Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

H133358
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Welding Machine
MIG 200
Lasapparaat
Machine à souder
Schweißgerät

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIG 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HBM Machines MIG 200

  • Page 1 H133358 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Welding Machine MIG 200 Lasapparaat Machine à souder Schweißgerät...
  • Page 2 ENGLISH NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents 1. Safety ........................4 1.1 Explanation of signal words .
  • Page 4: Safety

    1. Safety Signal word used to indicate a potentially hazardous CAUTiOn! situation which, if not avoided, could result in minor or Welding and cutting is dangerous to the operator, people in or near the moderate injury. working area, and the surrounding, if the machine is not correctly operated. Therefore, the performance of welding/cutting must only be under the strict Signal word used to indicate a potentially hazardous and comprehensive observance of all relevant safety regulations.
  • Page 5: Block Diagram

    2.3 Block diagram inPUT CONTROL 3. Main parameter Model H133358 Power supply voltage (V) 220 ± 10% Rated input capacity (KVA) Rated input current (A) 43/19 32/14 37/17 Output current range (A) 50–200 10–200 10–160 Function 20% 200 20% 200 20% 160 Duty cycle (40°C 10 min) (40°C 10 min) 60% 115 A...
  • Page 6: Front & Back Panel Structure

    4.2 Front & back panel structure Part name Welding gas inlet Torch trigger switch Torch “Euro” connector Work-piece earth clamp Earth lead quick connector Conical gas nozzle/shroud Contact tip Shroud spring Tip adapter 5. Installation 5.1 MIG welding set up & operation 5.1.1 Fitting the wire spool &...
  • Page 7 5.1.4 Setup for MMA/STICK mode operation • Connect Electrode holder Quick Connector to the positive (+) welding output terminal. • Connect Earth Lead Quick Connector to the negative (-) output welding terminal See picture below. WARning! » Gas shielded MIG welding requires a shielding gas supply, gas regulator and gas shielded MIG wire.
  • Page 8: Connection Of Shield Gas

    5.2 Connection of shield gas Connect the CO hose, which come from the wire feeder to the copper nozzle of gas bottle. The gas supply system includes the gas bottle, the air regulator and the gas hose, the heater cable should be inserted into the socket of machine’s back, and use the hose clamp to tighten it to prevent leaking or air-in, so that the welding spot is protected.
  • Page 9 FlUX CORED ARC WElDing (FCAW): This is an electric arc welding process which fuses together the parts to be welded by heating them with wan arc between a continuous flux filled electrode wire and the work-piece. Shielding is obtained through decomposition of the flux within the 5°...
  • Page 10: Range Of Welding

    6.1.6 Secondary adjustable variables For practicing MIG welding, secure some pieces of 16 or 18 gauge (0.06" 1.5 mm or 0.08" 2.0 mm) mild steel plate 6" × 6" (150 × 150 mm). Use 0.030" (0.8 mm) flux These variables cause changes in primary adjustable variables which in turn cause the cored gasless wire or a solid wire with shielding gas.
  • Page 11: Welding Parameters Table

    8. Welding parameters table Plate Welding Welding Welding Corn size Wire Ø thickness current voltage speed volume The option of the welding current and welding voltage directly influences the welding I (mm) (mm) t (mm) (cm/min) (L/min) stability, welding quality and productivity. In order to obtain the good welding quality, 2.5–3.0 70–100 18–19...
  • Page 12: Maintenance

    10. Maintenance 1. Disconnect input plug or power before maintenance or repair 5. Clear the dust at regular intervals with clean and dry on machine. compressed air; if the working condition is with heavy smoke and air pollution, the welding machine should be cleaned daily. 2.
  • Page 13: Cables

    13. Warranty HBM Machines stands behind the quality and craftsmanship of our products. This warranty is applicable to all products purchased directly from our company or authorised retailers.
  • Page 14: Connection Diagram Of The Machine

