Page 2
4. Manual instruction EN 8. Instrukcja obsługi PL 12. Návod k obsluze CZ 16. Manuel instruktion DA 20. Gebrauchsanweisung DE 24. Manual de instrucciones ES 28. Käsijuhend ET 32. Manuel d'instruction FR 36. Kézi utasítás HU 40. Manuale di istruzioni IT 44.
MANUAL INSTRUCTION SAFETY CONSIDERATIONS This product is intended for home use only and is designed to ensure optimum safety. The following rules should be observed: Before starting a workout, consult your doctor to determine the absence of contraindications to use of exercise equipment. The doctor's decision is necessary if you are taking medications that affect your heart, blood pressure and cholesterol levels.
Page 5
PARTS LIST AND TOOLS DESCRIPTION Quantity Massage head Power line Upright connection Flat washers Locknut M6 Screw M8*16 Curved washers Massage belt components Upright Decorative Cover Upright under the connecting pipe Glass base EVA pad 1 Foot pad Screw M6*10 EVA pad Connection Disc Flat washers...
Page 6
The massager is a device designed to reduce muscle tension. It improves blood circulation and makes tissues more flexible and is helpful in cellulite reduction. The MA1001 HMS programmable massager is an H-class device intended for home use only. It cannot be used for therapeutic, rehabilitation or commercial purposes.
Page 7
MASSAGER BELTS ATTENTION Choose one of the available belts and practice for 3 minutes. It is very important to change positions so that the belt massages different parts of the body. It is recommended to massage for 20 minutes 3-4 times a week. It may happen that the skin is red after exercise.
Page 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL WZGLĘDY BEZPIECZEŃSTWA Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i został zaprojektowany w celu zapewnienia optymalnego bezpieczeństwa. Należy przestrzegać następujących zasad: Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultować się z lekarzem w celu ustalenia braku przeciwwskazań do korzystania ze sprzętu do ćwiczeń.
Ilość OPIS LISTA CZĘŚCI I NARZĘDZI Głowica Przewód zasilający Łącznik Podkładka Nakrętka M6 Śruba M8*16 Podkładka Pas nasujący Kolumna komputerowa Osłona Złącze kolumny komputera Szklana podstawa Podkładka piankowa 1 Stopka Śruba M6*10 Podkładka piankowa Płytka łącząca Podkładka Śruba M10*30 Tuleja Pokrętło INSTRUKCJA INSTALACJI KROK 1 (patrz D1)
Page 10
Masażer jest urządzeniem przeznaczonym do redukcji napięcia mięśni. Poprawia krążenie krwi i uelastycznia tkanki oraz jest pomocny w redukcji cellulitu. Programowalny masażer MA1001 HMS jest urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego. Nie może być wykorzystywany do celów terapeutycznych, rehabilitacyjnych lub komercyjnych.
Page 11
PASY MASAŻERA Wybierz jeden z dostępnych pasów i ćwicz przez 3 minuty. Bardzo ważne jest zmienianie pozycji aby pas masował różne części ciała. Zaleca się masowanie przez 20 minut 3-4 razy w tygodniu. Może się zdarzyć, iż po ćwiczeniach skóra będzie zaczerwieniona. Jest to spowodowane nadmiernym ukrwieniem. Zaczerwienienie powinno zniknąć...
Page 12
NÁVOD K POUŽITÍ - CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití a je navržen tak, aby byla zajištěna optimální bezpečnost. Je třeba dodržovat následující pravidla: Před zahájením cvičení se poraďte se svým lékařem, zda neexistuje kontraindikace pro používání cvičebních pomůcek. Rozhodnutí lékaře je nezbytné, pokud užíváte léky, které...
Page 13
SEZNAM DÍLŮ A NÁSTROJŮ POPIS Množství Řídící panel Napájecí převod Spojovací část Podložka Matka M6 Šroub M8*16 Podložka Masážní pás Tyč počítače Kryt Základna tyče počítače Skleněná základna Pěnová podložka 1 Stopka Šroub M6*10 Pěnová podložka Připevňovací destička Podložka Šroub M10*30 Objímka Hlavička INSTALAČNÍ...
