Download Print this page
KitchenAid KMT2115 Manual
KitchenAid KMT2115 Manual

KitchenAid KMT2115 Manual

Toaster for bagel 2 slice, silver
Hide thumbs Also See for KMT2115:

Advertisement

Quick Links

User Manual of Product 1:
KitchenAid KMT2115 Toaster for Bagel 2 Slice, Silver
User Manual of Product 2:
KitchenAid KFC3516CU 3.5 Cup Food Chopper, Contour Silver

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KMT2115 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KitchenAid KMT2115

  • Page 1 User Manual of Product 1: KitchenAid KMT2115 Toaster for Bagel 2 Slice, Silver User Manual of Product 2: KitchenAid KFC3516CU 3.5 Cup Food Chopper, Contour Silver...
  • Page 2 KMT2115 KMT4115 W11483199A.indb 1 W11483199A.indb 1 11/5/2020 2:13:24 PM 11/5/2020 2:13:24 PM...
  • Page 3 PARTS AND FEATURES 4-Slice Model 2-Slice Model Dual-Independent Controls Back of Toaster Extra-Wide Slots with Automatic Removable Crumb Tray Self-Centering Racks Cord Wrap (not shown) Back of Toaster Shade Controller Removable Crumb Tray Cancel Button Cord Wrap (not shown) High-Lift Lever Controls Bagel Button Extra-Wide Slots with Automatic...
  • Page 4 PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plugs, or any parts of the Toaster in water or other liquid.
  • Page 5 This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 Volts AC only Frequency: 60 Hz Wattage: 900 W (KMT2115), 1800 W (KMT4115) The Toaster has a 3-prong grounded NOTE: plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way.
  • Page 6 GETTING STARTED Before using the Toaster, check the extra-wide slots and remove any packing or printed material that might have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the Toaster with a metal object. You may see light smoke the first time you use the Toaster.
  • Page 7 PRODUCT USAGE NOTE: NOTE: Different types of bread and their For even toasting on 2-slot models, moisture levels may require different shade toast only one bread type and thickness settings. For example, dry bread will brown at a time. If toasting two different types or more rapidly than moist bread and will thicknesses of bread with 4-slot models with require a lighter setting.
  • Page 8 Toaster in water. proper position. NOTE: NOTE: If grease or oil splatters on the KitchenAid does not recommend the Toaster, wipe splatters away immediately use of a toaster cover. using a clean, damp cotton cloth. W11483199A.indb 7 W11483199A.indb 7...
  • Page 9 TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
  • Page 10 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 11 KitchenAid Small Appliances, Call toll-free 1-800-807-6777. P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. W11483199A.indb 10 W11483199A.indb 10 11/5/2020 2:13:26 PM 11/5/2020 2:13:26 PM...
  • Page 12 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Modèle 4 tranches Modèle 2 tranches Doubles commandes indépendantes Arrière du grille-pain Fentes extra larges avec grilles Ramasse-miettes amovible automatiques auto-centrées Range-cordon (non illustré) Arrière du grille-pain Commande de grillage Ramasse-miettes amovible Bouton Cancel (Annuler) Range-cordon (non illustré) Levier de levage surélevé...
  • Page 13 SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 14 Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension : 120 V CA seulement AVERTISSEMENT Fréquence : 60 Hz Puissance : 900 W (KMT2115), 1 800 W (KMT4115) REMARQUE : Le grille-pain possède une prise de mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un...
  • Page 15 POUR COMMENCER Avant d’utiliser le grille-pain, inspecter les fentes extra larges et retirer tout emballage ou document papier qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manipulation de l’appareil. Ne pas insérer d’objet métallique dans le grille-pain. Une légère fumée peut être vue lors de la première utilisation du grille-pain.
  • Page 16 UTILISATION DU PRODUIT REMARQUE : REMARQUE : Différents types de pain et Pour un brunissement uniforme leurs degrés d’humidité respectifs peuvent sur les modèles à doubles fentes, ne faire griller exiger différents réglages de brunissement. qu’un seul type de pain à la fois et des tranches Par exemple, du pain sec grillera plus de même épaisseur.
  • Page 17 FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE Appuyer sur le bouton Bagel. Les bagels se soulèvent automatiquement à la fin du programme et le grille-pain s’éteint. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Saisir le centre du ramasse-miettes puis le retirer en le faisant glisser vers l’extérieur. Faire tomber les miettes dans un contenant à...