    14. Connection diagram of the machine...
  • Page 15: Explosion Drawing

    15. Explosion drawing nOTiCE! Read carefully! » The parts diagram provided in this manual is intended solely as a reference tool for the machine. The manufacturer and/or distributor explicitly disclaim any representation or warranty regarding the user’s qualifications to perform repairs or replace parts of the machine. It is strongly advised that all repairs and parts replacements be undertaken by certified and licensed technicians, rather than by the user.
  • Page 16: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY (In accordance with EN ISO/IEC 17050-1) Declaration number: DOCIP 2624245 Name and address of HBM Machines manufacturer / EU-AR: Louis Dobbelmannweg 12 2742 JZ Waddinxveen Netherlands THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE SOLE RESPONSIBILITY OF:...
  • Page 17 Inhoudsopgave 1. Veiligheid ......................18 1.1 Uitleg over signaalwoorden .
  • Page 18: Veiligheid

    1. Veiligheid 2. Algemene beschrijving lassen en snijden is gevaarlijk voor de operator, mensen in of nabij het Dit lasapparaat bestaat uit de inverter MIG-lasvoeding met onveranderlijke werkgebied en de omgeving als de machine niet correct wordt bediend. daarom externe spanningsuitgangseigenschappen, vervaardigd met geavanceerde mogen de prestaties van lassen/snijden alleen worden uitgevoerd onder strikte IGBT-omvormertechnologie die door ons bedrijf is ontworpen.
  • Page 19: Blokdiagram

    2.3 Blokdiagram INGaNG BESTURING 3. Hoofdparameter Model H133358 Voedingsspanning (V) 220 ± 10% Nominaal ingangsvermogen (KVA) Nominale ingangsstroom (A) 43/19 32/14 37/17 Uitgangsstroombereik (A) 50–200 10–200 10–160 Functie 20% 200 20% 200 20% 160 Bedrijfscyclus (40°C 10 min) (40°C 10 min) 60% 115 A 60% 115 A 60% 92 A...
  • Page 20: Structuur Voor- En Achterpaneel

    4.2 Structuur voor- en achterpaneel Onderdeelnaam Toorts-triggerschakelaar Zaklamp "Euro" -connector Werkstuk aardklem Aardingskabel snelkoppeling Conisch gasmondstuk/mantel Contacttip Lijkwadeveer Puntadapter 5. Installatie 5.1 MIG lasopstelling & bediening 5.1.1 Aanpassing van de spanning van de draadspoel en de draadaanvoer draadcontrole knop draadspoelbevestigingsknop spanarm spanner draadinlaatbuis...
  • Page 21 5.1.4 Instellen voor MMA/STICK modus bediening • Sluit de snelkoppeling van de elektrodehouder aan op de positieve (+) lasuitgangsklem. • Sluit de snelkoppeling van de aardingskabel aan op de negatieve (-) uitgangslasaansluiting Zie onderstaande afbeelding. WaarsCHUWING! » Gasafgeschermd MIG-lassen vereist een afschermende gastoevoer, gasregelaar en gasafgeschermde MIG-draad.
  • Page 22: Aansluiting Van Schildgas

    5.2 Aansluiting van schildgas Sluit de CO -slang, die van de draadaanvoer komt, aan op het koperen mondstuk van de gasfles. Het gastoevoersysteem omvat de gasfles, de luchtregelaar en de gasslang, de verwarmingskabel moet in de aansluiting van de achterkant van de machine worden gestoken en de slangklem gebruiken om deze vast te zetten om lekkage of luchtinlaat te voorkomen, zodat de lasplek wordt beschermd.
  • Page 23 FlUX-BOOGlasseN (FCaW): Dit is een elektrisch booglasproces dat de te lassen delen samenvoegt door ze met een boog te verwarmen tussen een continu met flux gevulde elektrodedraad en het werkstuk. Afscherming wordt verkregen door ontbinding van de flux binnen de 5°...
  • Page 24 6.1.5 Primaire instelbare variabelen Richting van de looprichting van het pistool Deze regelen het proces nadat vooraf geselecteerde variabelen zijn gevonden. Ze regelen de penetratie, kraalbreedte, kraalhoogte, boogstabiliteit, afzettingssnelheid en lasdeugdelijkheid. Deze zijn: • Boogspanning • Lasstroom (draadaanvoersnelheid) • Rijsnelheid 6.1.6 Secundaire instelbare variabelen Deze variabelen veroorzaken veranderingen in primaire instelbare variabelen die op 90°...
  • Page 25: Bereik Van Lasstroom En Spanning Bij Co 2 -Lassen