Page 14
Masážní přístroj je zařízení určené ke snížení svalového napětí. Zlepšuje krevní oběh a činí tkáně pružnějšími a je užitečný při redukci celulitidy. Programovatelný masér MA1001 HMS je přístroj třídy H určený pouze pro domácí použití. Nelze jej používat k terapeutickým, rehabilitačním ani komerčním účelům.
Page 15
MASÁŽNÍ PÁSY POZORNOST! Vyberte si jeden z dostupných pásů a cvičte 3 minuty. Je velmi důležité měnit polohy, aby pás masíroval různé části těla. Doporučuje se masírovat po dobu 20 minut 3-4krát týdně. Může se stát, že po cvičení je kůže červená. To je způsobeno nadměrným prokrvením. Zarudnutí by mělo po několika minutách zmizet. Vedle cvičení...
Page 16
MANUEL INSTRUKTION - DA SIKKERHEDSOVERVEJELSER Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug og er designet til at sikre optimal sikkerhed. Følgende regler skal overholdes: Før du begynder at træne, skal du konsultere din læge for at fastslå, at der ikke er kontraindikationer for brug af træningsudstyr. Lægens beslutning er nødvendig, hvis du tager medicin, der påvirker dit hjerte, blodtryk og kolesterolniveau.
Page 17
STYKLISTE OG VÆRKTØJ Nej. BESKRIVELSE Mængde Hoved Strømledning Link Pude M6-møtrik Skrue M8*16 Pude Massagebælte Computer-spalte Omslag Computerens søjlestik Base af glas Skumpude 1 Sidefod Skrue M6*10 Skumpude Tilslutningsplade Pude Skrue M10*30 Bøsning Knap INSTALLATIONSVEJLEDNING TRIN 1. (Se D1) Sæt dækslet på computerens søjle (9), og skub derefter søjlen ind i glasbasen (12). Stram med M8*15 (6) skruer og φ8 (7) skiver. TRIN 2.
Page 18
Massageapparatet er et apparat, der er designet til at reducere muskelspændinger. Det forbedrer blodcirkulationen og gør vævet mere fleksibelt og hjælper med at reducere cellulite. MA1001 HMS programmerbart massageapparat er et H-klasse apparat, der kun er beregnet til hjemmebrug. Det må ikke bruges til terapeutiske, rehabiliterende eller kommercielle formål.
Page 19
MASSAGEAPPARAT BÆLTER OPMÆRKSOMHED! Vælg et af de tilgængelige bælter, og øv dig i 3 minutter. Det er meget vigtigt at skifte stilling, så bæltet masserer forskellige dele af kroppen. Det anbefales at massere i 20 minutter 3-4 gange om ugen. Det kan ske, at huden er rød efter træning.
GEBRAUCHSANWEISUNG - HANDBUCH ANLEITUNG SICHERHEITSÜBERLEGUNGEN Dieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt und wurde so konzipiert, dass es optimale Sicherheit gewährleistet. Die folgenden Regeln sollten beachtet werden: Bevor Sie mit dem Training beginnen, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, um festzustellen, ob es keine Kontraindikationen für die Benutzung von Trainingsgeräten gibt.
Page 21
STÜCKLISTE UND WERKZEUGE Nein. BESCHREIBUNG Menge Kopf Netzkabel Verbindungsteil Unterlegscheibe Mutter M6 Schraube M8*16 Unterlegscheibe Massagegürtel Stützrohr des Computers Abdeckung Anschluss der Computersäule Standplatte aus Glas Unterlegscheibe aus Schaumstoff 1 Befestigungsteil Schraube M6*10 Unterlegscheibe aus Schaumstoff Verbindungsplatte Unterlegscheibe Schraube M10*30 Hülse Drehknopf INSTALLATIONSHANDBUCH...
Page 22
Das Massagegerät ist ein Gerät zum Abbau von Muskelverspannungen. Es verbessert die Blutzirkulation und macht das Gewebe flexibler und ist hilfreich bei der Reduzierung von Cellulite. Das programmierbare Massagegerät MA1001 HMS ist ein Gerät der Klasse H und nur für den Heimgebrauch bestimmt.
