Download Print this page
Milwaukee M18 FPCS Original Instructions Manual
Milwaukee M18 FPCS Original Instructions Manual

Milwaukee M18 FPCS Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M18 FPCS:

Advertisement

Quick Links

M18 FPCS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upot-
rebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M18 FPCS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee M18 FPCS

  • Page 1 M18 FPCS Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
  • Page 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 3 LOCK START STOP...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 Always unfold the holder for freehand work. Bei Freihandarbeiten immer Halter ausklappen. Toujours déplier le support pour le travail à main levée. Aprire sempre il supporto per lavorare a mano libera. Despliegue siempre el soporte para los trabajos a mano. Desdobre sempre a pega para trabalho à...
  • Page 6 Only use Milwaukee saw blades. Verwenden Sie nur Sägeblätter von Milwaukee. N’utiliser que des lames de scie Milwaukee. Utilizzare solo lame per seghe Milwaukee. Use únicamente hojas de sierra Milwaukee. Utilize apenas lâminas de serra Milwaukee. Gebruik alleen Milwaukee-zaagbladen. Brug kun Milwaukee-savklinger.
  • Page 7 START STOP Handle Uchwyt Handgriff Fogantyú Poignée Ročaj Impugnatura Rukohvat Empuñadura Rokturis Manípulo Rankena Handgreep Käepide Håndtag Рукоятка Håndtak Ръкохватка Handtag Mâner Kahva Дршка Χειρολαβή Ручка El kulpu Ručka Rukojeť Dorezë Rukoväť ‫اﻟﻣﻘﺑض‬...
  • Page 9 The pipe can be clamped or installed or held by hand. Das Rohr kann eingespannt oder installiiert sein oder von Hand gehalten werden. Le tuyau peut être serré, installé ou tenu à la main. Il tubo può essere bloccato, installato o tenuto a mano.
  • Page 10 Clean the saw blade and the inside of the machine regularly to remove chips. Das Sägeblatt und den Innenraum regelmäßig von Spänen reinigen. Nettoyer régulièrement la lame de scie et l’intérieur de la machine pour éliminer les copeaux. Pulire regolarmente la lama della sega e l'interno della macchina per rimuovere i trucioli.
  • Page 11 Accessories that do not match the mounting hardware of the power the saw blade reach full speed and carefully re-enter the cut. Do not run the power tool while carrying it at your side. burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to ENGLISH ENGLISH...
  • Page 12 Voltage components need to be replaced which have not been described, Wear ear protection and limit exposure. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of • Injury due to fl ying debris Direct Current guarantee/service addresses).
  • Page 13 Sägeblatt ausbrechen oder einen Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die Funktion eines Gehörschutz, verringert das Verletzungsrisiko. Dies gilt auch für Verwenden Sie nur das spezielle Sägeblatt von Milwaukee mit der Rückschlag verursachen. Das Sägeblatt bewegt sich dann auf Sägewerkzeugs. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, andere Personen in der Nähe.
  • Page 14 Inbetriebnahme sorgfältig durch. (Kurzschlussgefahr). Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee-Ladegeräten aus der Akku an einem trockenen Ort bei einer Temperatur unter 27 °C ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! gleichen Systemreihe laden. Keine Akkus aus anderen Systemen lagern.
  • Page 15 électrique. prenant les précautions appropriées spécifi ées cidessous. Utiliser la lame dédiée du Milwaukee avec le numéro d’article 4932500399 et la spécifi cation géométrique 115 x 12 x 1,6 mm. Toujours avoir la poignée secondaire dépliée et utiliser les deux Saisissez l’outil électrique fermement des deux mains et préparez-...
  • Page 16 Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a Empêcher les étincelles volantes de heurter le corps de l’opérateur. électroniques comportent des matériaux précieux et pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LI-ION Risque de brûlures recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur...
  • Page 17 La lama della sega può scagliarsi verso AVVERTENZE DI SICUREZZA TAGLIATUBI IN ACCIAIO Utilizzare la lama dedicata di Milwaukee con il codice articolo Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione l‘operatore oppure allontanarsi da esso, a seconda della direzione 4932500399 e con specifi...
  • Page 18 Marchio di conformità europeo SIMBOLI La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare quando saranno cariche.
  • Page 19 ACERO hacia arriba o hacia afuera. La hoja de sierra puede saltar hacia Utilice la cuchilla especial Milwaukee con el artículo n.º 4932500399 ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido Advertencias de seguridad comunes para operaciones de corte el operario o alejarse de él, dependiendo del sentido en que se...
