Download Print this page
Hide thumbs Also See for nitro:

Advertisement

Quick Links

nitro
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Kullanma kalvuzu
TR
Brugsvejledning
DA
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍ ﻟﺘﻌﻠﻴ ﻤﺎﺕ‬
AR
Használati utasítás
HU
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
birth to 15kg/birth - 36 months

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the nitro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jole nitro

  • Page 1 15kg/birth - 36 months nitro ™ gemm ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de instruções Manual de instrucciones Mode d’emploi Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma kalvuzu Brugsvejledning ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍ ﻟﺘﻌﻠﻴ ﻤﺎﺕ‬ Használati utasítás Návod k obsluze...
  • Page 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 4 Accessories (not included in purchase) NOISE NOISE...
  • Page 5 Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey No tools are required for assembly. with your little one. While traveling with the Joie Nitro™, you are using a high quality, fully certified 1 Stroller Frame...
  • Page 6 WARNING Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller. WARNING Always use the restraint system. To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. The and fastened properly before using the stroller.
  • Page 7 Stroller Operation Use Brake Adjust Recline To lock wheels, step the brake lever downwards. To release wheels, just lift the brake lever upwards. There are 5 angles for the backrest. Always apply brake when stroller is in stopped position. Squeeze the adjust button , and then adjust the backrest to a desired angle.
  • Page 8 Parabéns para sua integração na família Joie! Estamos felizes de ser perto de você na viagem de entre em contato com seu distribuidor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem. sua criança. Enquanto viajar com Joie Nitro™ você use um carrinho de alta qualidade, inteira- 1 Quadro carrinho...
  • Page 9 AVISOS Para evitar a preensão dos dedos, abrir e dobrar com cuidado o carrinho. Certifique-se que está totalmente abertao ou dobrado antes de permitir que as crianças tenham acesso na proximidade. AVISO Sempre use o sistema de retenção. Para garantir a segurança da criança, certifique-se de todas as peças CUIDADO Use o dispositivo bifurcado em combinação com a cintura.
  • Page 10 Montagem do copertino Utilização dos freios Para bloquear as rodas, pressione a alavanca de freio com o pé. Alinhe os orifícios do copertino com os suportes na barra e após introduza no conjunto do copertino , prenda Para liberar as rodas, leve a alavanca. o gancho e os elementos de fixação, prenda os botões para fixar o copertino ao encosto.
  • Page 11 1 Chasis 7 Asa de transporte 11 Soporte para las 15 Palanca de plegado y que realices con tu hijo. Cuando viaje con Joie Nitro™, estará usando una silla de paseo de alta 2 Rueda delantera (x2) 8 Rueda trasera piernas desplegado de la silla calidad, completamente certificada, aprobada según el estándar europeo de seguridad EN 1888-...
  • Page 12 ADVERTENCIAS Para evitar que algún dedo quede atrapado, pliegue y despliegue cui- dadosamente la silla. Asegúrese que está completamente desplegada o plegada antes per- ATENCIÓN Utilice siempre los arneses. mitir la presencia de los niños cerca. ATENCIÓN Utilice siempre la combinación de la correa de la entrepierna con la de la cintura.
  • Page 13 Funcionamiento de la silla de paseo Uso de los frenos Para bloquear las ruedas presione con el pie la palanca de freno Ajuste del reclinado Presione hacia atrás la palanca del freno para desbloquear las ruedas Consejo Use siempre el freno cuando la silla esté parada. El respaldo tiene 5 posiciones.
  • Page 14 Les outils ne sont requis pour l’assemblage. dans vos balades avec votre bébé. En choisissant la poussette Nitro Lx™ de Joie, vous utilisez un produit de haute qualité, certifié par un laboratoire agréé indépendant et conforme aux normes 1 Châssis...
  • Page 15 AVERTISSEMENTS dangereux. Pour éviter tout étranglement, ne placez AUCUN objet avec une ficelle autour du AVERTISSEMENT: Important - A lire attentivement et à conserver pour référence cou de votre enfant, ne suspendez aucune ficelle à ce produit, et n’attachez aucune ultérieure ficelle aux jouets.