Page 23
MASSAGERGÜRTEL ACHTUNG! Wählen Sie einen der verfügbaren Gürtel und üben Sie 3 Minuten lang. Es ist sehr wichtig, die Positionen zu wechseln, damit der Gürtel verschiedene Körperteile massiert. Es wird empfohlen, 3-4 Mal pro Woche 20 Minuten lang zu massieren. Es kann vorkommen, dass die Haut nach dem Sport rot ist.
MANUAL INSTRUCCIONES – ES CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Este producto está destinado exclusivamente al uso doméstico y ha sido diseñado para garantizar una seguridad óptima. Deben observarse las siguientes normas: Antes de iniciar un entrenamiento, consulte a su médico para determinar la ausencia de contraindicaciones para el uso de equipos de ejercicio.
LISTA DE PIEZAS Y HERRAMIENTAS DESCRIPCIÓN Cantidad Cabeza Cable de alimentación Enlace Tampón Tuerca M6 Tornillo M8*16 Tampón Cinturón de masaje Columna informática Portada Conector de columna de ordenador Base de cristal Almohadilla de espuma 1 Pie de página Tornillo M6*10 Almohadilla de espuma Placa de conexión Tampón...
Page 26
El masajeador es un aparato diseñado para reducir la tensión muscular. Mejora la circulación sanguínea, flexibiliza los tejidos y ayuda a reducir la celulitis. El masajeador programable MA1001 HMS es un aparato de clase H destinado exclusivamente al uso doméstico. No puede utilizarse con fines terapéuticos, de rehabilitación o comerciales.
Page 27
CINTURONES ASAJEADORES ATENCIÓN! Elige uno de los cinturones disponibles y practica durante 3 minutos. Es muy importante cambiar de posición para que el cinturón masajee diferentes partes del . Se recomienda masajear durante 20 minutos 3-4 veces por semana. Puede ocurrir que la piel se enrojezca después de hacer ejercicio. Esto se debe a una circulación sanguínea excesiva. El enrojecimiento debería desaparecer al cabo de unos minutos.
Page 28
KASUTUSJUHEND - ET OHUTUSEGA SEOTUD KAALUTLUSED See toode on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks ja see on loodud optimaalse ohutuse tagamiseks. Tuleb järgida järgmisi reegleid: Enne treeningu alustamist konsulteerige oma arstiga, et teha kindlaks, kas treeningseadmete kasutamisel puuduvad vastunäidustused. Arsti otsus on vajalik, kui te võtate ravimeid, mis mõjutavad teie südant, vererõhku ja kolesteroolitaset. Samuti on see vajalik üle 35- aastastele ja terviseprobleemidega inimestele.
Page 29
VARUOSADE NIMEKIRI JA TÖÖRIISTAD KIRJELDUS Kogus Toitejuhe Link M6 mutter Kruvi M8*16 Massaaživöö Arvutisammas Kaane Arvutisamba pistikupesa Klaasist alus Vahtpolster 1 Footer Kruvi M6*10 Vahtpolster Ühendusplaat Kruvi M10*30 Pukside Nupp PAIGALDUSJUHEND SAMM 1. (Vt D1) Asetage kate arvutisambale (9) ja lükake seejärel sammas klaasist alusele (12). Pingutage M8*15 (6) kruvide ja φ8 (7) seibidega. SAMM 2.
Page 30
Massöör on seade, mis on mõeldud lihaspingete vähendamiseks. See parandab vereringet ja muudab koed paindlikumaks ning on abiks tselluliidi vähendamisel. MA1001 HMS programmeeritav massöör on H-klassi seade, mis on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seda ei saa kasutada terapeutilistel, taastusravi- või ärilistel eesmärkidel.
Page 31
MASSAAŽIVÖÖDE TÄHELEPANU! Valige üks olemasolevatest vöödest ja harjutage 3 minutit. Väga oluline on vahetada asendeid, et vöö masseeriks erinevaid kehaosi. Soovitatav on teha massaaži 20 minutit 3-4 korda nädalas. Võib juhtuda, et nahk on pärast treeningut punane. See on tingitud liigsest vereringest. Punetus peaks mõne minuti pärast kaduma. Lisaks massaažiga treenimisele on soovitatav järgida madala kalorsusega dieeti ja juua palju vedelikku.
INSTRUCTIONS DU MANUEL - FR CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement et est conçu pour assurer une sécurité optimale. Les règles suivantes doivent être respectées : Avant de commencer une séance d'entraînement, consultez votre médecin pour vérifier l'absence de contre-indications à l'utilisation d'un appareil d'exercice.
LISTE DES PIÈCES ET OUTILS Non. DESCRIPTION Quantité Tête Cordon d'alimentation Lien Tampon Ecrou M6 Vis M8*16 Tampon Ceinture de massage Colonne informatique Couverture Connecteur de colonne d'ordinateur Base en verre Coussin de mousse 1 Pied de page Vis M6*10 Coussin en mousse Plaque de connexion Tampon...
Page 34
Le masseur est un appareil conçu pour réduire les tensions musculaires. Il améliore la circulation sanguine, assouplit les tissus et aide à réduire la cellulite. Le masseur programmable MA1001 HMS est un appareil de classe H destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut être utilisé...
Page 35
CEINTURES DE MASSAGE ATTENTION ! Choisissez l'une des ceintures disponibles et exercez-vous pendant 3 minutes. Il est très important de changer de position pour que la ceinture masse différentes parties du corps. Il est recommandé de masser pendant 20 minutes 3 à 4 fois par semaine. Il peut arriver que la peau soit rouge après l'exercice.
Page 36
KÉZIKÖNYV UTASÍTÁS - HU BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK Ez a termék kizárólag otthoni használatra készült, és úgy tervezték, hogy optimális biztonságot nyújtson. A következő szabályokat kell betartani: Az edzés megkezdése előtt konzultáljon kezelőorvosával, hogy megállapítsa, nincs-e ellenjavallata az edzőeszközök használatának. Az orvos döntése szükséges, ha olyan gyógyszereket szed, amelyek hatással vannak a szívére, a vérnyomására és a koleszterinszintjére. Szintén szükséges 35 év felettiek és egészségügyi problémákkal küzdők esetében.
Page 37
ALKATRÉSZLISTA ÉS SZERSZÁMOK Nem. LEÍRÁS Mennyiség Hálózati kábel Link M6 anyát M8*16 csavar Masszázs öv Számítógépes oszlop Borító Számítógép oszlop csatlakozó Üveg alap Szivacsbetét 1 Lábléc M6*10 csavar Habszivacs párna Csatlakozólemez M10*30-as csavar Hüvelyek Gomb TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV 1. LÉPÉS (lásd D1) Helyezze a fedelet a számítógéposzlopra (9), majd csúsztassa az oszlopot az üvegalapba (12).
ALKALMAZÁSI TERÜLET A masszírozó készüléket az izomfeszültség csökkentésére tervezték. Javítja a vérkeringést, rugalmasabbá teszi a szöveteket, és hasznos a narancsbőr csökkentésében. Az MA1001 HMS programozható masszírozó egy H-osztályú készülék, amelyet kizárólag otthoni használatra szánnak. Terápiás, rehabilitációs vagy kereskedelmi célokra nem használható.
Page 39
MASSZÍROZÓ ÖVEK FIGYELEM! Válasszon egyet a rendelkezésre álló övek közül, és gyakoroljon 3 . Nagyon fontos, hogy változtassuk a pozíciókat, hogy az öv a test különböző részeit masszírozza. Ajánlott heti 3-4 alkalommal 20 percig masszírozni. Előfordulhat, hogy edzés után a bőr kipirosodik. Ez a túlzott vérkeringés miatt van. A bőrpírnak néhány perc múlva el kell tűnnie. A masszírozó...
Page 40
ISTRUZIONI PER L'USO - IT CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico ed è stato progettato per garantire la massima sicurezza. È necessario le seguenti regole: Prima di iniziare un allenamento, consultate il vostro medico per determinare l'assenza di controindicazioni all'uso degli attrezzi ginnici. La decisione del medico è...
ELENCO PARTI E STRUMENTI DESCRIZIONE Quantità Testa Cavo di alimentazione Collegamento Tampone Dado M6 Vite M8*16 Tampone Cintura per massaggio Colonna del computer Copertina Connettore della colonna del computer Base in vetro Cuscinetto in schiuma 1 Piè di pagina Vite M6*10 Cuscinetto in schiuma Piastra di connessione Tampone...
Page 42
Il massaggiatore è un dispositivo progettato per ridurre la tensione muscolare. Migliora la circolazione sanguigna, rende i tessuti più flessibili ed è utile per ridurre la cellulite. Il massaggiatore programmabile MA1001 HMS è un dispositivo di classe H destinato esclusivamente all'uso domestico.
Page 43
ATTENZIONE ALLE CINTURE MASSAGGIANTI! Scegliete una delle cinture disponibili e allenatevi per 3 minuti. È molto importante cambiare posizione in modo che la cintura massaggi diverse parti del corpo. Si consiglia di massaggiare per 20 minuti 3-4 volte alla settimana. Può...
Page 44
INSTRUKCIJA - LT SAUGOS REIKALAVIMAI Šis gaminys skirtas naudoti tik namuose ir sukurtas taip, kad užtikrintų optimalią saugą. Reikėtų laikytis šių taisyklių: Prieš pradėdami treniruotę, pasikonsultuokite su gydytoju, ar nėra kontraindikacijų naudotis treniruokliais. Gydytojo sprendimas būtinas, jei vartojate vaistus, turinčius įtakos širdies veiklai, kraujospūdžiui ir cholesterolio kiekiui kraujyje. Jis taip pat būtinas vyresniems nei 35 metų žmonėms ir turintiems sveikatos problemų.
Page 45
DALIŲ SĄRAŠAS IR ĮRANKIAI APRAŠYMAS Kiekis Vadovas Maitinimo laidas Nuoroda Padas M6 veržlė Varžtas M8*16 Padas Masažo diržas Kompiuterių skiltis Viršelis Kompiuterio kolonos jungtis Stiklinis pagrindas Putplasčio pagalvėlė 1 Kojinė Varžtas M6*10 Putų padas Prijungimo plokštė Padas Varžtas M10*30 Įvorė Rankenėlė...
Page 46
TAIKYMO SRITIS Masažuoklis yra prietaisas, skirtas raumenų įtampai mažinti. Jis gerina kraujotaką, daro audinius lankstesnius ir padeda mažinti celiulitą. MA1001 HMS programuojamasis masažuoklis yra H klasės prietaisas, skirtas naudoti tik namuose. Jis negali būti naudojamas gydymo, reabilitacijos ar komerciniais tikslais.
Page 47
MASAŽUOKLIAI DIRŽAI DĖMESIO! Pasirinkite vieną iš turimų diržų ir treniruokitės 3 minutes. Labai svarbu keisti padėtis, kad diržas masažuotų skirtingas kūno dalis. Rekomenduojama masažuoti po 20 minučių 3-4 kartus per savaitę. Gali būti, kad po fizinio krūvio oda bus paraudusi. Taip atsitinka dėl per didelės kraujotakos. Po kelių paraudimas turėtų išnykti. Kartu su mankšta su masažuokliu rekomenduojama laikytis mažo kaloringumo dietos ir gerti daug skysčių.
Page 48
INSTRUKCIJA - LV DROŠĪBAS APSVĒRUMI Šis izstrādājums ir paredzēts tikai lietošanai mājās, un tas ir izstrādāts, lai nodrošinātu optimālu drošību. Jāievēro šādi noteikumi: Pirms treniņa uzsākšanas konsultējieties ar savu ārstu, lai noteiktu, vai nav kontrindikāciju izmantot trenažierus. Ārsta lēmums ir nepieciešams, ja lietojat medikamentus, kas ietekmē...
Page 49
DETAĻU SARAKSTS UN INSTRUMENTI Nē. APRAKSTS Daudzums Galvenais Strāvas vads Saite Spilventiņš M6 uzgrieznis Skrūve M8*16 Spilventiņš Masāžas josta Datoru sleja Vāks Datora kolonnas savienotājs Stikla pamatne Putu spilventiņš 1 Footer Skrūve M6*10 Putu spilventiņš Savienojuma plāksne Spilventiņš Skrūve M10*30 Ieliktņi Pogas UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA...
Page 50
Masāžas aparāts ir ierīce, kas paredzēta muskuļu sasprindzinājuma mazināšanai. Tas uzlabo asinsriti un padara audus elastīgākus, kā arī palīdz samazināt celulītu. MA1001 HMS programmējamais masāžas aparāts ir H klases ierīce, kas paredzēta tikai lietošanai mājās. To nevar izmantot terapeitiskiem, rehabilitācijas vai komerciāliem mērķiem.