  • Page 20 Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la si no son desechados de forma respetuosa con el Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de dañarse y causar lesiones graves. batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol medio ambiente.
  • Page 21 Utilize sempre a mão na pega secundária para pressionar a peça Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrecta Utilize o disco dedicado da Milwaukee com o número de artigo de trabalho e a ferramenta elétrica uma contra a outra para mitigar Esta ferramenta elétrica destina-se a utilização como...
  • Page 22 Armazenar a bateria em um lugar seco com uma temperatura de CUIDADO! AVISO! PERIGO! Só carregue as baterias com os carregadores adequados da menos de 27 °C. Milwaukee da mesma série de sistemas. Não carregue baterias de Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga outros sistemas. completa.
  • Page 23 Dit geldt ook voor andere mensen in de omgeving. PIJPSNIJDER Gebruik het speciale mes van Milwaukee met het artikelnummer beweging van het zaagblad op het knelpunt. Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor 4932500399 en de met geometrische specifi...
  • Page 24 • Inademen van toxische stoff en. componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, gezondheid. brandwonden neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum Verwijder persoonlijke gegevens van uw afgedankte OPMERKINGEN OVER LI-ION-ACCU‘S Metaalspaanders zijn scherp en kunnen verwondingen (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 25 Omkringstående personer skal befi nde sig mere eller drejningsmomentudsving under opstart. Tag passende brug. Brug den særlige klinge fra Milwaukee med artikelnummer end to meter fra værktøjet. Da det ikke kan sikres, at den anden forholdsregler for at imødekomme drejningsmomentudsving eller 4932500399 og med de geometriske specifi...
  • Page 26 • Øjenskader på grund af snavspartikler. aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr tilbage. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Undgå, at fl yvende gnister rammer din krop. Risiko for Brug altid beskyttelsesbriller, faste lange bukser, handsker og fast Bidrag til at nedbringe behovet for råmaterialer ved...
  • Page 27 å utjevne tilbakestøt eller svingninger i dreiemomentet på beste langt nok unna sageområdet. eller alvorlige skader. Bruk det tilhørende bladet fra Milwaukee med måte ved oppstart. Iverksett egnede tiltak for å utjevne svingninger artikkelnummer 4932500399 og med geometrisk spesifi kasjon i dreiemomentet eller tilbakestøt.
  • Page 28 Ved overbelastning av det oppladbare batteriet p.g.a. svært høyt Bruk vernehansker ! strømforbruk; f.eks. ekstrem høye dreiemoment, plutselig stopp Batteripakker skal bare lades med Milwaukee ladere fra samme eller kortslutning, vibrert elektroverktøyet 5 sekunder, displayet for systemserie. Ikke bruk batteripakker fra andre systemer.
  • Page 29 Innan elverktyget används ska du verifi era att skyddets rörelse Använd det särskilda bladet från Milwaukee med artikelnummer sig om en rekylstöt inträff ar. Vid en rekylstöt rör sig verktyget mot elverktyg. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte 4932500399 och med den geometriska specifi...
  • Page 30 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. För en så lång livslängd som möjligt bör de uppladdningsbara Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för batterierna tas ut ur laddaren efter uppladdning. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på...
  • Page 31 TEKNISET TIEDOT M18 FPCS leikkauksen aikana sekä takapotkun tai sahanterän rikkoutumisen Tyyppi Langaton teräsputkileikkuri Töissä, joissa hiomalisäke voisi koskettaa piilossa oleviin mahdollisuutta. jännitteellisiin johtoihin, tulee sähkötyökalua aina pidellä vain...
  • Page 32 Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. (oikosulkuvaara). Käytä kuulosuojaimia! Lataa akut vain saman järjestelmäsarjan sopivilla Milwaukee- Li-ioniakkujen ylilataussuojaus latureilla. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja. Jos akku ylikuormittuu erittäin suuren virrankulutuksen takia, esim. Älä koskaan avaa akkuja tai latauslaitteita ja säilytä ne vain kuivissa erittäin voimakkaiden vääntömomenttien, äkillisen pysähtymisen...
  • Page 33 κοντινή απόσταση. ελεγχθούν ασφαλώς. αυτόν, ανάλογα με τη φορά περιστροφής της λεπίδας πριονιού στο σημείο Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια Χρησιμοποιήστε την ειδική λεπίδα της Milwaukee με κωδικό προϊόντος σύσφιξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΟΠΤΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ΧΑΛΥΒΑ ακοής.
  • Page 34 Να φορτίζετε τους ηλεκτρικούς συσσωρευτής μόνο με τον προς τούτο Αποθηκεύετε τον συσσωρευτή σε έναν ξηρό χώρο, σε θερμοκρασία κάτω κατάλληλο φορτιστή Milwaukee από την ίδια σειρά συστήματος. Μη φορτίζετε των 27 °C. Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την...
  • Page 35 Titreşim emisyon değeri a / Tolerans K 2,6 m/s / 1,5 m/s Bu ürün için yalnızca Milwaukee tarafından özel olarak Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. onaylanan ve önerilen testere bıçaklarını kullanın. Suyun veya diğer sıvı soğutucu maddenin kullanımı elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Page 36 Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın. Bataryaları sadece bunlara uygun, aynı sistem serisine ait Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. Milwaukee şarj aletleriyle şarj ettiriniz. Başka sistemlere ait aküleri şarj ettirmeyiniz. Lityum iyon pillerin aşırı pil şarj koruması...
  • Page 37 Proveďte vhodná uvedených v následujícím textu může mít za následek zásah Použijte speciální čepel od společnosti Milwaukee s číslem výrobku opatření, abyste vyrovnali případné výkyvy točivého momentu nebo Vždy se ujistěte, že je trubka v elektrickém nářadí vyvážená. Před elektrickým proudem, způsobit požár a/nebo těžké...
  • Page 38 Zajistěte obrobek, aby nedocházelo k padání zbytků řeziva • Zatížení hlukem může vést k poškození sluchu. odděleně. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v a zranění. Při práci ve výškách dbejte na to, aby pod vámi nikdo Noste ochranu sluchu a omezte dobu expozice.
  • Page 39 ťažké poranenie. Použite špeciálnu čepeľ od spoločnosti Milwaukee s výrobným Nikdy sa nedotýkajte rotujúcich častí. Nebezpečenstvo zranenia! pracujúcej s náradím alebo od nej.
  • Page 40 Pri rezaní kovu vznikajú lietajúce iskry, ktoré by mohli spôsobiť Noste ochranu sluchu a obmedzte dobu expozície. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. na životné prostredie a vaše zdravie. riziko požiaru. Osoby a zvieratá nachádzajúce sa v okolí, aj Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
  • Page 41 PRZECINAK DO RUR STALOWYCH – OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych Używać ze specjalnymi ostrzami Milwaukee, numer artykułu BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie dotykać obracających się części. Ryzyko urazu! poniżej odpowiednich środków ostrożności.
  • Page 42 Opiłki mogą dostać się pod osłonę tarczy pilarskiej i spowodować cenne materiały nadające się do recyklingu, które Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części bicie osiowe, co z kolei prowadzi do wibracji, przez co proces staje się mogą mieć negatywny wpływ na środowisko naturalne WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH...
  • Page 43 FIGYELMEZTETÉSEK Soha ne érintse meg a forgó alkatrészeket. Sérülésveszély! Használja a Milwaukee 4932500399 cikkszámú és 115x12x1,6 mm Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen geometriai jellemzőkkel rendelkező speciális fűrészlapját. használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő...
  • Page 44 • Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az berendezések hulladékait nem szabad a húzni. Ha a fűrészlaptárcsa nincs biztonságosan meghúzva a A Milwaukee által kifejezetten nem jóváhagyott és ajánlott érintkezők védve és szigetelve legyenek. háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A peremes csavarral, előfordulhat, hogy a fűrészlap lassításkor fűrészlapok használata.
  • Page 45 Uporabljajte samo rezilo žage, ki je posebej odobreno in Informacije o vibracijah: Skupna vibracijska vrednost (Vektorska tekočino. priporočeno s strani podjetja Milwaukee za ta izdelek. vsota treh smeri) določena ustrezno EN 62841. Uporaba vode ali drugih tekočin lahko povzroči električni udar.
  • Page 46 (nevarnost kratkega stika). Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev. Nosite zaščito za sluh! Akumulatorje polnite samo z ustreznimi polnilniki Milwaukee iz iste Preobremenitvena zaščita litij-ionskih akumulatorjev serije sistemov. Ne polnite baterij iz drugih sistemov. V primeru preobremenitve akumulatorja zaradi visoke porabe toka, Akumulatorjev in polnilnikov nikoli ne odpirajte in jih hranite samo v npr.
  • Page 47 Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Informacije o vibracijama: Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor Iskre bi mogle zapaliti ove materijale. Upotrebljavajte samo list pile koji je društvo Milwaukee suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće EN 62841. posebno odobrilo i preporučilo za ovaj proizvod.