  • Page 16 Utilisation de la poussette Utilisation des freins Pour stopper la poussette, appuyez le pied sur la pédale de frein Réglage du dossier Pour libérer les roues, relevez la pédale de frein Conseil Enclenchez toujours le frein lorsque la poussette est à l'arrêt. Il y a 5 positions d'inclinaison pour le dossier.
  • Page 17 Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt. Kind auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Nitro™ benutzen Sie einen erstklassi- gen, umfassend zertifizierten Buggy, der gemäß dem europäischen Sicherheitsstandard EN 1888-...
  • Page 18 WARNHINWEISE Seien Sie beim Auf- und Zusammenklappen des Kinderwagens vorsichtig, damit Sie sich die Finger nicht einklemmen. Stellen Sie sicher, dass der Kinderwagen vollständig geöffnet ist, bevor Sie das ACHTUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Kind hineinsetzen. Verwenden Sie immer Hüft-, Taillen- und Schultergurt gleichzeitig. Zur Gewährleistung der Sicherheit Ihres Kindes achten Sie vor der Verwendung Achten Sie vor der Verwendung darauf, dass alle Gurte geschlossen sind.
  • Page 19 Bedienung des Kinderwagens Tipp Verwenden Sie immer die Bremse, wenn Sie mit dem Kinderwagen anhalten. Tipp Reinigen Sie das Bremssystem regelmäßig, damit es voll funktionsfähig bleibt. Beachten Sie dazu Rückenlehne anpassen den Abschnitt Pflege und Wartung. Tipp RStellen Sie vor Loslassen des Griffs sicher, dass die Bremse richtig festgestellt ist, indem Sie den Es gibt 5 Neigungswinkel für die Rückenlehne.
  • Page 20 Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kunnen contact opnemen met uw leverancier. Voor de montage is geen gereedschap nodig. uitmaken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie Nitro™ gebruikt u een hoogwaar- dige, volledig gecertificeerde wandelwagen, goedgekeurd volgens de Europese veiligheidsnormen...
  • Page 21 WAARSCHUWING van de wandelwagen. Zorg ervoor dat de wandelwagen volledig geopend of dichtgevouwen is voordat u uw kind in de buurt laat komen. WAARSCHUWING Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Om voor de veiligheid van uw kind te zorgen, moet u ervoor zorgen dat alle on- WAARSCHUWING Gebruik altijd de kruisriem in combinatie met de middel- derdelen goed zijn gemonteerd en vastgezet voordat u de wandelwagen gebruikt.
  • Page 22 Remmen rugsteun te bevestigen. Trap de remhendel omlaag om de wielen te blokkeren. De volledig gemonteerde wandelwagen wordt afgebeeld in Licht de remhendel op om de wielen vrij te geven. Gebruik wandelwagen Gebruik de rem altijd als de wandelwagen stil staat. Reinig het remsysteem regelmatig om ervoor te zorgen dat het volledig functioneel is.
  • Page 23 Complimenti per avete diventato parte della famiglia Joie! Siamo felici di essere con voi nel cam- 1 Struttura carrello 6 Elemento di 11 Supporto 16 Leva del freno mino del piccolo. Mentre passeggiate con Nitro™, si utilizza un carello di alta qualità, comple- 2 Ruota anteriore (x2) fissaggio 12 Fibbia 17 Pedale piegatura tamente certificato e approvato dalle norme di sicurezza europee EN 1888-1:2018+A1:2022.
  • Page 24 ATENŢIONĂRI Quando si arresta il carrello, sempre attivati i freni. Non utilizzate mai il carrello se è difetto o danneggiato. ATTENZIONE Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. Il carrello deve essere utilizzato ad una velocità di passeggio. Il prodotto non è destinato ad essere utilizzato per correre.
  • Page 25 Utilizzo della fibbia Utilizzo della tenda Rilasciare la fibbia Per aprire il tettuccio, spingere il tettuccio in avanti. Premete il pulsante centrale per liberare la fibbia Per ripiegare il tettuccio, spingere il tettuccio indietro. Bloccaggio della fibbia Piego del carello Allacciate le cinture di sicurezza ,e poi inserire nella leva centrale , Un cricchetto significa che e...