Page 51
MASĀŽAS JOSTU UZMANĪBA! Izvēlieties vienu no pieejamajām jostām un praktizējiet 3 . Ir ļoti svarīgi mainīt pozīcijas, lai josta masētu dažādas ķermeņa daļas. Ieteicams masēt 20 minūtes 3-4 reizes nedēļā. Var gadīties, ka pēc fiziskas slodzes āda ir sarkana. Tas ir saistīts ar pārmērīgu asinsriti. Pēc dažām minūtēm apsārtumam vajadzētu izzust.
Page 52
HANDLEIDING INSTRUCTIE - NL VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN Dit product is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik en is ontworpen met het oog op optimale veiligheid. De volgende regels moeten in acht worden genomen: Raadpleeg uw arts voordat u begint met trainen om vast te stellen of er geen contra-indicaties zijn voor het gebruik van trainingsapparatuur.
Page 53
ONDERDELENLIJST EN GEREEDSCHAP Nee. BESCHRIJVING Hoeveelhe Hoofd Netsnoer Link M6 moer Schroef M8*16 Massageband Computer kolom Omslag Computer kolom connector Glazen voet Schuimrubber 1 Voettekst Schroef M6*10 Schuimrubber Aansluitplaat Schroef M10*30 Knop INSTALLATIEHANDLEIDING STAP 1. (Zie D1) Plaats het deksel op de computerzuil (9) en schuif de zuil vervolgens in de glazen voet (12). Zet vast met M8*15 (6) schroeven en φ8 (7) sluitringen.
Page 54
Het massageapparaat is een apparaat dat is ontworpen om spierspanning te verminderen. Het verbetert de bloedcirculatie en maakt weefsels flexibeler en helpt bij het verminderen van cellulitis. Het MA1001 HMS programmeerbare massageapparaat is een H-klasse apparaat dat alleen bedoeld is voor thuisgebruik. Het mag niet worden gebruikt voor therapeutische, revalidatie- of commerciële doeleinden.
Page 55
MASSAGERIEMEN AANDACHT! Kies een van de beschikbare riemen en oefen 3 minuten. Het is heel belangrijk om van houding te veranderen zodat de gordel verschillende delen van het lichaam masseert. Het wordt aanbevolen om 3-4 keer per week 20 minuten te masseren. Het kan gebeuren dat de huid rood is na het sporten.
Page 56
MANUAL DE INSTRUÇÕES - PT CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA Este produto destina-se a ser utilizado exclusivamente em casa e foi concebido para garantir uma segurança óptima. Devem ser as seguintes regras: Antes de iniciar um treino, consulte o seu médico para determinar a ausência de contra-indicações para a utilização de equipamento de exercício.
Page 57
LISTA DE PEÇAS E FERRAMENTAS Não. DESCRIÇÃO Quantidad Cabeça Cabo de alimentação Ligação Almofada Porca M6 Parafuso M8*16 Almofada Cinto de massagem Coluna de computador Capa Conector de coluna do computador Base de vidro Almofada de espuma 1 Rodapé Parafuso M6*10 Almofada de espuma Placa de ligação Almofada...
Page 58
O massajador é um aparelho concebido para reduzir a tensão muscular. Melhora a circulação sanguínea e torna os tecidos mais flexíveis, sendo útil na redução da celulite. O massajador programável MA1001 HMS é um aparelho da classe H destinado apenas a utilização doméstica.
Page 59
ATENÇÃO AOS CINTOS DE MASSAGEM! Escolha um dos cintos disponíveis e pratique durante 3 minutos. É muito importante mudar de posição para que o cinto massaje diferentes partes do corpo. Recomenda-se a massagem durante 20 minutos, 3 a 4 vezes por semana. Pode acontecer que a pele fique vermelha após o exercício.
Page 60
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI - RO CONSIDERENTE DE SIGURANȚĂ Acest produs este destinat exclusiv utilizării la domiciliu și este conceput pentru a asigura o siguranță optimă. Trebuie următoarele reguli: Înainte de a începe un antrenament, consultați-vă medicul pentru a determina absența contraindicațiilor pentru utilizarea echipamentelor de exerciții fizice.