  • Page 48 • Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. Prije zbrinjavanja odstranite stare baterije, stare Upotrebu listova pile koje društvo Milwaukee nije posebno odobrilo akumulatore i rasvjetna sredstva iz uređaja. niti preporučilo. U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću.
  • Page 49 Zāģēšanas laikā vienmēr turiet sekundāro rokturi izstieptu un Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai Izmantojiet speciālo asmeni no Milwaukee ar preces numuru izmantojiet abas rokas, izņemot zāģēšanu ierobežotās vietās, kur izmantošanai. Cieši turiet elektroinstrumentu ar abām rokām un esiet gatavi 4932500399 un ar ģeometrisko specifi...
  • Page 50 • Troksnis var bojāt dzirdi. un otrreizējā pārstrādē palīdz samazināt pieprasījumu ugunsgrēka risku. Gādājiet, lai dzirksteļu lidošanas zonā vai darba Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Lietojiet dzirdes aizsargierīces un ierobežojiet ekspozīcijas laiku. pēc izejvielām. zonā neatrastos cilvēki un ugunsnedroši materiāli. Griežot metālus, rezerves daļas.
  • Page 51 KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI Nenaudokite elektrinio prietaiso arti degių medžiagų. krypčių vektorių suma), nustatyta remiantis EN 62841. Kibirkštys šias medžiagas gali uždegti. Naudokite tik Milwaukee specialiai šiam gaminiui patvirtintą ir Vibravimų emisijos reikšmė a / Paklaida K 2,6 m/s / 1,5 m/s rekomenduojamą...
  • Page 52 Naudokite klausos organų apsaugos priemones ir apribokite Pritvirtinkite ruošinį taip, kad pjovimo liekanos nekristų ir Iš įrangos turi būti pašalintos baterijų, akumuliatorių Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. ekspozicijos trukmę. nekeltų pavojaus susižeisti. Dirbdami aukštyje įsitikinkite, kad atliekos ir šviesos šaltiniai.
  • Page 53 Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED normile EN 62841. võib põhjustada elektrilisi ohte. Kasutage ainult Milwaukee poolt spetsiaalselt selle toote jaoks Seadme tüüpiline hinnanguline (müratase: Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. heaks kiidetud ja soovitatud saetera.
  • Page 54 Ebaõige kasutamine hõlmab muu hulgas järgmist. Olenevalt kohalikest määrustest võib jaemüüjal lasuda Puhastage elektritööriista regulaarselt lõikamisjääkidest ja muust Saeterade kasutamine, mida Milwaukee pole heaks kiitnud ja kohustus võtta akude, elektri- ja elektroonikaseadmeid mustusest. Eelkõige peavad olema alati puhtad õhutuspilud. soovitanud.
  • Page 55 Обратный удар является следствием неправильного использования Не прикасайтесь к вращающимся частям электроинструмента — риск Данный электроинструмент предназначен для выполнения Используйте специальное полотно для пилы Milwaukee с артикулом электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть получения травмы! 4932500399 и геометрическими характеристиками 115x12x1,6 мм.
  • Page 56 после зарядки следует вынимать из зарядного устройства. Заряжать аккумуляторы только с помощью подходящих зарядных Британский знак соответствия ОСТОРОЖНО! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! устройств Milwaukee той же серии. Не заряжать аккумуляторы других При хранении аккумулятора более 30 дней: систем. Хранить аккумулятор в сухом месте при температуре ниже 27 °C.
  • Page 57 Предупреждения за безопасност, общи за операциите по рязане подхлъзване по време на рязане и да гарантирате правилно рязане. Използвайте специалното острие от Milwaukee с артикулен номер 4932500399 и геометрична спецификация 115x12x1,6 mm. Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и се...
  • Page 58 Отпадъците от батерии (най-вече литиево- Винаги носете предпазни очила, здрави дълги панталони, ръкавици и Почистете предпазителя от стружки, преди да смените режещия Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на йонните батерии) и отпадъците от електрическо стабилни обувки.
  • Page 59 AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ CU PRIVIRE LA TĂIETORUL electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preventive adecvate, Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate Utilizați lama dedicată de la Milwaukee având codul de articol DE ȚEVI DIN OȚEL precum cele descrise în continuare.
  • Page 60 INTREŢINERE eliminate în mod ecologic. îmbrăcăminte strâmtă pentru a preveni pătrunderea așchiilor în Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele În cazul în care pe echipamente au fost înregistrate INDICAŢII PENTRU ACUMULATORII LI-ION mănuși, în încălțăminte sau în altă parte.
  • Page 61 Сечилото за пила може да отскокне кон или спротивно од ракувачот, ЦЕВКИ Користете го специјалното сечило од Milwaukee со број на артикл слух, го намалува ризикот од повреда. Ова важи и за другите луѓе зависно од насоката на движење на сечилото на местото каде што...
  • Page 62 Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и Истосмерна струја СИМБОЛИ не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите За оптимален работен век батериите мора да се наполнат целосно батерии, со што ја штитат нашата околина. по употреба.
  • Page 63 важко контролювати. заходами, як описано нижче. Загальні правила безпеки для операцій розпилювання Використовуйте спеціальне лезо від Milwaukee: артикул 4932500399, Не пиляйте труби довжиною менше 200 мм. Використовувати цей Міцно тримайте електричний інструмент обома руками та Цей електроінструмент призначений для розпилу. Ознайомтеся...
  • Page 64 Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у системою обігріву. звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує Число обертів холостого ходу в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для...
  • Page 65 Nemojte koristiti upotrebne alate koji zahtevaju tečna rashladna Koristite samo list testere koji je konkretno odobren i sredstva. preporučen od strane kompanije Milwaukee za ovaj proizvod. Informacije o vibracijama: Ukupne vrednosti vibracija (vektorski Korišćenje vode ili drugih tečnih rashladnih tečnosti može da dovede zbir triju pravaca) u skladu sa EN 62841.
  • Page 66 Punite baterije samo odgovarajućim punjačima kompanije ili kratkog spoja, električni alat vibrira 5 sekundi, indikator punjenja Milwaukee iz iste serije sistema. Ne punite baterije iz drugih sistema. treperi i električni alat se sam isključuje. Nosite zaštitne rukavice! Da biste ga ponovo uključili, otpustite okidač...
  • Page 67 Mbajeni fort veglën elektrike me të dyja duart dhe përgatituni PARALAJMËRIME SIGURIE PËR PRERËSEN E TUBAVE TË Përdorni tehun e dedikuar të markës Milwaukee me numrin e elektrike. të thithni çdo zmbrapsje me trupin dhe krahët. Përdorni ÇELIKUT...
  • Page 68 Mbani persona përreth dhe materialet e • Ekspozimi ndaj zhurmës mund të shkaktojë dëmtim të dëgjimit. Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të djegshme larg zonës së shkëndijave ose të punës. Mos përdorni Përdorni mbrojtje për dëgjimin dhe kufi zoni kohën e ekspozimit.
  • Page 70 ‫ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﺑب اﻟﺿوﺿﺎء ﻓﻲ أﺿرار ﺳﻣﻌﯾﺔ. ﻟذا ﯾرج ارﺗداء واﻗﻲ ﻟﻠﺳﻣﻊ وﻗم ﺑﺗﺣدﯾد ﻓﺗرة‬ • !‫اﺣذر! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .‫اﻟﻌﻣل‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت اﻟﻌﯾن اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن ﺟزﯾﺋﺎت اﻟﻘذورات‬ • ‫ارﺗدي داﺋﻣ ﺎ ً ﻧظﺎرة واﻗﯾﺔ، وﺑﻧطﻠون طوﯾل وﻗﻔﺎزات وﺣذاء واﻗﻲ‬ .‫اﺳﺗﻧﺷﺎق اﻷﺗرﺑﺔ اﻟﺳﺎﻣﺔ‬ •...
  • Page 71 ‫اﺧﺗرﺗﮭﺎ. ﺗو ﻓ ّ ر ﻓﻔﻠﻧﺟﺎت اﻟﻌﺟﻼت اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ اﻟدﻋم ﻟﺷﻔرة اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻣﻣﺎ ﯾﻘﻠل ﻣن اﺣﺗﻣﺎل ﻛﺳر ﺷﻔرة‬ ‫ ﻣن ﻧﻔس ﺳﻠﺳﻠﺔ‬Milwaukee ‫ﺗ ُ ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﺑﺈﺟﮭزة اﻟﺷﺣن اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟذﻟك ﻣن‬ .‫ﻣﺳﺗوى اﻻھﺗزاز واﻧﺑﻌﺎث اﻟﺿوﺿﺎء. وھذا ﻗد ﯾزﯾد -إﻟﻰ ﺣد ﻛﺑﯾر- ﻣن ﻣﺳﺗوى اﻟﺗﻌرض ﺧﻼل ﻣدة اﻟﻌﻣل اﻹﺟﻣﺎﻟﯾﺔ‬...
  • Page 72 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 73 Copyright 2025 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany (03.25) +49 (0) 7195-12-0 4931 4893 05 www.milwaukeetool.eu...