  • Page 26 Montaj icin tum parcaları kullaniabilir oldugundan emin olun. Parcalari eksik olursa , yerel tucarin ile irtibat Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Kucugun seyhatini sizinle beraber olmak cok seviniriz. kurun. Montaj icin alet gerekmez. Joie Nitro™ yurudugunuz zaman ve yuksek kaliteli bir puset kullanin, komple tasdikli, EN 1888- 1 Puset cercevesi 6 Sabitlesme elemani...
  • Page 27 UYARILAR Cocugun guvenligi saglanmak icin, kullanmadan once pusetin tum parcalar iyi monte ve sabitlestme yaptiginiza emin olun. Bogulmasi onlemesi icin , cocugun golgelik yaninda olamadigina emin olun. UYARI! Emniyet sistemi kullanınız. Puset durdudugunuz zaman , frenleri aktive yapin. DIKKAT CatallI cihazi bel kemeri ile beraber kullanin. Ayrica emniet kemerlerin kul- lanilmasina gerekiyor.
  • Page 28 Puset Calistirmasini Fren kullanmasini Tekerleklerb blok etmesi icin , aya ile fran kolu ile bastirin. Tekerleklerin brakmasi icin kolunu kaldirin Egim deregesi ayarlanmasini Fikir Puset durdurdugun zaman, her zaman fren bastirin. Arkalik 5 kademede. Fikir Tam anlamıyla işlev görmesini sağlamak için fren sistemini düzenli olarak temizleyin. Bakım ve koruma kısmına bakın.
  • Page 29 Der skal ikke bruges noget værktøj til at samle produktet. Når du bruger din Joie Nitro™, bruger du en klapvogn af høj kvalitet, som er fuldt certificeret og godkendt i henhold til de europæiske standarder EN 1888-1:2018+A1:2022. Dette produkt er bereg- 1 Stel 6 Opbevaringslås...
  • Page 30 ADVARSEL For at undgå at fingrene kommer i klemme, skal du være forsigtig, når klapvognen foldes ud og foldes sammen. Sørg for, at klapvognen er åbnet helt eller foldet helt ud, inden nogen ADVARSEL Brug altid fastholdelsessystemet. børn kommer i nærheden af den. ADVARSEL sørg altid for at bruge skridtkombinationen med taljeselen.
  • Page 31 Sådan bruges klapvognen Brug af bremsen For at låse hjulene, skal du trykke bremsestangen nedad. For at låse hjulene op igen, skal bremsestangen løftes opad igen. Ryglænet justeres Sørg altid for at bruge bremsen, når klapvognen står stille. Rengør bremsesystemet regelmæssigt for at sikre, at det virker ordentligt. Se afsnittet om pleje og Ryglænet kan justeres til 5 forskellige vinkler.
  • Page 32 ™ ‫ﻣﺮﺣﺒ ً ﺍ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ Joie ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ .‫ﻧﻬﻨﺌﻜﻢ ﻷﻧﻜﻢ ﻗﺪ ﺃﺻﺤﺒﺘﻢ ﻋﻀﻮ ﺍ ً ﻓﻲ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﻮﻱ. ﻭﻳﺴﻌﺪﻧﺎ ﻛﺜﻴﺮ ﺍ ً ﺃﻥ ﻧﺸﺎﺭﻛﻜﻢ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻜﻢ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﻣﺘﻮﺍﻓﺮﺓ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ. ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻧﺎﻗﺺ ﻧﺮﺟﻮ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻻﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ. ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺃﻱ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻠﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻭﺑﻴﻨﻤﺎ...
  • Page 33 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺴﺮ‬ .‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻘﻂ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﺴﻴﺮ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ .‫ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺠﺮﻱ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻘﻴﻴﺪ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻻﺧﺘﻨﺎﻕ ﻓﻚ ﺍﻟﻜﻴﺲ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻭﻛﻴﺲ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ...