  • Page 18 REMARQUE : Si le grille-pain reçoit des REMARQUE : KitchenAid ne recommande éclaboussures de graisses ou d’huile, essuyer pas l’emploi d’une protection de grille-pain. les éclaboussures immédiatement avec un linge en coton propre et humide. GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique...
  • Page 19 SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
  • Page 20 Composer sans frais le 1 800 807-6777. MI 49085-0218 Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique : Composer sans frais le 01-800-0022-767. ®/™ ©2020 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. W11483199A.indb 19 W11483199A.indb 19 11/5/2020 2:13:29 PM 11/5/2020 2:13:29 PM...
  • Page 21 W11483199A.indb 20 W11483199A.indb 20 11/5/2020 2:13:29 PM 11/5/2020 2:13:29 PM...
  • Page 22 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Modelo para 4 rebanadas Modelo para 2 rebanadas Controles duales independientes Parte posterior del tostador de pan Ranuras extraanchas con Bandeja para migas removible rejillas de centrado automático Almacenaje del cable (no se muestra) Parte posterior del tostador de pan Control de intensidad Bandeja para migas removible Botón Cancel (Anular)
  • Page 23 SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas. 3.
  • Page 24 SEGURIDAD DEL PRODUCTO 11. Para desconectar, gire todos los controles hacia “Off” (Apagado) y quite el enchufe del contacto de pared. 12. No dé al electrodoméstico un uso diferente de aquel para el cual fue diseñado. 13. No deben insertarse en el tostador de pan alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
  • Page 25 SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V~ ADVERTENCIA Frecuencia: 60 Hz Potencia: 900 W (KMT2115), 1 800 W (KMT4115) NOTA: El tostador de pan tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe encajará...
  • Page 26 CÓMO COMENZAR Antes de usar el tostador de pan, revise las ranuras extra anchas y saque todo el material de empaque o impreso que pudiera haberse caído dentro de este durante el envío o la manipulación. No inserte ningún objeto de metal dentro del tostador de pan. Es posible que vea humo ligero la primera vez que use el tostador de pan.
  • Page 27 USO DEL PRODUCTO NOTA: Para un tostado uniforme en los modelos NOTA: Los tipos diferentes de pan y sus de 2 ranuras, tueste solamente pan de un mismo niveles de humedad pueden necesitar ajustes tipo y espesor a la vez. Si va a tostar dos panes diferentes de tostado.
  • Page 28 FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Presione el botón Bagel (Rosca). La(s) rosca(s) saltará(n) automáticamente al final del ciclo y el tostador de pan se apagará. CUIDADO Y LIMPIEZA Sujete el centro de la bandeja para Sujete el centro de la bandeja para migas y deslícela hacia fuera.
  • Page 29 NOTA: NOTA: Si se salpica el tostador de pan con KitchenAid no recomienda usar una grasa o aceite, limpie inmediatamente la cubierta para el tostador de pan. salpicadura con un paño de algodón limpio y húmedo.
  • Page 30 Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser brindado por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará...
  • Page 31 Tenga a mano el recibo de la marca KitchenAid que, si su tostador de pan compra original cuando llame. Se requerirá el presentara alguna falla durante el primer año comprobante de compra para iniciar un proceso después de la compra, se lo reemplazaremos con...
  • Page 32 GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
  • Page 33 Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
  • Page 34 Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...
  • Page 35 Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com Consulte también nuestros sitios web: www.kitchenaid.com.do ®/™ ©2020 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. W11483199A.indb 34 W11483199A.indb 34 11/5/2020 2:13:33 PM 11/5/2020 2:13:33 PM...
  • Page 36 W11483199A.indb 35 W11483199A.indb 35 11/5/2020 2:13:33 PM 11/5/2020 2:13:33 PM...
  • Page 37 CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W11483199A 11/20 W11483199A.indb 36 W11483199A.indb 36...
  • Page 38 KFC3516 W11225535A_Full.indb 1 7/11/2018 2:33:04 PM...
  • Page 39 PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Drizzle basin Pulse/On button Stainless steel multipurpose blade Pour spout Work bowl with handle Chop/purée selection lever Heavy-duty base Power cord wrap Drizzle basin Pulse/On button Work bowl with handle 2 | PARTS AND FEATURES W11225535A_Full.indb 2 7/11/2018 2:33:04 PM...
  • Page 40 FOOD CHOPPER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or electrical plug of this Food Chopper in water or other liquid. 3.
  • Page 41 FOOD CHOPPER SAFETY 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment. 7.
  • Page 42 3 cups TIP: For better consistency or to achieve coarsely chopped results, use the Pulse operation. Visit Kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Food Chopper. USING THE FOOD CHOPPER | 5 W11225535A_Full.indb 5...
  • Page 43 USING THE FOOD CHOPPER PREPARING THE FOOD CHOPPER FOR USE Before first use Before using the Food Chopper for the first time, wash the work bowls, lids, and blade in hot, soapy water. Work bowls, lids, and blade may also be washed in the top rack of a dishwasher.
  • Page 44 USING THE FOOD CHOPPER ASSEMBLING AND RUNNING THE FOOD CHOPPER Start with the work bowl handle facing front on the base. Rotate the Be sure the Food Chopper is handle 90° counterclockwise to lock unplugged. into place. When assembled properly, the handle will face the right side.
  • Page 45 USING THE FOOD CHOPPER Place the lid on the work bowl with the lid handle facing front. Rotate Slide the Chop/Purée lever to the lid handle to the right. The lid your desired setting. Press down will click when locked into place. on the PULSE/ON button to start Rotate the lid counterclockwise the Food Chopper.
  • Page 46 FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE FOOD CHOPPER: Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Food Chopper. USING THE FOOD CHOPPER | 9 W11225535A_Full.indb 9...
  • Page 47 NOTE: For convenient storage, always reassemble the Food Chopper after cleaning. FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE FOOD CHOPPER: Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Food Chopper. 10 | CARE AND CLEANING W11225535A_Full.indb 10...
  • Page 48 TROUBLESHOOTING If your Food Chopper should 5. Is the fuse in the circuit to the malfunction or fail to operate, check Food Chopper in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the the following: circuit is closed. 1.
  • Page 49 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 50 Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. WARRANTY AND SERVICE | 13 W11225535A_Full.indb 13...
  • Page 51 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Bol à sauce Couvercle Bouton Mise en marche/ Tranchage par impulsion Lame en acier inoxydable multifonction Bec verseur Bol de travail avec poignée Levier de sélection (Hacher/Reduir en purée) Base résistante Rangement du cordon Bol à d’alimentation sauce Couvercle...
  • Page 52 SÉCURITÉ DU HACHOIR Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Page 53 SÉCURITÉ DU HACHOIR 6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
  • Page 54 CONSEIL : Pour obtenir une meilleure consistance ou pour obtenir des résultats ’ grossièrement hachés, utiliser l opération de tranchage par impulsion. Visiter KitchenAid.com/Quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser hachoir UTILISATION DU HACHOIR | 17 W11225535A_Full.indb 17...
  • Page 55 UTILISATION DU HACHOIR PRÉPARATION DU HACHOIR EN VUE DE L’UTILISER Avant la première utilisation hachoir Avant d´utiliser le pour la première fois, laver les bols de travail, les couvercles, et la lame dans de l’eau chaude savonneuse. Le bol de travail, le couvercle, et la lame peuvent aussi être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
  • Page 56 UTILISATION DU HACHOIR ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU HACHOIR Commencer avec la poignée du bol ’ de travail orientée vers l avant sur la hachoir S’assurer que le base. Tourner la poignée de 90° en débranché. sens antihoraire pour le verrouiller. La poignée sera orientée vers le côté...
  • Page 57 UTILISATION DU HACHOIR Placer le couvercle sur le bol de travail avec la poignée du couvercle Faire glisser le levier Hacher/Réduire ’ orientée vers l avant. Tourner en purée au réglage désiré. Appuyer la poignée du couvercle vers sur le bouton Mise en marche/ la droite.
  • Page 58 POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L ’UTILISATION DU HACHOIR : Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, hachoir. des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le UTILISATION DU HACHOIR | 21 W11225535A_Full.indb 21...
  • Page 59 POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE DU HACHOIR: Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, hachoir. des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le 22 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE W11225535A_Full.indb 22...
  • Page 60 DÉPANNAGE hachoir En cas de dysfonctionnement ou de 4. Débrancher le et le rebrancher non fonctionnement du dans la prise. HACHOIR, vérifier les points suivants : hachoir 5. Le fusible dans le circuit du culinaire est-il en état de marche? Si hachoir 1.
  • Page 61 UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à...
  • Page 62 Mexique : 01-800-0022-767. ®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. GARANTIE ET DÉPANNAGE | 25 W11225535A_Full.indb 25...
  • Page 63 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Abertura para introducir Tapa ingredientes Botón Pulse/On (Pulsador/ Encendido) Cuchilla multiuso de acero inoxidable Pico vertedor Tazón de trabajo con manija Palanca selectora para Palanca Chop/Purée (Picar/Puré) Base resistente Enrollado del cable eléctrico Abertura para introducir Tapa ingredientes...
  • Page 64 SEGURIDAD DE LA PICADORA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta Picadora de alimentos en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 65 SEGURIDAD DE LA PICADORA 5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. 6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma.
  • Page 66 SEGURIDAD DE LA PICADORA REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltios: 120 V~ manera. Si el enchufe no encaja por completo en el contacto, dé vuelta el Hertzios: 60 Hz enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente. Potencia: 245 W de acuerdo a NOM No modifique el enchufe (Norma Oficial Mexicana) de ninguna manera.
  • Page 67 SUGERENCIA: Para una mejor consistencia o para obtener resultados de picado grueso, haga funcionar con Pulse (Pulsador). Visite KitchenAid.com/Quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el picadora. 30 | USO DE LA PICADORA W11225535A_Full.indb 30...
  • Page 68 USO DE LA PICADORA PREPARACIÓN DE LA PICADORA PARA EL USO Antes del primer uso Antes de usar el picadora por primera vez, lave los tazónes de trabajo, las tapas y la cuchilla en agua jabonosa caliente. Los tazónes de trabajo, las tapas y la cuchilla pueden también lavarse en la canasta superior de la lavavajillas.
  • Page 69 USO DE LA PICADORA CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR EL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS Comience con la manija del tazón de trabajo orientada hacia el frente sobre la base. Rote la manija 90° en Asegúrese de que el picadora esté sentido antihorario para trabarla en desenchufado.
  • Page 70 USO DE LA PICADORA Coloque la tapa sobre el tazón de trabajo con la manija de la tapa Deslice la palanca Chop/Puree orientada hacia el frente. Rote la (Picar/Puré) hasta el ajuste deseado. manija de la tapa hacia la derecha. Presione el botón PULSE/ON La tapa hará...
  • Page 71 PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DE LA PICADORA: Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el picadora. 34 | USO DE LA PICADORA W11225535A_Full.indb 34...
  • Page 72 PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DE LA PICADORA: Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el picadora. CUIDADO Y LIMPIEZA | 35 W11225535A_Full.indb 35...
  • Page 73 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el picadora falla o no funciona, 4. Desenchufe el picadora y, después, revise lo siguiente: vuelva a enchufarlo en la toma. 5. ¿Está funcionando adecuadamente 1. ¿El picadora está enchufado? el fusible en el circuito que va a 2.
  • Page 74 El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su picadora haya sido utilizado para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
  • Page 75 México: llame sin costo al 01-800-0022-767. ®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usado en Canadá bajo licencia. 38 | GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO W11225535A_Full.indb 38...
  • Page 76 W11225535A_Full.indb 39 7/11/2018 2:33:13 PM...
  • Page 77 MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-latam.com ®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux E.-U.

This manual is also suitable for:

Kmt4115