Page 61
LISTA DE PIESE ȘI UNELTE DESCRIERE Cantitate Cablu de alimentare Legătură Piuliță M6 Șurub M8*16 Curea de masaj Coloană de calculatoare Acoperire Conector coloană computer Bază de sticlă Tampon de spumă 1 Footer Șurub M6*10 Tampon de spumă Placă de conectare Șurub M10*30 Bucșă...
Page 62
Masorul este un dispozitiv conceput pentru a reduce tensiunea musculară. Îmbunătățește circulația sângelui și face țesuturile mai flexibile și este util în reducerea celulitei. Aparatul de masaj programabil MA1001 HMS este un dispozitiv de clasă H destinat exclusiv utilizării la domiciliu.
Page 63
CENTURI DE MASAJ ATENȚIE! Alegeți una dintre centurile disponibile și exersați timp de 3 minute. Este foarte important să schimbați pozițiile astfel încât cureaua să maseze diferite părți ale corpului. Este recomandat să masați timp de 20 de minute de 3-4 ori pe săptămână. Se poate întâmpla ca pielea să...
Page 64
NÁVOD NA OBSLUHU - SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento výrobok je určený len na domáce použitie a je navrhnutý tak, aby zabezpečil optimálnu bezpečnosť. Je potrebné dodržiavať nasledujúce pravidlá: Pred začatím cvičenia sa poraďte so svojím lekárom, aby ste zistili, či neexistujú kontraindikácie na používanie cvičebného zariadenia. Rozhodnutie lekára je potrebné, ak užívate lieky, ktoré...
Page 65
ZOZNAM DIELOV A NÁSTROJOV Nie. POPIS Množstvo Hlava Napájací kábel Odkaz Podložka Matica M6 Skrutka M8*16 Podložka Masážny pás Počítačový stĺpec Obal Konektor stĺpca počítača Sklenená základňa Penová podložka 1 Zápätie Skrutka M6*10 Penová podložka Pripojovacia doska Podložka Skrutka M10*30 Puzdro Kľučka INŠTALAČNÁ...
Page 66
Masážny prístroj je zariadenie určené na zníženie svalového napätia. Zlepšuje krvný obeh, zvyšuje pružnosť tkanív a pomáha pri redukcii celulitídy. Programovateľný masážny prístroj MA1001 HMS je zariadenie triedy H určené len na domáce použitie. Nemôže sa používať na terapeutické, rehabilitačné alebo komerčné účely.
Page 67
MASÁŽNE PÁSY POZORNOSŤ! Vyberte si jeden z dostupných pásov a cvičte 3 minúty. Je veľmi dôležité meniť polohy, aby pás masíroval rôzne časti tela. Odporúča sa masírovať po dobu 20 minút 3 - 4 krát týždenne. Môže sa stať, že pokožka je po cvičení červená. Je to spôsobené nadmerným prekrvením. Začervenanie by malo po niekoľkých minútach zmiznúť.
Page 68
NAVODILA ZA UPORABO - SL VARNOSTNI VIDIKI Ta izdelek je namenjen samo za domačo uporabo in je zasnovan tako, da zagotavlja optimalno varnost. Upoštevati je treba naslednja pravila: Pred začetkom vadbe se posvetujte z zdravnikom, da ugotovite, ali ni kontraindikacij za uporabo vadbene opreme. Zdravnikova odločitev je potrebna, če jemljete zdravila, ki vplivajo na srce, krvni tlak in raven holesterola.
Page 69
SEZNAM DELOV IN ORODJA OPIS Količina Vodja Napajalni kabel Povezava Podloga Matica M6 Vijak M8*16 Podloga Masažni pas Računalniški stolpec Pokrov Priključek računalniškega stolpca Steklena podlaga Penasta blazinica 1 Stopka Vijak M6*10 Penasta blazinica Priključna plošča Podloga Vijak M10*30 Vpenjalna puša Gumb PRIROČNIK ZA NAMESTITEV KORAK 1.
Page 70
Masažni aparat je naprava, namenjena zmanjševanju mišične napetosti. Izboljša prekrvavitev in poveča prožnost tkiv ter pomaga pri zmanjševanju celulita. Programabilni masažni aparat MA1001 HMS je naprava razreda H, ki je namenjena samo za domačo uporabo. Ne sme se uporabljati v terapevtske, rehabilitacijske ali komercialne namene.
Page 71
MASERSKI PASOVI POZOR! Izberite enega od razpoložljivih pasov in vadite 3 minute. Zelo pomembno je, da spreminjate položaje, tako da pas masira različne dele telesa. Priporočljivo je masirati po 20 minut 3-4-krat na teden. Lahko se zgodi, da je koža po vadbi rdeča. To je posledica prekomerne prekrvavitve. Rdečina mora po nekaj minutah izginiti. Poleg vadbe z masažnim aparatom je priporočljivo upoštevati nizkokalorično prehrano in piti veliko tekočine.
Page 72
MANUAL INSTRUKTION - SV SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Denna produkt är endast avsedd för hemmabruk och är utformad för att garantera optimal säkerhet. Följande regler bör följas: Innan du börjar träna bör du rådfråga din läkare för att fastställa att det inte finns några kontraindikationer för användning av träningsutrustning.
Page 73
RESERVDELSLISTA OCH VERKTYG Nej, det gör BESKRIVNING Kvantitet jag inte. Huvud Nätkabel Länk M6 mutter Skruv M8*16 Massagebälte Datorkolumn Omslag Kontakt för datorkolonn Bas i glas Skumplatta 1 Sidfot Skruv M6*10 Skumplastdyna Anslutningsplatta Skruv M10*30 Bussning Knopp INSTALLATIONSMANUAL STEG 1. (Se D1) Sätt locket på...
Page 74
Massageapparaten är en apparat som är utformad för att minska muskelspänningar. Den förbättrar blodcirkulationen och gör vävnaderna mer flexibla och är till hjälp för att minska celluliter. MA1001 HMS programmerbar massageapparat är en H-klassad apparat som endast är avsedd för hemmabruk. Den får inte användas för terapeutiska, rehabiliterande eller kommersiella ändamål.
Page 75
MASSAGEBÄLTEN UPPMÄRKSAMHET! Välj ett av de tillgängliga bältena och öva i 3 minuter. Det är mycket viktigt att byta position så att bältet masserar olika delar av kroppen. Vi rekommenderar att du masserar i 20 minuter 3-4 gånger i veckan. Det kan hända att huden är röd efter träning.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - UK МІРКУВАННЯ З БЕЗПЕКИ Цей виріб призначений лише для домашнього використання і розроблений для забезпечення оптимальної безпеки. Слід дотримуватися наступних правил: Перед початком тренування проконсультуйтеся з лікарем, щоб визначити відсутність протипоказань до використання . Рішення лікаря необхідне, якщо ви приймаєте ліки, які впливають на роботу серця, кров'яний тиск і рівень холестерину. Це також необхідно...
ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ ТА ІНСТРУМЕНТІВ Ні. ОПИС Кількість Голова Шнур живлення Посилання Подушечка Гайка М6 Гвинт М8*16 Подушечка Масажний пояс Комп'ютерна колонка Обкладинка Роз'єм для комп'ютерної колонки Скляна основа Поролонова прокладка 1 Нижній колонтитул Гвинт M6*10 Поролонова подушечка З'єднувальна пластина Подушечка Гвинт...
Page 78
Масажер - це пристрій, призначений для зменшення м'язової напруги. Він покращує кровообіг і робить тканини більш еластичними, а також сприяє зменшенню целюліту. Програмований масажер MA1001 HMS - це пристрій класу H, призначений лише для домашнього використання. Його не можна використовувати в терапевтичних, реабілітаційних або комерційних цілях.
Page 79
МАСАЖНІ ПОЯСИ УВАГА! Виберіть один з доступних поясів і потренуйтеся протягом 3 хвилин. Дуже важливо змінювати положення, щоб пояс масажував різні частини тіла. Рекомендується робити масаж по 20 хвилин 3-4 рази на тиждень. Може трапитися так, що шкіра почервоніє після тренування. Це пов'язано з надмірним кровообігом. Почервоніння повинно зникнути...
Page 80
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Page 81
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Page 82
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Page 86
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Page 87
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Page 89
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Page 95
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Page 97
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Page 100
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Need help?
Do you have a question about the MA1001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers