Page 4
OVERVIEW /VUE D’ENSEMBLE Overview of machine Tactile beverage buttons Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Vue d’ensemble de la machine Touches tactiles de sélection boisson Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Machine without Rapid Cappuccino System ON/OFF button /Interrupteur général (ON/OFF) Lid detach button /Bouton de retrait du couvercle Machine sans le Rapid Cappuccino System Espresso 40 ml...
Page 5
Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. Our Nespresso machines are equipped with an extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse.
Page 6
your appliance. by children unless they are older immediately remove the plug SAFETY than 8 and they are supervised by from the power socket. • The appliance is intended to PRECAUTIONS an adult. • Only plug the appliance into prepare beverages according to •...
Page 7
never place the appliance on • Do not open the appliance. • Do not put fingers into capsule • Fill the water tank only with fresh or beside hot surfaces such as Hazardous voltage inside! compartment or the capsule and potable water. radiators, stoves, ovens, gas •...
Page 8
éviter d’éventuels dangers cow milk, not to use with other agent has been specifically CONSIGNES DE et dommages. products/alternative beverages developed for Nespresso machines; SÉCURITÉ (soya, oat, almond beverages), the use of any other unsuitable INFORMATION: lorsque ce therefore it is not fit for lactose descaling agent may lead to symbole apparaît, veuillez intolerants or milk allergics.
Page 9
les hôtels, motels ou d’autres reçu des instructions quant à branchement inadapté annule la les cuisinières, les fours, les environnements résidentiels; l’utilisation de l’appareil en toute garantie. brûleurs à gaz, les feux nus, ou des environnements type bed & sécurité et qu’ils comprennent des sources de chaleur similaires.
Page 10
• L’électricité et l’eau ensemble sont • Un appareil endommagé endommager l’appareil. d’éviter de renverser du liquide dangereux et peuvent conduire à peut provoquer des chocs • N'utilisez jamais une capsule sur les surfaces environnantes. des chocs électriques mortels. électriques, brûlures et incendies. usagée, endommagée ou •...
Page 11
Des tests de fiabilité, dans des toute autre question relative au conditions réelles d’utilisation, sont détartrage, veuillez contacter le effectués au hasard sur des unités Nespresso Club. sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces CONSERVEZ LES d’une utilisation antérieure. •...
Page 12
PACKAGING CONTENT /CONTENU DE L‘EMBALLAGE Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important...
Page 13
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. AVERTISSEMENT: commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.
Page 14
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION How to read automatic power off and water hardness settings:/ Comment connaître les réglages enregistés pour l'arrêt automatique et la dureté d'eau: After the first 2 seconds, Water hardness settings, Automatic power off, refer...
Page 15
COFFEE PREPARATION /PRÉPARATION CAFÉ NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. NOTE: durant le chauffage de la machine, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche café. Le café s'écoulera automatiquement dès que la machine sera prête. 40 ml 110 ml 1.
Page 16
PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MILK FROTH PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: for a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C). INFORMATION: pour une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigérateur (environ 4° C). 4 °...
Page 17
PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MILK FROTH PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: recommended settings: Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min. INFORMATION: Réglages recommandés: Cappuccino min./Macchiato max/Creamy Latte min. 7. Close the lever, place a Cappuccino cup 8. Adjust the milk froth regulator knob according to the volume of froth you want. 9.
Page 18
PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MILK FROTH PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MOUSSE DE LAIT CHAUDE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Press and hold the "CLEAN" button until machine stops pumping automatically. Rinsing process 13. When the rinsing process is finished, 14.
Page 19
PROGRAMMING COFFEE QUANTITY PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAFÉ INFORMATION: follow the step 1-2 of section "coffee preparation". NOTE: please refer to factory settings section for min/max programmable quantities. NOTE: référez-vous au paragraphe «Réglages usine» pour connaître les quantités programmables min. et max. INFORMATION: suivre les instructions 1-2 du paragraphe «Préparer un café».
Page 20
PROGRAMMING QUANTITY FOR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MILK FROTH PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: follow the steps 1-8 of section "Preparing Cappuccino, Latte Macchiato or Creamy Latte". INFORMATION: suivez les instructions 1 à 8 du paragraphe «Préparer un Cappuccino, un Latte Macchiato ou Creamy Latte». 3 sec.
Page 21
DAILY CARE ENTRETIEN QUOTIDIEN INFORMATION: do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components. INFORMATION: n’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou à...
Page 22
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) 30 minutes 30 minutes 2. Soak all components in warm/hot potable water 3. Clean the interior of the Milk tank with mild/soft 4. Dry all parts with a fresh and clean 5.
Page 23
RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS /RÉTABLIR LES RÉGLAGES USINE 3. Touch in a single continuous movement the following 4. The Warm milk froth button blinks to indicate reset 5. The menu exits automatically and buttons: Warm milk froth->Creamy Latte->Lungo-> mode. Press it to confirm. All buttons blink 3 times: machine returns to ready mode.
Page 24
DESCALING /DÉTARTRAGE CAUTION: refer to safety precautions. AVERTISSEMENT: référez-vous aux consignes de sécurité. www.nespresso.com/descaling INFORMATION: descaling time is approximately 25 minutes. NOTE: le processus de détartrage dure environ 25 minutes. NOTE: to ensure a perfect coffee experience time after time and a good functioning of the machine this is important to descale your machine when needed.
Page 25
DESCALING /DÉTARTRAGE Descaling Descaling Descaling 5. The machine enters the descaling mode. The 6. Place a container with a minimum 1 litre 7. Press the Warm milk froth button. Descaling 8. When the descaling cycle is finished (water descaling alert blinks orange during the entire capacity under both the coffee outlet and product flows alternately through the coffee outlet, tank runs empty), the Warm milk froth button...
Page 26
WATER HARDNESS SETTING RÉGLAGE DE LA DURETÉ D'EAU NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec. if no actions 3 sec. are performed. It can be exit manually Descaling by pressing the Lungo and Milk froth buttons simultaneously for 3 seconds. NOTE: le mode Menu se désactive après 30 sec sans action.
Page 27
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR VIDANGE DE LA MACHINE AVANT UN TEMPS SANS UTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION 3 sec. Descaling Clean 1. Switch the machine ON. 2.
Page 28
AUTOMATIC POWER OFF /ARRÊT AUTOMATIQUE INFORMATION: this machine is equipped with an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (0W) which enables you to save energy. The appliance switches off after 9 minutes after last use. (factory settings). INFORMATION: cette machine est dotée d'un excellent profil de consommation d'énergie, ainsi que d'une fonction d'arrêt automatique qui permet d'économiser l'énergie.
Page 29
TROUBLESHOOTING ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No light indicator. ➔ Water tank is empty. Fill water tank. No coffee, no water. Descale if necessary; see Descaling section. ➔ Flow speed depends on the coffee variety. Coffee comes out very slowly.
Page 30
DÉPANNAGE SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Pas de lumière sur les touches et voyants. ➔ Vérifiez la prise, la fiche, la tension, le fusible. En cas de problème, appelez le Club Nespresso. ➔ Le réservoir d'eau est vide: remplissez le. LATTISSIMA TOUCH Pas de café, pas d'eau. ➔...
Page 31
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS /MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Disposal and Environmental Protection Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw material. You can obtain information on disposal from your local authorities.
Page 32
ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI Übersicht/ Sensorische Zubereitungstasten/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Indicazioni generali Pulsanti per la preparazione delle Rapid Cappuccino System (R.C.S.) bevande Maschine ohne Rapid Cappuccino System/ Taste zum Entfernen des Deckels/Pulsante per rimozione Macchina senza Sistema Rapid Cappuccino coperchio EIN/AUS Schalter/Pulsante ON/OFF Maschine mit Rapid Cappuccino System (für Cappuccino)/ Milchbehälterdeckel/Coperchio contenitore del latte...
Page 33
Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichliche Crema jeder einzelnen Varietät zum Ausdruck zu bringen. Nespresso è...
Page 34
Schäden zu vermeiden. anderen Unterkünften. Gerätes erhalten und die SICHERHEITS- • Während des Gebrauchs darf die damit verbundenen Gefahren INFORMATION: Wenn VORKEHRUNGEN Kaffeemaschine nicht in einen verstanden haben. Sie dieses Zeichen sehen, Schrank gestellt werden • Kinder sollten das Gerät nicht als befolgen Sie den Rat •...
Page 35
Das Gerät darf erst nach • Stellen Sie das Gerät immer und Wasser ist gefährlich und • Ein beschädigtes Gerät kann dem korrekten Aufbau auf eine stabile und ebene kann zu tödlichen Stromschlägen zu Stromschlag, angeschlossen werden Oberfläche. Die Oberfläche muss führen.
Page 36
• Wasser könnte um die Kapsel einen längeren Zeitraum nicht Hafer-, Mandelbasis) gedacht, Lebensdauer zu erhalten.Die fließen, falls sie nicht von den benutzt haben. weswegen es nicht für Personen korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Nespresso Entkalkerset Klingen durchstochen wurde, und •...
Page 37
le precauzioni di sicurezza • Durante l’uso, la macchina da • I bambini non dovrebbero PRECAUZIONI DI per evitare eventuali danni. caffè non deve essere posta utilizzare questo apparecchio SICUREZZA all'interno di un mobile come un giocattolo. INFORMAZIONI: in • Questo apparecchio può essere •...
Page 38
collegamenti errati rende nulla la • Posizionare l’apparecchio su una genera pericolo e può essere scariche elettriche, ustioni e garanzia. superficie orizzontale, piana e causa di scariche elettriche. incendi. stabile. La superficie deve essere • Non aprire l’apparecchio. Pericolo • Richiudere sempre la leva L’apparecchio deve essere resistente al calore e ai liquidi di scariche elettriche!
Page 39
alla capsula e causare danni sulle superfici circostanti. questo motivo, possono essere inferiore a 3 anni. all’apparecchio. • Non utilizzare detersivi abrasivi o presenti tracce di utilizzo. ATTENZIONE: la soluzione • Non utilizzare capsule usate, solventi. Usare un panno umido e •...
Page 40
VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important...
Page 41
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
Page 42
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO Wie Sie die automatische Power Off Funktion und die Wasserhärte Einstellung ablesen können:/ Come leggere le impostazioni di spegnimento automatico e di durezza dell'acqua: Wasserhärte Einstellungen, siehe Nach den ersten 2 Sekunden heizt Automatische...
Page 43
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ HINWEIS: Während der Aufheizphase kann bereits eine Taste gedrückt werden. Nach der Aufheizphase startet automatisch der Brühvorgang. IMPORTANTE: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del caffè. Il caffè verrà erogato automaticamente non appena la macchina sarà pronta per l'uso. 40 ml 110 ml 1.
Page 44
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Für ein ideales Milchschaumergebnis nutzen Sie bitte gekühlte H-Milch (ca. 4° C). INFORMAZIONE: per una schiuma di latte eccezionale, usare latte scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4° C). 4 °...
Page 45
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Empfohlene Einstellung: Cappuccino min/Latte Macchiato max/Creamy Latte min. INFORMAZIONI: impostazioni consigliate: Cappuccino min/Macchiato max/ Latte Macchiato Chiaro min. 7. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie 8.
Page 46
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Drücken Sie die REINIGUNG 13. Sobald der Reinigungsprozess 14. Entfernen Sie den Milchbehälter und stellen Sie ihn Taste und halten Sie diese gedrückt, bis die Maschine automatisch stoppt.
Page 47
FÜLLMENGE FÜR KAFFEE UND ESPRESSO PROGRAMMIEREN/ PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI CAFFÈ INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1 und 2 des Abschnitts HINWEIS: Siehe Abschnitt Werkseinstellung für die min/max programmierbare Menge. NOTA: fare riferimento alla sezione «Impostazioni di fabbrica» per conoscere i quantitativi programmabili min/max. «Kaffeezubereitung».
Page 48
FÜLLMENGE FÜR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM PROGRAMMIEREN/PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ PER CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO- LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1-8 des Abschnittes «Zubereitung von Cappuccino, Latte Macchiato or Creamy Latte». INFORMAZIONE: seguire i passi 1-8 riportati nella sezione «Preparazione Cappuccino, Latte Macchiato o Latte Macchiato Chiaro». 3 sec.
Page 49
TÄGLICHE PFLEGE/ CURA QUOTIDIANA INFORMATION: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Um die Oberfläche Ihrer Maschine zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und milde Reinigungsmittel. Stellen Sie das Gerät oder Zubehörteile davon niemals in die Spülmaschine, außer die Komponenten des Rapid Cappuccino Systems. INFORMAZIONE: non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
Page 50
MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/ LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) 30 minutes 2. Lassen Sie alle Komponenten in warmem/heißem 3. Reinigen Sie den Milchtank mit mildem Reinigungsmittel 4. Trocknen Sie alle Teile mit einem 5. Nach dem Zusammensetzen und dem Trinkwasser mit mildem Reinigungsmittel für mindestens und spülen diesen mit heißem Trinkwasser aus.
Page 51
WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 3. Berühren Sie in einzelnen kontinuierlichen Bewegungen 4. Die Taste für warmen Milchschaum blinkt, um den 5. Das Menü endet automatisch und die folgenden Tasten: Milchschaum->Creamy Latte->Lungo Wiederherstellungsmodus anzuzeigen. Drücken Sie die Taste die Maschine wechselt wieder in den ->Espresso ->Cappuccino->Latte Macchiato.
Page 52
ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE www.nespresso.com/descaling HINWEIS: Der Entkalkungsprozess dauert ca. 25 Minuten. INFORMAZIONE: il processo di decalcificazione durerà circa 25 minuti. Hinweis: Um ein perfektes Kaffeegenusserlebnis wie am ersten Tag zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, Ihre Kaffeemaschine, sobald verlangt, zu entkalken. Wenn der Entkalkungsalarm blinkt, ist es an der Zeit, Ihr Gerät zu entkalken.
Page 53
ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE Descaling Descaling Descaling 5. Setzen Sie die Maschine in den Entkalkungs- 6. Platzieren Sie ein Gefäß (min. 1 Liter) unter 7. Drücken Sie die Taste für warmen Milchschaum. 8. Wenn der Entkalkungsprozess abgeschlossen modus. Der Entkalkungsalarm blinkt während des dem Kaffeeauslauf und der Entkalkungsdüse.
Page 54
WASSERHÄRTE EINSTELLEN/ IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA BEMERKUNG: Der Menümodus wird nach 30 Sekunden beendet, 3 sec. wenn keine Aktion durchgeführt Descaling wird. Manuell beendet wird der Modus durch das gleichzeitige Drücken der Lungo Taste und der Milchschaum Taste für 3 Sekunden. 1 sec.
Page 55
ENTLEERUNG VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROST ODER VOR EINER REPARATUR/SVUOTARE IL SISTEMA PRIMA DI UN PERIODO DI NON UTILIZZO PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE 3 sec. Descaling Clean 1. Schalten Sie die Maschine an. 2.
Page 56
AUTOMATISCHE POWER OFF FUNKTION/SPEGNIMENTO AUTOMATICO INFORMATION: Diese Maschine ist mit einem ausgezeichneten Energieverbrauchsprofil sowie einer automatischen Abschaltfunktion (0W) ausgestattet, die Ihnen das Energiesparen ermöglicht. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus. (Werkseinstellung). INFORMAZIONE: questa macchina è dotata di un eccellente profilo di consumo energetico oltre che di una funzione di spegnimento automatico (0W), che consente di risparmiare energia.
Page 57
FEHLERBEHEBUNG ➔ Netzstromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Bei Problemen den Nespresso Club Keine Taste leuchtet. kontaktieren. ➔ Wassertank ist leer. Wasserank mit Trinkwasser füllen. Kein Kaffee, kein Wasser. ➔ Entkalken, falls notwendig. Siehe Kapitel «Entkalkung». ➔ Die Fließgeschwindigkeit ist abhängig von der gewählten Kaffeesorte. Kaffee fließt sehr langsam.
Page 58
La leva non si abbassa completamente. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Page 59
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Entsorgung und Umweltschutz Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien in verschiedene Sorten erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof. Mehr Informationen über die Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. Smaltimento e protezione ambientale La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati e riciclati.
Page 60
OVERZICHT VAN DE MACHINE/ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ Overzicht van de machine/ Aanraakscherm voor bereidingen/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Επισκόπηση μηχανής Πλήκτρο αφής αφής ροφημάτων Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (R.C.S.) Machine zonder Rapid Cappuccino System/ AAN/UIT knop/Πλήκτρο αφής ON/OFF Μηχανή χωρίς Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino Espresso 40 ml/Espresso 40 ml Dekselontgrendeltoets/Καπάκι...
Page 61
Nespresso is een exclusief systeem waarmee u keer op keer de ultieme Espresso bereidt. Alle machines van Nespresso zijn voorzien van een uniek extractiesysteem met een druk tot 19 bar. Elke parameter is uiterst zorgvuldig berekend, zodat alle aroma's uit de capsule worden geëxtraheerd. Het resultaat is koffie met een volle body en een heerlijke dikke, romige crema. Nespresso: ένα...
Page 62
dit pictogram ziet, gelieve de geplaatst worden • De fabrikant aanvaardt geen enkele VEILIGHEIDS- instructies voor een correct • Dit apparaat kan worden gebruikt aansprakelijkheid en de garantie MAATREGELEN en veilig gebruik van uw door kinderen vanaf acht jaar is niet van toepassing bij enige koffiemachine te raadplegen.
Page 63
aangesloten na de installatie stopcontact als u de machine lange • Het gebruik van accessoires die niet de capsulehouder of in het • Trek de kabel niet over scherpe tijd niet gebruikt. Verwijder de worden aanbevolen, kan resulteren in capsulemechanisme. Gevaar voor randen en zorg dat hij niet geklemd stekker uit het stopcontact door aan brand, elektrische schokken of letsel...
Page 64
BEWAAR DEZE GE- een door Nespresso goedgekeurde om de machine schoon te maken. voorafgaande kennisgeving. afgevaardigde. • Verwijder na het uitpakken van de BRUIKSAANWIJZING Ontkalken • Machine niet gebruiken als het in een machine de plasticfolie en gooi deze keukenkastje is geplaatst. weg.
Page 65
κίνδυνοι και βλάβες. • Κατά τη διάρκεια της χρήσης, η χρησιμοποιούν τη συσκευή ως ΠΛΗΡΌΦΌΡΙΕΣ μηχανή του καφέ δεν πρέπει να παιχνίδι. ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ βρίσκεται μέσα σε ντουλάπι. • Ό κατασκευαστής δεν αποδέχεται βλέπετε αυτό το σήμα, • Η συσκευή αυτή μπορεί να καμία...
Page 66
Η χρήση ακατάλληλης σύνδεσης κουζίνας, καυστήρες γκαζιού, εκτός από το Σύστημα Ταχείας εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισύρει ακύρωση της εγγύησης. ανοιχτή φλόγα, ή παρόμοιες πηγές. Παρασκευής Cappuccino. Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή • Πάντα ακουμπάτε τη συσκευή πάνω • Ό συνδυασμός ηλεκτρισμού ρύθμιση...
Page 67
από την κάψουλα, όταν αυτή δεν Σαββατοκύριακο ή παρόμοιο σόγια, τη βρώμη, το αμύγδαλο), σωστή δοσολογία και διαδικασία έχει διατρυθεί από τις λεπίδες, χρονικό διάστημα. και επομένως δεν είναι κατάλληλη που θα πρέπει να ακολουθήσετε, προκαλώντας βλάβη στη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς για...
Page 68
VERPAKKINGSINHOUD/ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important refer...
Page 69
EERSTE GEBRUIK NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ GEVAAR: lees eerst de veiligheidsinstructies om levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te voorkomen. ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας 1. Verwijder na het uitpakken van de machine 2.
Page 70
EERSTE GEBRUIK NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ Hoe de automatische uitschakelfunctie interpreteren en de waterhardheid instellen:/Πώς να διαβάζετε τις ρυθμίσεις της αυτόματης απενεργοποίησης και της σκληρότητας του νερού: Automatische uitschakeling, zie Waterhardheid instellen, Na de eerste 2 seconden warmt de pagina 84/ zie pagina 82/...
Page 71
KOFFIE BEREIDEN/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. De koffie zal dan automatisch uitlopen wanneer de machine klaar is. ΣΉΜΕΙΏΣΉ: κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο αφής καφέ. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη. 40 ml 110 ml 1.
Page 72
BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: gebruik voor perfect melkschuim magere of halfvolle melk op koelkasttemperatuur (ongeveer 4° C). ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: για τον τέλειο αφρό γάλακτος χρησιμοποιείστε αποβουτυρωμένο ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου 4° βαθμούς C). 4 °...
Page 73
BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: aanbevolen instellingen: Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min. ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: προτεινόμενες ρυθμίσεις Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min. 7. Sluit de capsuleklem, zet een 8. Draai de melkschuimregelknop volgens het gewenste volume schuim. 9.
Page 74
BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Duw op de knop REINIGEN en houd deze ingedrukt tot de machine niet meer automatisch 13. Na het reinigingsproces wordt het alarm 14.
Page 75
KOPLENGTE INSTELLEN/ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΠΌΣΌΤΗΤΑΣ ΚΑΦΕ INFORMATIE: volg stap 1-2 van het hoofdstuk «koffie bereiden». OPMERKING: zie hoofdstuk fabrieksinstellingen voor de min/max hoeveelheden die geprogrammeerd kunnen worden. ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: ακολουθήστε τα βήματα 1-2 της παραγράφου «παρασκευή ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: συμβουλευτείτε την παράγραφο των εργοστασιακών ρυθμίσεων για τις προγραμματιζόμενες ποσότητες min/max. καφέ».
Page 76
HOEVEELHEID INSTELLEN VOOR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MELKSCHUIM/ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΠΌΣΌΤΗΤΑΣ ΓΙΑ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: volg stappen 1-8 van het hoofdstuk «Cappuccino, Latte Macchiato of Creamy Latte bereiden». ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: ακολουθείστε τα βήματα 1-8 της παραγράφου «Παρασκευάζοντας Cappuccino, Latte Macchiato ή Creamy Latte». 3 sec.
Page 77
DAGELIJKSE VERZORGING/ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΦΡΌΝΤΙΔΑ INFORMATIE: gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van het apparaat. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine te reinigen. Plaats geen machineonderdelen in de vaatwasser, behalve de onderdelen van het Rapid Cappuccino System. ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: μην...
Page 78
RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) MET DE HAND AFWASSEN/ΠΛΥΣΙΜΌ ΣΤΌ ΧΕΡΙ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ ΤΑΧΕΙΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ CAPPUCCINO (R.C.S.) 30 minutes 2. Week alle componenten in lauw/warm water met een 3. Reinig de binnenkant van de melkcontainer met 4. Droog alle onderdelen met een schone 5.
Page 79
FABRIEKSINSTELLINGEN VOOR VOLUME HERSTELLEN/ΕΠΑΝΑΦΌΡΑ ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ 3. Raak in een vloeiende beweging achtereenvolgens de 4. De knop voor warm melkschuim knippert om de reset 5. Het menu wordt automatisch volgende knoppen aan: Melkschuim->Creamy Latte-> modus aan te geven. Duw op de knop ter bevestiging. Alle beëindigd en de machine is weer klaar Lungo->Espresso ->Cappuccino->Latte Macchiato.
Page 80
ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΏΝ www.nespresso.com/descaling OPMERKING: het ontkalken neemt ongeveer 25 minuten in beslag. ΣΉΜΕΙΏΣΉ: η αφαίρεση καθαλατώσεων διαρκεί περίπου 25 λεπτά. OPMERKING: om telkens weer een perfecte koffie-ervaring en een goede werking van de machine te garanderen, is het belangrijk dat de machine wordt ontkalkt wanneer dat noodzakelijk is.
Page 81
ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΏΝ Descaling Descaling Descaling 5. De machine is in ontkalkstand. Het ontkalkingsalarm 6. Plaats een bak met een inhoud van minimaal 7. Duw op de knop voor warm melkschuim. Het 8. Zodra het ontkalkingsproces is voltooid (het knippert oranje gedurende het ontkalkingsproces. De 1 liter onder zowel de koffie-uitloop als onder ontkalkproduct loopt afwisselend door de koffie-uitloop, waterreservoir is leeg), licht de knop voor warm...
Page 82
WATERHARDHEID INSTELLEN/ ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΌΥ OPMERKING: als geen handelingen worden gedaan, zal de menu modus 3 sec. automatisch na 30 seconden beëindigd Descaling worden. De menu modus kan manueel beëindigd worden door de knoppen voor Lungo en warm melkschuim 3 seconden lang tegelijk in te drukken.
Page 83
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE/ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΑΠΌ ΤΌΝ ΠΑΓΌ Η ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ 3 sec. Descaling Clean 1. Schakel de machine in. 2.
Page 84
AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE/ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΌΠΌΙΗΣΗ INFORMATIE: deze machine is voorzien van een uitstekende energiebesparingsfunctie en een automatische uitschakelfunctie (0W) waardoor u energie kunt besparen. Na 9 minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld (fabrieksinstellingen). ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: αυτή η μηχανή είναι εξοπλισμένη με ένα άριστο προφιλ ενεργειακής κατανάλωσης καθώς και με λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης (0W) για την εξοικονόμηση...
Page 85
➔ Maak het capsulereservoir leeg. Ga na of er geen capsule geblokkeerd zit in het capsulereservoir. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Page 86
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ Καμία ένδειξη φωτισμού. ➔ Ελέγξτε την πρίζα, το φις, την τάση και την ασφάλεια, καλέστε το Nespresso Club. ➔ Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού. Καμία ροή καφέ και νερού. ➔ Αφαιρέστε τις καθαλατώσεις αν είναι απαραίτητο, συμβουλευτείτε την παράγραφο «Αφαίρεση καθαλατώσεων». ➔...
Page 87
AFVOEREN EN MILIEU/ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΌΡΡΙΜΜΑΤΏΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΌΝΤΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ Afvoeren en milieubescherming Uw machine bevat waardevolle materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled. Door het scheiden van de resterende afvalstoffen in verschillende types is hergebruik van waardevolle grondstoffen mogelijk. U kunt informatie over de afvoer krijgen bij uw plaatselijke autoriteiten. Διάθεση...
Page 88
RESUMEN DE LA MÁQUINA/VISÃO GERAL DA MÁQUINA Resumen de la máquina/ Botones táctiles de preparaciones/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Visão geral da máquina Botões táteis de bebidas Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.) Máquina sin Rapid Cappuccino System/ Botón ON/OFF/Botão ON/OFF [Ligar/Desligar] Máquina sem Preparação De Cappuccino Automática Espresso 40 ml/Espresso 40 ml...
Page 89
Nespresso es un sistema exclusivo que permite preparar siempre el Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza una presión de hasta 19 bar. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que todos los aromas de la cápsula sean extraídos, se aporte cuerpo al café y se genere una crema excepcionalmente densa y suave. Nespresso é...
Page 90
INFORMACIÓN: cuando • Este aparato pueden usarlo los niños responsabilidad y la garantía no INFORMACIÓN DE vea este símbolo, por favor, a partir de 8 años de edad, siempre se aplicará en caso de un uso SEGURIDAD siga los consejos para el que estén supervisados, se les haya comercial, de usos o manipulaciones uso correcto y seguro de su...
Page 91
déjelo colgar. durante un período prolongado. fuego, descargas eléctricas o • No toque nunca las superficies • Guarde el cable de alimentación Desconecte la maquina apagándola, lesiones. que se hayan calentado Evite los daños posibles al lejos del calor y la humedad. desconectando el enchufe y durante o después de la operación o utilizar el aparato...
Page 92
albergar calor residual tras su uso. • El aparato está diseñado para la perfecta como el primer día. Para INFORMAÇÕES DE • Llene siempre el depósito con agua leche de vaca, no puede ser utilizado la correcta dosificación y seguir el SEGURANÇA fresca, potable y fría.
Page 93
ATENÇÃO: quando vir destina a ser utilizado em: áreas • Este aparelho pode ser utilizado elétrica. este símbolo, consulte as de cozinha para funcionários em por pessoas com deficiências • Ligue o aparelho apenas a precauções de segurança lojas, escritórios ou noutros locais físicas, sensoriais ou mentais, ou ligações com terra adequadas e para evitar possíveis danos...
Page 94
Contacte a Nespresso ou mãos molhadas. • Nunca deixe o aparelho sem que aquecem durante e após a um agente autorizado pela • Nunca mergulhe o aparelho ou vigilância durante a operação. operação e a descalcificação: tubo Nespresso. parte dele em água ou outro •...
Page 95
dentro de um armário. • Para limpar a máquina utilize sob condições práticas de descalcificante foi especificamente • A superfície de apenas artigos de limpeza limpos. forma aleatória em unidades desenvolvida para máquinas aquecimento fica sujeita a • Quando retirar a máquina da selecionadas.
Page 96
CONTENIDO DEL ENVASE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important...
Page 97
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE ATENCIÓN: lea primero las precauciones de seguridad para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales y de incendios. ATENÇÃO: em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar o risco de choques elétricos 1.
Page 98
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE Cómo leer el ajuste del apagado automático y de la dureza del agua:/Como ler as configurações da função de desligar automaticamente e da dureza da água: Para el ajuste de la dureza del agua, Pasados los 2 primeros segundos, Para el apagado automático,...
Page 99
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/PREPARAÇÃO DE CAFÉ NOTA: durante el calentamiento de la máquina, puede apretar cualquier botón. El café empezará a salir automáticamente cuando la máquina esté preparada. NOTA: durante o aquecimento pode pressionar quaisquer botões de café. O café irá fluir automaticamente assim que a máquina estiver pronta. 40 ml 110 ml 1.
Page 100
PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO, CREAMY LATTE Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: para una espuma perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada a temperatura de la nevera (unos 4º C). INFORMAÇÃO: para obter uma espuma de leite perfeita, utilize leite magro ou meio gordo à...
Page 101
PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO, CREAMY LATTE Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: ajuste recomendado: Cappuccino mín./Macchiato máx/Creamy Latte mín. INFORMAÇÃO: definições recomendadas: Cappuccino mín./Macchiato máx/Creamy Latte mín. 7. Cierre la palanca, coloque una taza de 8.
Page 102
PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO, CREAMY LATTE Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ESPUMA DE LEITE QUENTE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Mantenga pulsado el botón de CLEAN 13. Una vez finalizado el proceso de 14.
Page 103
PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ/ PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ INFORMACIÓN: siga los pasos 1 y 2 del apartado «Preparación del café». NOTA: por favor, véase el apartado de «Ajustes de fábrica» para las cantidades programables máximas y mínimas. INFORMAÇÃO: siga o passo 1-2 da secção «Preparação de café».
Page 104
PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD PARA CAPPUCCINOS, LATTE MACCHIATOS, CREAMY LATTE Y ESPUMA DE LECHE CALIEN- TE/PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE PARA CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: siga los pasos del 1 al 8 del apartado «Preparación de un Cappuccino, un Latte Macchiato y Creamy Latte». INFORMAÇÃO: siga os passos 1-8 da secção «Preparação de Cappuccino, Latte Macchiato e Creamy Latte»...
Page 105
MANTENIMIENTO COTIDIANO/ CUIDADOS DIÁRIOS INFORMACIÓN: no utilice productos de limpieza agresivos o a base de disolventes. Utilice un trapo húmedo y un detergente suave para limpiar la superficie de la máquina. No lave ningún componente de la máquina en el lavavajillas, excepto para los componentes del Rapid Cappuccino System. INFORMAÇÃO: não utilize produtos de limpeza fortes ou solventes.
Page 106
LAVADO A MANO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/ LAVAGEM À MÃO DA PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO AUTOMÁTICA (P.C.A.) 30 minutes 2. Sumerja todas las piezas en agua caliente junto con 3. Limpie el interior del depósito de leche con un 4. Seque todas las piezas con una toalla, un paño 5.
Page 107
VOLVER A LA CANTIDAD ORIGINAL DE FÁBRICA/RESTAURAR A QUANTIDADE ÀS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA 3. Pulse con un único movimiento continuo los siguientes 4. El botón de Calentar la espuma de leche parpadea para 5. El Menú terminará automáticamente botones: Espuma de leche->Creamy Latte->Lungo-> indicar el modo de reajuste.
