z o.o. verpflichtet, unsere Kunden über den ordnungsgemäßen Umgang mit gebrauchten Lithiumbatterien und Akkus aller elektrochemischen Systeme zu informieren. Nachfolgend finden Sie detaillierte Hinweise zur Rückgabe und Sicherung gebrauchter Batterien: 1 Rückgabe von gebrauchten Batterien:...
Page 38
SK: Informácie o správnom vrátení použitých batérií a akumulátorov V súlade so zákonom o batériách (BattG) v Nemecku sme ako spoločnosť Abisal Sp. z o.o. povinní informovať našich zákazníkov o správnom zaobchádzaní s použitými lítiovými batériami a akumulátormi všetkých elektrochemických systémov. Nižšie uvádzame podrobné...
Page 39
NL: Informatie over de juiste terugname van gebruikte batterijen en accu's In overeenstemming met de Battery Act (BattG) in Duitsland, zijn wij als Abisal Sp. z o.o. verplicht om onze klanten te informeren over de juiste verwerking van gebruikte lithiumbatterijen en oplaadbare batterijpakketten van alle elektrochemische systemen. Hieronder vindt u gedetailleerde instructies voor het retourneren en beveiligen van gebruikte batterijen: 1.
Page 40
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Page 41
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months.
Page 42
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate. 2.
Page 43
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: skútr 24 měsíců, baterie po dobu 6 měsíců. 2.
Page 44
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: Predávajúci poskytuje záruku v mene ručiteľa na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja: elektrický posilňovač 24 mesiacov, nabíjačka 6 mesiacov. Záruka bude uznaná...
Page 45
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: De Verkoper biedt garantie namens de Garant binnen het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum: elektrische booster 24 maanden, lader 6 maanden. De garantie wordt erkend door de winkel of het servicecentrum nadat de klant deze heeft verstrekt: - duidelijk en correct ingevulde garantiekaart met het verkoopstempel en de handtekening van de verkoper - geldige aankoopbevestiging van de apparatuur met inbegrip van de verkoopdatum / factuur, geklaagd product...
Page 48
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika abisal@abisal.pl www.abisal.pl...
Need help?
Do you have a question about the SVP03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers