Page 3
Table of Contents 1. Important safety instructions ................4 1.1 Resistance spot welding hazard .
Page 4
1. Important safety instructions » For water-cooled equipment, check and repair or replace any leaking hoses or WARning! Read instructions! fittings. Do not use any electrical equipment if you are wet or in a wet area. » Read and follow all labels and the manual carefully before installing, »...
Page 5
1.3 Explanation of signal words WARNING! Electric and magnetic fields (EMF) can affect implanted medical devices. The following symbols and signal words are used in this manual, on the product and/ or on the packaging. » Wearers of pacemakers and other implanted medical devices should keep away. Signal word used to indicate an imminently hazardous situation DANGER! »...
Page 6
3. Fundamentals of resistance spot welding 2.1 Symbols and meaning of data plate 3.1 Principle Resistance welding is accomplished when current is caused to flow through electrode tips and the separate pieces of metal to be joined. The resistance of the base metal to electrical current flow causes localized heating in the joint, and the weld is made.
Page 7
There are six major points of resistance in the work area. They are as follows: group A, Class I electrode tips are the closest in composition to pure copper. As the Class Number goes higher, the hardness and annealing temperature values increase, 1.
Page 8
3.8 Pressure or welding force KVA rating and other pertinent information is shown on H132763 resistance spot welding machine nameplate. The manual provides data on the maximum combined The pressure exerted by the tongs and the electrode tips on the workpiece have a thicknesses (2 + 2 mm) of material that this spot welding machine can weld.
Page 9
There are some relevant differences in resistance spot welding low alloy and medium Below table provides the rating information for a H132763 resistance spot welding carbon steel as compared to mild or low carbon steel. The resistance factor for the machine.
Page 10
3.18 Test procedures 4.1 Control panel The test procedures outlined are very simple and require a minimum of equipment to perform. 3.18.1 Visual test Observe the deformation and shape of the surface contact points at both sides of the weld. Excessive “dishing” of the surface contact point indicates one or more of the following: a) Excessive tong pressure.
Page 11
5.1 Connection to the main power supply 7. Use the provided key to make the adjustment. The desired force setting is indicated by the position of the indicator on the graduated scale (Fig. L). WARning! » Before making any electrical connections, check the rating plate data on the 40 daN equipment to ensure they correspond to the voltage and frequency of the available power supply where the equipment will be installed.
Page 12
7. Cleaning and care 7.1 Cleaning 7.2.1 Inspections 1. Before each use, Inspect the equipment for any signs of: WARning! • loose hardware, » Switch off and disconnect the equipment from the power source before starting • misalignment or binding of moving parts, cleaning, replacement or maintenance work.
Page 13
Symptom Possible Cause Possible Solution Hole in the middle of the weld. • Contact area of tips too large. • Change to a smaller tip diameter or dress tips back to original diameter. Poor weld or no weld at tips. •...
Page 14
11. Warranty HBM Machines stands behind the quality and craftsmanship of our products. This warranty is applicable to all products purchased directly from our company or authorised retailers.
Page 15
12.2 Exploded view Part name Part name Plastic baffle Axis of rotation 1 Left plastic panel Handle connector Fixing bracket of fixing buckle Axis of rotation 2 Fixing buckle Torsion spring Power supply cord Axis of rotation 3 Control board Drawbar Right plastic panel Plastic insulating sleeve 2...
Page 17
1. Belangrijke veiligheidsinstructies » Controleer altijd de aarding - controleer en wees er zeker van dat de aarddraad WAARSCHUWING! Instructies lezen! van het ingangssnoer correct is aangesloten op de aardklem in de verdeelkast of » Lees en volg alle labels en de handleiding zorgvuldig op voorafgaand dat de stekker is verbonden met een correct geaard stopcontact.
Page 18
» Las nooit op gecoate metalen, zoals gegalvaniseerd, lood- of cadmiumhoudend Draag een masker. staal, tenzij de coating is verwijderd uit het lasgebied, het gebied goed geventileerd is en een ademhalingsapparaat met luchttoevoer wordt gedragen. De coatings en metalen die deze elementen bevatten kunnen giftige dampen afgeven, indien ze worden gelast.
Page 19
c) omgevingslucht, vrij van abnormale hoeveelheden stof, zuur, corrosieve gassen of Tangen stoffen, etc. anders dan die door het lasproces worden geproduceerd; d) hoogte boven zeeniveau tot 1000 meter; e) basis van de lasvoedingsbron hellend tot 10°. Elektrodepunten Elektrodepunten 2.3 Beoogd gebruik Het apparaat is ontworpen voor puntlassen van een of meer staalplaten met een laag koolstofgehalte, die afhankelijk van het specifieke werkstuk in vorm en grootte kunnen variëren.
Page 20
3.4 Druk Start Het effect van druk op de weerstandpuntlas moet zorgvuldig in overweging worden genomen. Het belangrijkste doel van druk is om de te lassen delen in nauw contact te houden op het grensvlak van de lasnaad. Deze actie garandeert Aandruktijd Aandruktijd (OFF)-tijd...
Page 21
KVA-klasse en andere belangrijke informatie worden weergegeven op het naamplaatje tang af te stellen. Raadpleeg het hoofdstuk 12.2 Opengewerkte tekening. van het H132763 weerstandpuntlasapparaat. De handleiding biedt gegevens Breng de bovenste en onderste tang, en de elektrodepunten op één lijn (Afb. F).
Page 22
Als de lasser delen heeft met ongelijke thermische eigenschappen, zoals koper Bijvoorbeeld, het te lassen deel beschikt mogelijk over de grootste hoeveelheid en staal, kan er vanwege verschillende redenen een slechte lasnaad ontstaan. De basismetaal binnen de keel van de apparatuur voor één weerstandpuntlas en bijna metalen legeren mogelijk niet correct op het grensvlak van de naad.
Page 23
Het is mogelijk dat shuntstromen, die door een eerder gemaakte puntlas stromen, de lasstroom weghalen van de tweede puntlas die gemaakt moet worden. Dit treedt op als de twee puntlassen te dicht bij elkaar liggen en dit gebeurt bij alle metalen. De onderstaande tabel biedt de classificatiegegevens voor een H132763 weerstandpuntlasapparaat. Nominale...
Page 24
6. Gebruik • Selectieknop voor lastijd (1): Past de puntlastijd aan ten opzichte van de fabrieksinstelling (Afb. J). 6.1 Voorbereidende handelingen • Selectieknop voor dikte (2): Selecteert de dikte van het werkstuk dat gelast moet worden (Afb. J). • Selectieknop voor lasmodus (3) (Afb J.): WAARSCHUWING! »...
Page 25
7.1.2 Reiniging van de elektrodes » Als de tangdruk te laag is en de werkstukken loszitten wanneer de tangen sluiten, 1. Inspecteer de elektrodes op tekenen van afzettingen, oxidatie of schade. Spatten zullen er bij het toepassen van de stroom vonken ontstaan tussen de werkstukken of oxidatie kunnen leiden tot een slechte laskwaliteit.
Page 26
8. Veelgestelde vragen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Punten oververhitten. • Onvoldoende tangdruk. • Draai de stelschroef voor elektrodekracht met de klok mee om • Lastijd te lang. de tangdruk te verhogen. • Materiaal te dik. • Reduceer lastijd. • Gebruik geschikt materiaal voor de mogelijkheden van de apparatuur.
Page 27
11. Garantie HBM Machines staat achter de kwaliteit en vakmanschap van onze producten. Deze garantie is van toepassing op alle producten die direct bij ons bedrijf of een geautoriseerd verkooppunt zijn gekocht.
Page 28
12. Onderdelenlijst en diagrammen 12.1 Schematisch circuitdiagram OPMERKING! Zorgvuldig doorlezen! » Het onderdelendiagram dat in deze handleiding wordt verstrekt, is uitsluitend bedoeld als referentiehulpmiddel voor de machine. De fabrikant en/of distributeur wijzen uitdrukkelijk elke verklaring of garantie af met betrekking tot de kwalificaties van de gebruiker om reparaties uit te voeren of onderdelen van de machine te vervangen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat alle reparaties en vervangingen van onderdelen worden uitgevoerd door gecertificeerde en erkende technici, in plaats van door de gebruiker.
Page 29
12.2 Opengewerkte tekening Onderdeelnaam Aantal Onderdeelnaam Aantal Plastic afscherming Hendelverbindingsstuk Linker kunststof paneel Draaias 2 Bevestigingsbeugel van bevestigingsgesp Torsieveer Bevestigingsgesp Draaias 3 Snoer Trekstang Besturingsprintplaat Kunststof isolatiemantel 2 Rechter kunststof paneel Draaias 4 Voedingsprintplaat Draaibare koperen houder voor koperen staven die de bovenste elektroden vasthouden Microschakelaar Aansluitblok...
Page 30
Table des matières 1. Consignes de sécurité importantes ................31 1.1 Risques liés au soudage par résistance par points .
Page 31
1. Consignes de sécurité importantes » Débranchez la source d’alimentation avant de procéder à l’installation ou à AVERTISSEMENT ! Veuillez lire les consignes ! l’entretien de cet équipement. » Lisez attentivement toutes les étiquettes ainsi que le manuel avant » Installez correctement cet équipement et raccordez-le à la terre conformément à d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir l’équipement.
Page 32
» Lisez et assimilez les Fiches de données de sécurité (FDS) et les consignes du Portez un masque de soudage. fabricant pour les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les agents de dégraissage. » Travaillez dans un espace confiné uniquement s’il est bien ventilé ou si vous portez Portez une protection de l’ouïe.
Page 33
2. Introduction 2.2 Conditions environnantes Les sources d’alimentation pour le soudage doivent être capables de fournir leur Le soudage par résistance est l’un des plus anciens procédés de soudage électrique puissance nominale dans les conditions environnantes suivantes : utilisés aujourd’hui dans l’industrie. La soudure est le résultat d’une combinaison de chaleur, de pression et de temps.
Page 34
La partie secondaire d’un circuit de soudage par résistance par points, comprenant H = I RTK où H = Chaleur les pièces à souder, est en réalité une série de résistances. La somme totale des = Intensité au carré valeurs de ces résistances électriques influe sur le courant de sortie de la machine de R = Résistance soudage par résistance par points et sur la production de chaleur du circuit.
Page 35
La valeur kVA et d’autres informations pertinentes sont indiquées sur la plaque signalétique de la machine de soudage par résistance par points H132763. Le Les pointes d'électrode manuel fournit des données sur les épaisseurs combinées maximales (2 + 2 mm) de matériaux que cette machine à...
Page 36
3.8 Pression ou force de soudage Les aciers au carbone ont tendance à développer des soudures dures et cassantes à mesure que la teneur en carbone augmente si des procédures de post-échauffement La pression exercée par la pince et les pointes d’électrode sur la pièce à travailler a appropriées ne sont pas appliquées.
Page 37
à réaliser. Ce phénomène se produit si les deux soudures par points sont trop proches l’une de l’autre, et il survient avec tous les métaux. Le tableau ci-dessous fournit des informations sur les caractéristiques d’une machine de soudage par résistance par points H132763. Tension Fréquence Tension à...
Page 38
5.1 Branchement au réseau électrique Nom de la pièce 1 Vis de réglage de force d'électrode AVERTISSEMENT ! 2 Poignée réglable » Avant d’effectuer tout branchement électrique, vérifiez les informations figurant 3 Trou pour boulon à œil (le cas échéant) sur la plaque signalétique de l’équipement afin de vous assurer qu’elles 4 Mâchoire supérieure de la pince (bras de soudage mobile) correspondent à...
Page 39
7. Utilisez la clé fournie pour effectuer le réglage. Le réglage de la force désirée est 4. Relâchez le levier de commande peu de temps après. Ce délai, appelé maintien, indiqué par la position de l’indicateur sur l’échelle graduée (illustration L). améliore les propriétés mécaniques de la soudure par points.
Page 40
7.3 Remplacement des pointes d’électrode 7.4 Rangement 1. Les pointes d’électrode usagées qui ne peuvent être remises en état par parement • À ranger dans un endroit sec et bien ventilé. Assurez-vous que le lieu de doivent être remplacées. rangement est exempt de produits chimiques, de solvants ou d’autres substances susceptibles d’endommager le casque ou ses composants.
Page 41
Symptôme Cause possible Solution possible Temps de soudage plus long que la • Pointes d'électrode déformées, sales, oxydées ou piquées. • Parez ou remplacez les pointes d'électrode. Consultez les normale. • Les métaux à souder sont sales. chapitres 3.7.1 Parement de la pointe d'électrode ou •...
Page 42
écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. HBM Machines B.V. se porte garant de la qualité et des techniques de fabrication de ses produits. Cette garantie s’applique à tous les produits achetés directement auprès de notre société ou de revendeurs agréés.
Page 43
12. Liste des pièces et schémas 12.1 Schéma du circuit REMARQUE ! Lisez attentivement les consignes ! » Le schéma des pièces fourni dans ce manuel est uniquement destiné à servir d’outil de référence pour la machine. Le fabricant et/ou le distributeur excluent explicitement toute déclaration ou garantie concernant les qualifications de l’utilisateur pour effectuer des réparations ou remplacer des pièces de la machine.
Page 44
12.2 Vue éclatée Nom de la pièce Qté Nom de la pièce Qté Déflecteur en plastique Raccord de poignée Panneau gauche en plastique Axe de rotation 2 Support de fixation de la boucle de fixation Ressort de torsion Boucle de fixation Axe de rotation 3 Câble d'alimentation électrique Timon...
Page 46
1. Wichtige Sicherheitshinweise » Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen sind erforderlich, wenn eine der folgenden WARNUNG! Lesen Sie die Anweisungen! elektrischen Gefahrensituationen vorliegt: in feuchten Umgebungen oder beim » Lesen Sie sorgfältig alle Aufkleber sowie diese Anleitung und halten Tragen nasser Kleidung; auf Metallkonstruktionen wie Stockwerken, Gittern oder Sie sich daran, bevor Sie die Maschine installieren, bedienen oder Gerüsten;...
Page 47
WARNUNG! Rauch und Gase können gefährlich sein. Beim Schweißen entstehen Rauch und Gase. Das Einatmen dieses Rauchs und dieser Gase Warnung! Brennbares Material. kann Ihre Gesundheit gefährden. » Halten Sie Ihren Kopf vom Rauch fern. Atmen Sie den Rauch nicht ein. Warnung! Sich bewegende Elektroden können quetschen und »...
Page 48
1. Halten Sie die Kabel eng beieinander, indem Sie sie verdrillen oder mit Klebeband HINWEIS! umwickeln oder eine Kabelabdeckung nutzen. » Einschaltdauer - Verhältnis der Belastungsdauer zur vollen Zykluszeit. Dieses 2. Platzieren Sie Ihren Körper nicht zwischen Schweißkabeln. Führen Sie die Kabel zu Verhältnis liegt zwischen 0~100 %.
Page 49
3.2 Wärmeerzeugung Zuvor wurde die Formel für die Wärmeerzeugung genutzt. Durch Hinzufügen des Zeitelements wird diese Formel wie folgt vervollständigt: In Abwandlung des Ohmschen Gesetzes können Wattzahl und Wärme als Synonym betrachtet werden. Wenn Strom durch einen Leiter fließt, führt der elektrische H = I RTK wobei H = Wärme Widerstand des Leiters gegen den Stromfluss zur Erzeugung von Wärme.
Page 50
Widerstandspunktschweißmaschine in kVA abhängt. Die Leistung in kVA und andere relevante Informationen sind auf dem Typenschild der Widerstandspunktschweißmaschine H132763 angegeben. Die Anleitung enthält Angaben zu den maximal kombinierbaren Materialstärken (2 + 2 mm), die mit dieser Punktschweißmaschine geschweißt werden können.
Page 51
3.11 Widerstandspunktschweißen Richten Sie die obere und untere Zange sowie die Elektrodenspitzen aus (Abb. F). Ziehen Sie die Kopfschrauben wieder an, wenn das Ausrichten abgeschlossen ist. Dieser Abschnitt des Textes befasst sich mit den zum Widerstandspunktschweißen eingesetzten Methoden für einige gebräuchliche Metalle, die in der Fertigung Seitenansicht Vorderansicht verwendet werden.
Page 52
3.14 Edelstähle In der folgenden Tabelle finden Sie die Leistungsangaben für eine H132763 Widerstandspunktschweißmaschine. Chrom-Nickel-Stahl-Legierungen (austenitisch) weisen einen sehr hohen elektrischen Nennversor- Nominale Versor- Leerlauf- Schweiß- Widerstand auf und können problemlos durch Widerstandspunktschweißen Modell gungsspannung gungsfrequenz spannung nahtdicke verbunden werden. Bei diesen Werkstoffen ist schnelles Abkühlen im Verlauf des kritischen Bereichs von 426 °C bis 760 °C von großer Bedeutung.
Page 53
4. Übersicht • Taste zur Auswahl der Schweißdauer (1): Passt die Punktschweißdauer hinsichtlich der Werkseinstellung an (Abb. J). • Taste zur Auswahl der Blechstärke (2): Wählt die Blechstärke des zu schweißenden Werkstücks (Abb. J). • Taste zur Auswahl des Schweißmodus (3) (Abb. J): : Pulsierender Schweißstrom.
Page 54
6.2 Anpassen der Parameter 1. Verriegeln Sie die untere Zange fest in der für die Aufgabe am besten geeigneten Position. 1. Wählen Sie mithilfe der Taste zur Auswahl der Blechstärke die Blechstärke des 2. Lösen Sie die Befestigungsschraube (2) an der oberen Zange, sodass sie in das Werkstücks, das punktgeschweißt werden soll.
Page 55
7.3 Ersetzen der Elektrodenspitzen 2. Nutzen Sie ein spezielles Abrichtwerkzeug für Elektroden oder feines Schleifpapier, um die Elektrodenspitzen schonend zu reinigen. Dieser Vorgang 1. Gebrauchte Elektrodenspitzen, die sich nicht mehr mittels Abrichten in einen wird als Abrichten der Elektroden bezeichnet und sollte sorgfältig durchgeführt geeigneten Zustand bringen lassen, müssen ersetzt werden.
Page 56
Symptom Mögliche Ursache Mögliche Lösung Schlechtes Schweißergebnis. • Elektrodenspitzen verformt, verschmutzt, oxidiert oder • Elektrodenspitzen ersetzen oder abrichten. Siehe löchrig. Kapitel 3.7.1 Abrichten der Elektrodenspitze oder • Zangen verschmutzt oder oxidiert. 7.3 Ersetzen der Elektrodenspitzen. • Schlechter Kontakt mit Werkstücken. •...
Page 57
10. Produktentsorgung Das Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Beachten Sie, dass es in Ihrer Verantwortung liegt, elektronische Produkte in Recycling-Zentren zu entsorgen, um die natürlichen Ressourcen zu erhalten. Für Informationen zu Recycling-Abgabestellen kontaktieren Sie bitte Ihre Abfallwirtschaftsbehörde für Elektro- und Elektronikprodukte, Ihre örtlichen Behörden oder Ihr Abfallentsorgungsunternehmen.
Page 58
12.2 Explosionszeichnung Bezeichnung des Teils Anz. Bezeichnung des Teils Anz. Kunststoffblende Griff-Verbindungsstück Linke Kunststoffverkleidung Drehachse 2 Halterung für den Steckverschluss Torsionsfeder Steckverschluss Drehachse 3 Anschlussleitung Zugstange Steuertafel Kunststoff-Isolierhülse 2 Rechte Kunststoffverkleidung Drehachse 4 Stromversorgungsplatine (Schaltkreis) Drehbare Halterung aus Kupfer für obere Elektroden aufnehmende Kupferstäbe Mikroschalter Verbindungsblock...
Page 59
HBM Machines B.V. www.hbm-machines.com Louis Dobbelmannweg 12 info@hbm-machines.com 2742 JZ Waddinxveen The Netherlands Made in China • Gemaakt in China • Fabriqué en Chine • Hergestellt in China...
Need help?
Do you have a question about the H132763 and is the answer not in the manual?
Questions and answers