Page 108
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO www.nespresso.com/descaling NOTA: el tiempo de descalcificación es de unos 25 minutos. NOTA: o tempo de descalcificação é de aproximadamente 25 minutos. NOTA: para garantizar la preparación de café perfecta una y otra vez, así como el correcto funcionamiento de la máquina, se recomienda descalcificar la máquina cuando lo requiera. Cuando el indicador de aviso de descalcificación empieza a parpadear es preciso realizar la descalcificación de la Descaling Clean...
Page 109
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO Descaling Descaling Descaling 5. La máquina entrará en el modo de Descalcificación. 6. Coloque un recipiente con una capacidad mínima 7. Pulse el botón de Calentar la espuma de leche. El producto 8. Una vez finalizado el ciclo (el depósito de La alerta de descalcificación parpadeará...
Page 110
AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA/ CONFIGURAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA NOTA: se sale automáticamente del modo de Menú al cabo de 30 segundos 3 sec. si no se realiza ninguna acción. También Descaling puede salirse manualmente pulsando los botones de Lungo y de Calentar la espuma de leche simultáneamente durante 3 segundos.
Page 111
VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN PERÍODO DE INUTILIZACIÓN, PARA PROTEGERLO DE LA ESCARCHA O ANTES DE REPARACIÓN/ESVAZIE O SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE INATIVIDADE, PARA PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO OU ANTES DE UMA REPARAÇÃO 3 sec. Descaling Clean 1. Encienda la máquina. 2.
Page 112
APAGADO AUTOMÁTICO/FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMATICAMENTE INFORMACIÓN: esta máquina presenta un excelente perfil de ahorro energético así como una excelente función de apagado automático (0W) que permite ahorrar mucha energía. El aparato se apaga al cabo de 9 minutos desde el último uso («Ajustes de fábrica»). INFORMAÇÃO: esta máquina está...
Page 113
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS No se enciende ninguna luz. ➔ Compruebe la conexión, el voltaje y los fusibles. Si existe algún problema, llame al Club Nespresso. ➔ El depósito de agua está vacío. Llénelo. No hay café porque no hay agua. ➔...
Page 114
Não é possível baixar totalmente a alavanca. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Page 115
CUESTIONES ECOLÓGICAS Y DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS/ELIMINAÇÃO E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS Eliminación de residuos y protección medioambiental Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. La separación de los residuos en diferentes tipos facilita el reciclado de las primeras materias valiosas. Su administración local podrá...
Page 116
OPIS EKSPRESU/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О КОФЕМАШИНЕ Opis ekspresu/ Dotykowe przyciski do przyrządzania System Rapid Cappuccino (R.C.S.)/ Общие сведения о кофемашине różnych rodzajów kawy/ Система приготовления капучино Сенсорные кнопки (R.C.S.) Ekspres bez Systemu Rapid Cappuccino/ Кофемашина для приготовления черного кофе Przycisk ON/OFF/Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Przycisk zdejmowania pokrywy/Кнопка...
Page 117
Nespresso to ekskluzywny system do parzenia najwyższej jakości kawy Espresso, filiżanka po filiżance. Wszystkie ekspresy Nespresso zostały wyposażone w unikatowy system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie aż do 19 bar. Każdy parametr został obliczony z wyjątkową precyzją, aby zapewnić wydobycie całej gamy aromatów z każdej kapsułki, dodać kawie głębi smaku oraz stworzyć wyjątkowo obfitą i gładką piankę. Nespresso это...
Page 118
INFORMACJA: gdy pojawi się w pensjonatach typu bed and otrzymały wskazówki dotyczące INFORMACJE ten znak, należy zapoznać się breakfast. bezpiecznego użytkowania DOTYCZĄCE ze wskazówkami dotyczącymi • Podczas użytkowania, ekspres urządzenia. prawidłowego i bezpiecznego do kawy nie może się znajdować • Dzieci nie powinny traktować BEZPIECZEŃSTWA użytkowania ekspresu.
Page 119
napięciu podanemu na tabliczce urządzenia na źródłach ciepła ani • Nie umieszczać urządzenia ani jego celu przeprowadzenia kontroli, znamionowej urządzenia. obok nich. Dotyczy to np. grzejników, części w zmywarce do naczyń, wykonania naprawy lub regulacji. Zastosowanie nieprawidłowego pieców, kuchenek, palników z wyjątkiem systemu Rapid •...
Page 120
• Jeżeli ostrza nie przebiją kapsułki, podczas weekendu lub przez migdałowych) i w związku z tym nie odkamieniania można znaleźć w woda może wydostać się poza podobny czas, należy wymienić nadaje się dla osób z nietolerancją instrukcji dołączonej do zestawu odkamieniającego Nespresso.
Page 121
чтобы избежать возможных держать кофемашину внутри ответственности, и действие МЕРЫ ПРЕДОСТО- повреждений и травм. корпуса гарантии не распространяется РОЖНОСТИ • Данную кофемашину могут на повреждения, возникшие ИНФОРМАЦИЯ: когда Вы использовать (под присмотром в результате коммерческого видите этот знак, обратитесь взрослых) дети, достигшие использования...
Page 122
после ее установки • Отключайте кофемашину от • Не вставляйте посторонние • Всегда закрывайте рычаг и никогда • Не протягивайте кабель около сети в случае длительного предметы в отверстия кофемашины. не поднимайте его во время работы острых углов. Закрепите так, чтобы неиспользования.
Page 123
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • В случае застревания капсулы окружающие поверхности. Напитки на основе коровьего в отделении капсулодержателя • Не используйте сильное чистящее молока, приготовленные при Жидкость для очистки от накипи выключите кофемашину и средство или растворители для помощи прибора, не подходят детям может...
Page 124
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important...
Page 125
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь 1. Po rozpakowaniu ekspresu należy zdjąć i 2.
Page 126
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ Informacje dotyczące odczytywania ustawień automatycznego wyłączania zasilania i twardości wody:/Параметры автоотключения и уровня жесткости воды: Informacje dotyczące twardości Po pierwszych 2 sekundach Informacje dotyczące wody można znaleźć...
Page 127
PRZYGOTOWYWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ UWAGA: podczas nagrzewania można nacisnąć dowolny przycisk do przygotowywania kawy. Kawa zacznie nalewać się automatycznie, gdy urządzenie będzie gotowe do pracy. ЗАМЕЧАНИЕ: во время разогрева кофемашины Вы можете нажимать любые кнопки. Приготовление кофе начнется автоматически после разогрева. 40 ml 110 ml 1.
Page 128
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКИАТО-CREAMY LATTE-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: w celu uzyskania idealnej pianki należy użyć mleka odtłuszczonego lub półtłustego schłodzonego w lodówce (do temperatury na poziomie ok. 4° C). ИНФОРМАЦИЯ: Для приготовления идеальной молочной пенки используйте полужирное стерилизованное молоко, охлажденное до температуры 4° С. 4 °...
Page 129
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКИАТО-CREAMY LATTE-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: zalecane ustawienia: Cappuccino min./ Macchiato maks/Creamy Latte min. ИНФОРМАЦИЯ: рекомендуемые настройки: Капучино min/Латте Макиато max/Creamy Latte min. 7. Zamknąć dźwignię, umieścić filiżankę do 8. Odpowiednio ustawić gałkę do regulacji mlecznej pianki (w zależności od tego, jaką ilość pianki chcemy uzyskać). 9.
Page 130
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКИАТО-CREAMY LATTE-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CLEAN 13. Po zakończeniu procesu płukania 14. Odłączyć system Rapid Cappuccino i natychmiast do momentu, gdy urządzenie automatycznie zakończy pompowanie.
Page 131
PROGRAMOWANIE ILOŚCI KAWY/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА КОФЕ INFORMACJA: wykonać kroki 1-2 opisane w punkcie Przygotowywanie kawy. UWAGA: informacje na temat min./maks. programowalnych ilości można znaleźć w punkcie dotyczącym ustawień ИНФОРМАЦИЯ: следуйте шагам 1-2 раздела «Приготовление кофе». fabrycznych. ЗАМЕЧАНИЕ: ознакомьтесь с информацией о максимальных и минимальных объемах в разделе «Заводские настройки».