  • Page 34 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﻣﻠﺔ‬ .‫ﻹﻏﻼﻕ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﻔﺮﻣﻠﺔ ﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﻴﻞ‬ .‫ﻹﻃﻼﻕ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ، ﻓﻘﻂ ﺃﺭﻓﻊ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﻔﺮﻣﻠﺔ ﻷﻋﻠﻰ‬ .‫ﻳﻮﺟﺪ 5 ﺯﻭﺍﻳﺎ ﻟﻤﺴﻨﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ‬ ‫ةظحالم‬ .‫ﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ً ﺍﻟﻔﺮﻣﻠﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ‬ .‫ﺛﻢ ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫ﺃﺿﻐﻂ...
  • Page 35 Amennyiben valamelyik alkatrész hiányzik, kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi kereskedővel. Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a kisgyereke életútjának. Amikor a Joie Nitro™-val utazik, Ön egy kitűnő minőségű, teljes mértékben Az összeszereléshez nincs szükség semmilyen szerszámra.
  • Page 36 FIGYELMEZTETÉS Ahhoz, hogy megelőzze a feldőlést, soha ne hagyja a gyereket felmászni a gyerekkocsira. Mindig emelje be és ki a gyereket a gyerekkocsiból. Kerülje el az ujj becsípését, figyeljen oda amikor összehajtja vagy kinyitja a FIGYELEM Mindig használja az ülésrendszert. gyerekkocsit.
  • Page 37 Gyerekkocsi kezelése Fék használata A kerekek rögzítéséhez lépjen rá lefele a fékkarra. Állítsa a döntést A kerekek felengedéséhez csak emelje fel a fékkart. Mindig fékezze be amikor a gyerekkocsi álló helyzetben van. Tipp A háttámla 5 szögbe állítható. A teljes működés érdekében tisztítsa meg időszakosan a fékrendszert. Lásd a kezelés és karbantartás Tipp A hátoldal döntéséhez szorítsa meg az állító...
  • Page 38 K sestavení nejsou zapotřebí žádné nástroje. Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že můžeme doprovázet vaše děťátko na cestě. Při cestování s kočárkem Joie Nitro™ používáte kvalitní, plně certifikovaný 1 Rám kočárku 6 Úložná západka 11 Opěrka nohou...
  • Page 39 VAROVÁNÍ nebo na boční strany vozidla sníží jeho stabilitu. NEZVEDEJTE kočárek, pokud je dítě v kočárku. VAROVÁNÍ Vždy používejte zádržný systém. NEVOZTE dítě v úložném košíku. VAROVÁNÍ Vždy používejte kombinaci rozkrokového a bočního pásu. Rov- Aby se zabránilo převrácení, v žádném případě nedovolte dítěti, aby na něž...
  • Page 40 Montáž stříšky Použití brzdy Pro zajištění koleček stlačte páčku brzdy směrem dolů. Zorientujte otvory držáků stříšky s držáky na trubkách a potom je zasuňte . Připněte suché zipy, připněte knoflíky pro připevnění zadní části stříšky k opěráku. Pro uvolnění koleček stačí zvednout páčku brzdy směrem nahoru. Zcela sestavený...
  • Page 41 Na zostavenie nie sú potrebné žiadne nástroje. Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej cesty s vašim dieťaťom. Pri cestovaní s Joie Nitro™ používate kvalitný, plne certifikovaný kočík, 1 Rám kočíka 6 Západka úložného...
  • Page 42 VÝSTRAHA Aby nedošlo k zachyteniu prstov, pri skladaní a rozkladaní kočíka buďte opatrní. VÝSTRAHA Vždy používajte zadržiavací systém. Skôr než necháte dieťa priblížiť sa ku kočíku, uistite sa, že je kočík úplne rozložený alebo zložený. VÝSTRAHA Vždy používajte kombináciu rozkrokového a bedrového pásu. Aby ste zaistili bezpečnosť...
  • Page 43 Prevádzka kočíka Použitie brzdy Stúpením na brzdovú páčku v smere nadol zablokujete kolesá. Nastavenie sklonu Ak chcete kolesá uvoľniť, zdvihnite brzdovú páčku dohora. Operadlo má 5 uhly. Keď kočík stojí, vždy použite brzdu. Stlačte nastavovacie tlačidlo a nastavte operadlo do požadovaného uhla. Pravidelne čistite brzdový...
  • Page 44 gemm ™ Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ 0+ (0–13kg) NUNA International B.V. Van der Valk Bourmanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com P- IM0060V...