Page 132
PROGRAMOWANIE ILOŚCI NA POTRZEBY PRZYGOTOWANIA CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO- CREAMY LATTE-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANK/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ДЛЯ КАПУЧИНО- ЛАТ ТЕ МАКИАТО-CREAMY LATTE-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: wykonać kroki 1-8 opisane w punkcie Przygotowywanie Cappuccino, Latte Macchiato lub Creamy Latte. ИНФОРМАЦИЯ: следуйте шагам 1-8 раздела «Приготовление Капучино, Латте Макиато или Creamy Latte». 3 sec.
Page 133
CODZIENNE DBANIE O URZĄDZENIE/ ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД INFORMACJA: nie stosować żadnych silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia ekspresu używać wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. Nie umieszczać części ekspresu w zmywarce do naczyń, z wyjątkiem elementów Systemu Rapid Cappuccino. ИНФОРМАЦИЯ: не...
Page 134
RĘCZNE MYCIE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)/ РУЧНАЯ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.) 30 minutes 2. Namoczyć wszystkie elementy w ciepłej/gorącej wodzie z 3. Wyczyścić wnętrze pojemnika na mleko łagodnym/ 4. Osuszyć wszystkie elementy świeżym 5. Po odłączeniu i ponownym podłączeniu łagodnym/delikatnym detergentem na co najmniej 30 minut delikatnym detergentem i przepłukać...
Page 135
PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБЪЕМА 3. Nacisnąć następujące przyciski jednym ciągłym ruchem: 4. Podświetlenie przycisku do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki 5. Urządzenie automatycznie wychodzi Mleczna Pianka->Creamy Latte->Lungo->Espresso -> zacznie pulsować, sygnalizując tryb resetowania. Nacisnąć go, aby z menu i powraca do trybu gotowości Cappuccino->Latte Macchiato.
Page 136
ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) www.nespresso.com/descaling UWAGA: odkamienianie trwa około 25 minut. ЗАМЕЧАНИЕ: процесс очистки от накипи занимает около 25 минут. UWAGA: aby wraz z upływem czasu dalej cieszyć się doskonałym smakiem kawy i poprawnym działaniem maszyny, ważne jest jej odkamienianie stosownie do potrzeb. Kiedy alarm odkamieniania zacznie migać, należy odkamienić...
Page 137
ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) Descaling Descaling Descaling 5. Urządzenie wchodzi w tryb odkamieniania. 6. Umieścić pojemnik o objętości min. 1 l 7. Nacisnąć przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej 8. Gdy zakończy się cykl odkamieniania (zbiornik na Podświetlenie alarmu odkamieniania pulsuje na pod otworem wylotu kawy i dyszą...
Page 138
USTAWIENIA TWARDOŚCI WODY/ УСТАНОВКА УРОВНЯ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne 3 sec. czynności, urządzenie automatycznie Descaling wyjdzie z trybu Menu. Z trybu Menu można również wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie przycisk Lungo i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki (Milk froth) i 1 sec.
Page 139
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA, W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZANIEM LUB PRZED NAPRAWĄ/ОЧИСТКА СИСТЕМЫ НА ВРЕМЯ НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ МОРОЗА ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ 3 sec. Descaling Clean 1. Włączyć urządzenie. 2. Wyjąć zbiornik na wodę. Podnieść i zamknąć 3. Nacisnąć jednocześnie przycisk Lungo i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez 3 1.
Page 140
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE ZASILANIA/АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ INFORMACJA: urządzenie posiada doskonały profil oszczędnosci zużycia energii oraz funkcję automatycznego wyłączania zasilania (0 W), która umożliwia oszczędzanie energii. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia (ustawienia fabryczne). ИНФОРМАЦИЯ: данная кофемашина оснащена отличной системой энергосбережения, а также функцией автовыключения (до 0 Ватт), которая позволяет экономно...
Page 141
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak podświetlenia. ➔ Sprawdzić sieć, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. ➔ Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. Nie wypływa ani kawy, ani woda. ➔ W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie; zob. punkt Odkamienianie. ➔...
Page 142
➔ Используйте полужирное стерилизованное молоко, охлажденное до температуры 4° С. Warranty Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Warranty...
Page 143
UTYLIZACJA I EKOLOGIA/УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ СОХРАНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Utylizacja i ochrona środowiska Urządzenie zostało wyprodukowane przy użyciu wartościowych materiałów, które mogą zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja odpadów ułatwia przetwarzanie cennych surowców. Informacji na temat utylizacji udzielają lokalne władze. Утилизация и забота об окружающей среде Ваша...
Page 144
POPIS KÁVOVARU/KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE Popis/ Dotyková tlačítka/ Rychlý Cappuccino Systém (R.C.S.)/ Készülék áttekintése Funkciógombok Tejhabosító rendszer (R.C.S.) Kávovar bez Rychlého Cappuccino Systému/ Tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO/Ki/Be kapcsoló Tlačítko pro otevření víčka/Tető leválasztó gomb Készülék Rapid Cappuccino System nélkül Espresso 40 ml/Espresso 40 ml Víčko nádoby na mléko/Tejtartály tető...
Page 145
Nespresso je exkluzivní systém, který vám pokaždé připraví dokonalé Espresso. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 bar. Každý parametr byl vypočítán s naprostou přesností tak, aby se z každé kapsle uvolnilo veškeré aroma, káva získala správnou konzistenci a vytvořila se mimořádně hustá a jemná crema. A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
Page 146
Ochrana před úrazem INFORMACE: pokud pokyny a jsou si plně vědomy BEZPEČNOSTNÍ elektrickým proudem a uvidíte tento symbol, vemte rizika s manipulací souvisejícím. POKYNY proti požáru na vědomí doporučení Čištění a údržbu nesmí provádět pro bezpečné a správné • V případě nebezpečí: ihned děti bez dozoru.
Page 147
nebo autorizovaného zástupce • Elektrický proud je v kombinaci • Vždy zcela uzavřete páku přístroje • Kávovar nesmí být při použití Nespresso. s vodou nebezpečný a může vést ke a neotevírejte ji za chodu přístroje. umístněný ve skříňce nebo v jiném •...
Page 148
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet mléko, není určen k použití s jinými den za dnem. Informace o BIZTONSÁGI alternativními výrobky/nápoji správném dávkování a použití látja, a készülék biztonságos INFORMÁCIÓK és megfelelő használata (sójové, ovesné, mandlové nápoje), prostředku najdete v návodu, který érdekében vegye figyelembe proto není...
Page 149
használattal kapcsolatos veszélyekről hálózati dugót a konnektorból. közelébe, például radiátor, főzőlap, veszélyesek, halálos áramütést tájékoztatást kaptak. A tisztítást és • A készüléket csak megfelelő, könnyen sütő, gázégő vagy hasonló eszközök okozhatnak. karbantartást gyermekek ne végezzék, elérhető, földelt elektromos hálózati és nyílt láng közelébe. •...
Page 150
• Ne tegye az ujját a kávékifolyó alá, közben. • A készüléket tehéntejhez tervezték, az első alkalommal. A megfelelő mert leforrázhatja magát. • A készüléke egyes részei nem használható egyéb termékekkel mennyiséggel és a folyamat • Ne dugja be az ujját a felforrósodhatnak és forróak / alternatív italokkal (szója, zab, lépéseivel kapcsolatos információkat...
Page 151
OBSAH BALENÍ/A CSOMAG TARTALMA Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer...
Page 152
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET POZOR: přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru. VIGYÁZAT: először olvassa el a biztonsági előirásokat hogy elkerülje az áramütést és a tüzet.
Page 153
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET Jak rozumět Automatickému vypnutí a Nastavení tvrdosti vody:/A beállított automatikus kikapcsolás illetve vízkeménység kiolvasása: Nastavení tvrdosti vody, Po 2 sekundách se kávovar Automatické...
Page 154
PŘÍPRAVA KÁVY/KÁVÉ KÉSZÍTÉSE POZNÁMKA: během nahřívání kávovaru můžete stisknout tlačítko kávy. Příprava kávy se spustí automaticky ihned po nahřátí kávovaru. MEGJEGYZÉS: felfütés közben is kiválaszthatja a tetszőleges funkciót. A kiválasztott program a felfűtés után automatikusan elindul. 40 ml 110 ml 1.
Page 155
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-CREAMY LATTE-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE INFORMACE: pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě cca 4° C). INFORMÁCIÓ: a tökéletes tejhab eléréséhez használjon alacsony zsírtartalmú vagy félzsíros hűtőhideg (4° C) tejet. 4 °...
Page 157
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-CREAMY LATTE-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Stiskněte tlačítko čištění «CLEAN» 13. Po ukončení procesu čištění signalizace 14. Odpojte R.C.S. od kávovaru a dejte do lednice. Zavřete a přidržte jej, dokud se proces čištění automaticky nezastaví. Čištění trvá...
Page 158
PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU KÁVY/ KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA INFORMACE: postupujte podle kroků 1-2 v sekci «Příprava kávy». POZNÁMKA: informace o min/max programovatelném objemu najdete v sekci «Tovární nastavení». INFORMÁCIÓ: kövesse a «Kávé készítése» fejezet első 2 lépését. MEGJEGYZÉS: a max/min mennyiségekkel kapcsolatban keresse a gyári mennyiségek fejezetet. 3 sec.
Page 159
PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-CREAMY LATTE-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MELEG TEJHAB MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA INFORMACE: postupujte podle kroků 1-8 v části Příprava Cappuccino, Latte Macchiato nebo Creamy Latte. INFORMÁCIÓ: Kövesse a "Capuccino, Latte Macchiato vagy Creamy Latte készítése" fejezet 1-8 lépéseit.. 3 sec.
Page 160
KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA/ NAPI KARBANTARTÁS INFORMACE: nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek ani rozpouštědlo. Povrch kávovaru čistěte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nemyjte žádné díly kávovaru v myčce nádobí, s výjimkou částí Rychlého Cappuccino Systému. INFORMÁCIÓ: ne használjon erős tisztitó vagy oldószert. Használjon nedves ruhát és lágy tisztítószert a készülék felületének tisztításához. A tejhabosító...
Page 161
RUČNÍ MYTÍ RYCHLÉHO CAPPUCCINO SYSTÉMU (R.C.S.)/ TEJHABOSÍTÓ RENDSZER (R.C.S.) MANUÁLIS TISZTÍTÁSA 30 minutes 2. Namočte všechny části alespoň na 30 minut do teplé/ 3. Vyčistěte nádobu na mléko jemným čisticím 4. Vysušte všechny části čistým hadříkem 5. Po sestavení a opětovném připojení R.C.S. ke horké...
Page 162
OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ/GYÁRI MENNYISÉGEK VISSZAÁLLÍTÁSA 3. Stiskněte tlačítka v tomto pořadí: Teplá mléčná Pěna 4. Tlačítko teplá mléčná pěna bliká jako ukazatel režimu 5. Režim Menu bude automaticky ->Creamy Latte->Lungo->Espresso->Cappuccino-> restartování. Stiskněte jej pro potvrzení. Všechna tlačítka ukončen a kávovar se vrátí do Latte Macchiato.
Page 163
ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS POZOR: viz «Bezpečnostní pokyny». FIGYELEM: olvassa el a biztonsági előírásokat. www.nespresso.com/descaling POZNÁMKA: odvápnění trvá přibližně 25 minut. MEGJEGYZÉS: a vízkőmentesítés körülbelül 25 percet vesz igénybe. POZN.: aby byl i po čase zaručen dokonalý zážitek z dobré kávy a řádné fungování přístroje, doporučujeme přístroj v případě...
Page 164
ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS Descaling Descaling Descaling 5. Kávovar se přepne do odvápňovacího režimu. 6. Umístěte nádobu o objemu min. 1 l pod 7. Stiskněte tlačítko Teplá mléčná pěna. Odvápňovací 8. Jakmile je odvápňovací cyklus ukončen Signalizace odvápnění během odvápňovacího výpust kávy a odvápňovací trysku. roztok vytéká...
Page 165
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY/ VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA POZNÁMKA: režim Menu bude automaticky ukončen po 30 sekundách 3 sec. nečinnosti nebo jej můžete opustit Descaling manuálně stisknutím a přidržením (po dobu 3 sekund) tlačítek Lungo a Teplá mléčná pěna. MEGJEGYZÉS: a készülék 1 sec. automatikusan kilép a menüből Clean amennyiben 30 másodpercig nem...
Page 166
VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, OPRAVOU NEBO Z DŮVODU OCHRANY PŘED MRAZEM/VÍZ KIÜRÍTÉSE FAGYVÉDELEM, HOSSZABB HASZNÁLATON KÍVÜLI IDŐSZAK, VAGY SZERVIZELÉS ALKALMÁVAL 3 sec. Descaling Clean 1. Zapněte kávovar. 2. Vyjměte nádobu na vodu. Zvedněte a zavřete 3. Pro vstup do režimu Menu současně stiskněte a po dobu alespoň 3 sekund přidržte tlačítka Lungo a Teplá 1.
Page 167
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ/AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS INFORMACE: tento kávovar je vybaven vynikajícím profilem spotřeby energie, a také funkcí automatického vypnutí (0W), která šetří energii. Přístroj se vypne po 9 minutách nečinnosti (tovární nastavení). INFORMÁCIÓ: a készüléket úgy tervezték, hogy minél energiatakarékosabban működjön, ezért felszerelték az automatikus kikapcsolás funkcióval, amivel szintén energiát takaríthat meg.
Page 168
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Tlačítka nesvítí. ➔ Zkontrolujte připojení k síti, zástrčku, napětí a pojistky. V případě potíží kontaktujte Nespresso Club. ➔ Nádoba na vodu je prázdná. Naplňte ji. Neteče káva, voda. ➔ V případě potřeby kávovar odvápněte; viz sekce «Odvápnění». ➔ Rychlost průtoku vody závisí na druhu zvolené kávy. Káva vytéká...
Page 169
➔ A készülék kb. 10 percig nem lesz használható. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or A kapszulakar nem záródik le teljesen.
Page 170
LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/ÁRTALMATLANÍTÁS ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo recyklovány. Třídění odpadu na jednotlivé druhy usnadňuje recyklaci cenných surovin. Informace o likvidaci odpadu obdržíte od místních správních orgánů. Megsemmisítés és környezetvédelem A készülékben értékes, összegyűjthető...
Page 172
PREHĽAD Prehľad Tlačidlá na prípravu nápojov Systém Rapid Cappuccino Hlavný vypínač Tlačidlo na uvoľnenie veka Kávovar bez systému Rapid Cappuccino Espresso 40 ml Veko nádoby na mlieko Kávovar vybavený systémom Rapid Cappuccino (na prípravu cappucina) Cappuccino Hustota mliečnej peny: MIN Kávovar vybavený...
Page 173
Nespresso je exkluzívny systém, ktorý vám zakaždým pripraví dokonalé Espresso. Všetky kávovary Nespresso sú vybavené jedinečným systémom prípravy kávy, ktorý zaručuje tlak až 19 barov. Všetky parametre prípravy kávy boli veľmi citlivo nastavené tak, aby sa z káv uvoľnili všetky arómy, aby káva získala správnu konzistenciu a aby sa na nej vytvorila mimoriadne hustá a jemná crema. OBSAH UPOZORNENIE: tento symbol označuje riziko poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja.
Page 174
alebo poškodenia prístroja, chalupách; v hoteloch, moteloch, • Výrobca nenesie zodpovednosť BEZPEČNOSTNÉ prečítajte si časť návodu penziónoch a ostatných a neposkytuje záruku v prípade POKYNY týkajúcu sa bezpečnostných ubytovacích zariadeniach. komerčného využitia spotrebiča, pokynov. • Kávovar sa počas používania v prípade nevhodného nesmie nachádzať...
Page 175
ostré hrany, neprivierajte (napr. do z elektrickej siete. Najprv prístroj mať za následok požiar, zásah • Nevkladajte prsty do priestoru dverí) a nenechávajte voľne visieť. vypnite a potom šnúru vytiahnite elektrickým prúdom alebo na kapsuly. Nebezpečenstvo • Udržujte šnúru v suchu a zo zásuvky, držte ju pritom za poranenia osôb.
Page 176
Odstránenie vodného • Kávovar nesmie pri použití byť • Tento spotrebič je určený pre odstraňovania vodného kameňa, umiestnený v skrinke či inom použitie kávových kapsúl kameňa kontaktuje Nespresso Club. Nespresso, ktoré môžete zakúpiť uzavretom priestore. • Správne použitý odvápňovací roztok •...
Page 177
OBSAH BALENIA Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important refer...
Page 178
PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOUŽÍVANIA UPOZORNENIE: vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny pre bezpečné používanie. 1. Pri rozbaľovaní kávovaru odstráňte 2. Odnímte nádržku na vodu, zbernú misku a zásobník 3.
Page 179
PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOUŽÍVANIA Kľúč k signalizácii nastavenia automatického vypnutia: Nastavenie tvrdosti vody: Po prvých dvoch sekundách sa Automatické vypínanie: p. stranu 191 kávovar približne 25 sekúnd p. stranu 193 25 sec. Descaling Clean Descaling Clean zohrieva (kontrolky blikajú).
Page 180
PRÍPRAVA KÁVY PRE VAŠU INFORMÁCIU: počas fázy zohrievania kávovaru môžete stlačiť ktorékoľvek tlačidlo na prípravu kávy. Keď bude kávovar pripravený na použitie, z výpustu vytečie vybraná káva. 40 ml 110 ml 1. Zdvihnite páku do najvyššej polohy a 2. Sklopte páku a pod výpust kávy vložte 3.
Page 181
AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - CREAMY LATTE - TEPLÚ MLIEČNU PENU PRE VAŠU INFORMÁCIU: ak chcete dokonalú mliečnu penu, použite plnotučné alebo polotučné mlieko z chladničky (teplota cca 4 ° C). 4 ° C PRE VAŠU INFORMÁCIU: Ak je nádobka na 1.
Page 182
AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - CREAMY LATTE - TEPLÚ MLIEČNU PENU PRE VAŠU INFORMÁCIU: Odporúčané nastavenia: Cappuccino min./Macchiato max/ Creamy Latte min. 7. Sklopte páku, pod výpust kávy vložte 8. Regulátorom prípravy mliečnej peny nastavte objem peny. 9. Stlačte tlačidlo „Cappuccino“, „Macchiato“, šálku na Cappuccino alebo pohár na Latte POZNÁMKA: nepretáčajte regulátor.
Page 183
AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - CREAMY LATTE - TEPLÚ MLIEČNU PENU 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Stlačte tlačidlo Čistenie 13. Keď je prepláchnutie dokončené, opäť sa 14. Odpojte systém Rapid Cappuccino od kávovaru a vložte a podržte ho, až kým kávovar neprestane pumpovať vodu. Prepláchnutie systému trvá...
Page 184
NASTAVENIE OBJEMU KÁVY PRE VAŠU INFORMÁCIU: postupujte podľa kroku 1-2 v časti PRE VAŠU INFORMÁCIU: minimálne a maximálne programovateľné množstvá nájdete v časti Výrobné nastavenia. Príprava kávy. 3 sec. 1. Stlačte tlačidlo Espresso alebo Lungo a podržte ho minimálne 2. Keď dosiahnete požadovaný objem, uvoľnite tlačidlo. 3.
Page 185
NASTAVENIE OBJEMU PRE CAPPUCCINO - CREAMY LATTE - TEPLÚ MLIEČNU PENU PRE VAŠU INFORMÁCIU: postupujte podľa krokov 1-8 v časti Príprava Cappuccino, Latte Macchiato alebo Creamy Latte. 3 sec. 3 sec. 1. Stlačte tlačidlo Cappuccino, Latte Macchiato, Creamy Latte 2. Keď dosiahnete požadovaný objem, uvoľnite tlačidlo. 3.
Page 186
KAŽDODENNÁ STAROSTLIVOSŤ PRE VAŠU INFORMÁCIU: nepoužívajte silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Na čistenie povrchu kávovaru použite čistú vlhkú handričku a jemný čistiaci prostriedok. Okrem častí systému Rapid Capuccino neumývajte žiadne komponenty kávovaru v umývačke riadu. 1. Odstráňte zbernú misku a nádobu na kapsuly. 2.
Page 187
RUČNÉ UMÝVANIE SYSTÉMU RAPID CAPPUCCINO 30 minutes 2. Ponorte všetky časti do teplej vody a pridajte 3. Umyte vnútro nádržky jemným čistiacim 4. Osušte všetky diely čistou utierkou, 5. Keď systém Rapid Cappuccino zložíte a jemný čistiaci prostriedok. Nechajte pôsobiť prostriedkom a vypláchnite horúcou pitnou handričkou alebo papierom a zložte systém.
Page 188
OBNOVENIE VÝROBNÝCH NASTAVENÍ OBJEMU 3. Stlačte jedným plynulým pohybom nasledujúce tlačidlá: 4. Tlačidlo Teplá mliečna pena začne blikať. Vstúpili ste do 5. Kávovar automaticky ukončí režim Teplá mliečna pena->Creamy Latte->Lungo->Espresso-> režimu Obnovenie nastavení. Potvrďte vstup do režimu Menu a prepne sa do pohotovostného Cappuccino->Latte Macchiato.
Page 189
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA UPOZORNENIE: dodržujte bezpečnostné pokyny. www.nespresso.com/descaling INFORMÁCIE: odstránenie vodného kameňa trvá približne 25 minút. POZNÁMKA: aby sa opakovane zabezpečil dokonalý zážitok z kávy a dobré fungovanie kávovaru, je dôležité odvápniť spotrebič vždy, keď je to potrebné. Keď Descaling Clean kontrolka odvápňovania začne blikať, je čas na odvápnenie spotrebiča.
Page 190
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA Descaling Descaling Descaling 5. Kávovar sa prepne do režimu odstránenia 6. Pod výpust kávy a ústie odvápňovacej trysky 7. Stlačte tlačidlo Teplá mliečna pena. Roztok na 8. Po dokončení odvápňovania (nádržka na vodného kameňa. Oranžová kontrolka potreby umiestnite nádobu s objemom aspoň...
Page 191
NASTAVENIE TVRDOSTI VODY POZNÁMKA: ak 30 sekúnd nič neurobíte, režim Menu sa ukončí. Môžete 3 sec. ho tiež ukončiť manuálne, ak stlačíte naraz Descaling tlačidlá Lungo a Teplá mliečna pena a 3 sekundy ich podržíte. 1 sec. Clean 1. Ponorte tester tvrdosti vody na 2.
Page 192
VYPUSTENIE SYSTÉMU PRED OBDOBÍM NEPOUŽÍVANIA, PRI OCHRANE PRED MRAZOM ALEBO PRED PLÁNOVANOU OPRAVOU 3 sec. Descaling Clean 1. Zapnite kávovar. 2. Odnímte nádržku na vodu. Vyhoďte použitú 3.Stlačte naraz tlačidlá Lungo a Teplá mliečna pena. Podržte ich tri sekundy a prejdite do režimu Menu: začnú POZNÁMKA: odstráňte kapsulu (zdvihnite a sklopte páku).
Page 193
AUTOMATICKÉ VYPÍNANIE PRE VAŠU INFORMÁCIU: kávovar je energeticky veľmi úsporný a je vybavený funkciou automatického vypínania, ktorý umožňuje ďalšiu úsporu energie. Zariadenie sa vypne po 9 minútach od posledného použitia (výrobné nastavenie). POZNÁMKA: režim Menu sa ukončí automaticky, ak 30 sekúnd nič neurobíte. Prípadne môžete režim Menu ukončiť, ak súčasne stlačíte tlačidlá...
Page 194
➔ Vypláchnite systém prípravy mliečnych nápojov. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Všetky tlačidlá na prípravu kávy a tlačidlá na prípravu mliečnych nápojov Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Page 195
LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA A EKOLOGICKÉ INFORMÁCIE Likvidácia prístroja a ochrana životného prostredia Prístroj obsahuje cenné materiály, ktoré je možné zachrániť alebo recyklovať. Separácia odpadu podľa materiálov uľahčuje recykláciu cenných surovín. Informácie týkajúce sa odpadového hospodárstva získate od miestnych úradov. KONTAKTOVANIE NESPRESSO CLUBU Ak potrebujete ďalšie informácie, ak máte problém, alebo ak potrebujete radu, kontaktujte Nespresso Club.
Need help?
Do you have a question about the NESPRESSO LATTISSIMA TOUCH and is the answer not in the manual?
Questions and answers