    7. Bereik van lasstroom en spanning bij CO -lassen Parameter voor vlakfiletlassen (raadpleeg de volgende afbeelding) Kortsluitingsovergang Granulaire overgang Draad Ø (mm) Stroom (A) Spanning (V) Stroom (A) Spanning (V) 40–70 17–19 160–400 25–38 60–100 18–19 200–500 26–40 80–120 18–21 200–600 27–40 7.1 De optie van de lassnelheid...
  • Page 26: Voorzichtig

    9. Voorzichtig 9.2.3 Voorkom elektrische schok Voor deze lasapparatuur is een aardklem beschikbaar. Sluit deze aan op de aardkabel 9.1 Omgevingsfactoren om statische en elektrische schokken te voorkomen. 1. Het lassen moet worden uitgevoerd in een relatief droge omgeving met een 10.
  • Page 27: Lassentoorts

    11.2 Lassentoorts Onderdeel Controleren Opmerkingen • Controleer of het mondstuk stevig is bevestigd en of er vervorming • Mogelijke gaslekkage treedt op door het niet bevestigde mondstuk van de punt bestaat. Mondstuk • Controleer of er spatten op het mondstuk zitten. •...
  • Page 28: Verwijdering Van Het Product

    13. Garantie HBM Machines staat achter de kwaliteit en vakmanschap van onze producten. Deze garantie is van toepassing op alle producten die direct bij ons bedrijf of een geautoriseerd verkooppunt zijn gekocht.
  • Page 29: Aansluitschema Van De Machine

    14. Aansluitschema van de machine...
  • Page 30: Explosietekening

    15. Explosietekening OPMerKING! Zorgvuldig doorlezen! » Het onderdelendiagram dat in deze handleiding wordt verstrekt, is uitsluitend bedoeld als referentiehulpmiddel voor de machine. De fabrikant en/of distributeur wijzen uitdrukkelijk elke verklaring of garantie af met betrekking tot de kwalificaties van de gebruiker om reparaties uit te voeren of onderdelen van de machine te vervangen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat alle reparaties en vervangingen van onderdelen worden uitgevoerd door gecertificeerde en erkende technici, in plaats van door de gebruiker.
  • Page 31: Eu-Conformiteitsverklaring

    16. EU-conformiteitsverklaring EU-CONFORMITEITSVERKLARING (Volgens de norm EN ISO/IEC 17050-1) No verklaring: DOCIP 2624245 Naam en adres van de HBM Machines fabrikant of zijn Louis Dobbelmannweg 12 gemachtigde: 2742 JZ Waddinxveen Netherlands DEZE CONFORMITEITSVERKLARING WORDT VERSTREKT ONDER VOLLEDIGE VERANTWOORDELIJKHEID VAN: Naam en adres van de...
  • Page 32 Table des matières 1. Sécurité....................... . 33 1.1 Signification des mots de signalisation �...
  • Page 33: Sécurité

    1. Sécurité 2. Description générale Le soudage et la découpe sont dangereux pour l'opérateur, les personnes se Cette machine à souder est composée de l'alimentation de l'onduleur MIG avec trouvant dans ou à proximité de la zone de travail et les environs, si la machine des caractéristiques externes de sortie de tension invariables fabriquées avec la n'est pas correctement utilisée.
  • Page 34: Schéma Du Bloc

    2.3 Schéma du bloc EnTrÉE CONTRÔLE 3. Paramètre principal Modèle H133358 Tension d'alimentation (V) 220 ± 10% Capacité nominale d'entrée (KVA) Intensité d'entrée nominale (A) 43/19 32/14 37/17 Plage de courant de sortie (A) 50–200 10–200 10–160 Fonction 20 % 200 20 % 200 20 % 160 Rapport cyclique (40 °C 10 min) (40 °C 10 min)
  • Page 35: Structure Des Panneaux Avant Et Arrière

    4.2 Structure des panneaux avant et arrière Nom de la pièce Bouton de déclenchement de la torche Connecteur « Euro » de la torche Serre-joint de mise à la terre de la Connecteur rapide du fil de terre Buse/enveloppe de gaz conique Pointe de contact Ressort de carénage Adaptateur de pointe...
  • Page 36 5.1.4 Configuration pour le fonctionnement EN mode MMA/STICK • Connectez le connecteur rapide du porte-électrode à la borne de sortie de soudage positive (+). • Connectez le connecteur rapide du fil de terre à la borne de soudage de sortie négative (-) Voir l'image ci-dessous.
  • Page 37: Raccordement Du Gaz De Protection

    5.2 Raccordement du gaz de protection Raccordez le tuyau de CO , qui provient du chargeur de fils, à la buse en cuivre de la bouteille de gaz. Le système d'alimentation en gaz comprend la bouteille de gaz, le régulateur d'air et le tuyau de gaz, le câble de chauffage doit être inséré dans la prise du dos de la machine, et utilisez le collier de serrage pour le serrer afin d'éviter les fuites ou l'entrée d'air, afin que le point de soudure soit protégé.
  • Page 38 sOUDaGE À L'arC À CarOTTE DE FLUX (FCaW) : 5° à 15° Il s'agit d'un processus de soudage à l'arc électrique qui fusionne les pièces à souder Angle longitudinal en les chauffant avec un arc électrique entre un fil-électrode rempli de flux continu et la pièce à...
  • Page 39: Plage De Courant Et De Tension De Soudage Dans Le Soudage Au Co

    6.1.4 Variables présélectionnées Sens de déplacement du canon Les variables présélectionnées dépendent du type de matériau à souder, de l'épaisseur du matériau, de la position de soudage, de la vitesse de dépôt et des propriétés mécaniques. Ces variables sont : •...
  • Page 40: L'option De La Vitesse De Soudage

    7.1 L'option de la vitesse de soudage Épaisseur Intensité Tension Maïs Vitesse de Volume de la Ø du fil La qualité et la productivité du soudage doivent être prises en compte pour l'option taille I soudage de gaz plaque t (mm) soudage soudage...
  • Page 41: Attention

    9. Attention Un arrêt soudain peut se produire pendant que l'opération de soudage est effectuée alors que cette machine à souder est en état de surcharge. Dans ce cas, il n'est pas 9.1 Environnement de travail nécessaire de redémarrer cette machine à souder. Maintenez le ventilateur intégré en fonctionnement pour abaisser la température à...
  • Page 42: Chalumeau Soudeur

    11.2 Chalumeau soudeur Pièce Vérifier Remarques • Vérifiez si la buse est fermement fixée et s'il existe une distorsion • Une fuite de gaz possible se produit en raison de la buse non fixée de la pointe. Buse • Vérifiez s'il y a des éclaboussures qui collent sur la buse. •...
  • Page 43: Garantie

    écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. HBM Machines B.V. se porte garant de la qualité et des techniques de fabrication de ses produits. Cette garantie s’applique à tous les produits achetés directement auprès de notre société ou de revendeurs agréés.
  • Page 44: Schéma De Connexion De La Machine

    Procédure de réclamation : Pour faire valoir la garantie, la preuve d’achat originale, telle qu’un reçu ou un numéro de commande, est nécessaire. Pour déterminer si un produit est couvert par la garantie, nous pouvons solliciter des informations complémentaires ou des preuves de la défectuosité, telles que des photos ou un retour du produit.
  • Page 45: Dessin D'explosion

    15. Dessin d'explosion rEMarQUE ! Lisez attentivement les consignes ! » La nomenclature des pièces fournie dans ce manuel est destinée uniquement à servir d'outil de référence pour la machine. Le fabricant et/ou le distributeur déclinent explicitement toute représentation ou garantie concernant les qualifications de l'utilisateur pour effectuer des réparations ou remplacer des pièces de la machine. Il est fortement conseillé...
  • Page 46: Déclaration Ue De Conformité

    16. Déclaration UE de conformité DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (Selon la norme EN ISO/IEC 17050-1) No DÉCLARATION : DOCIP 2624245 Nom et adresse du HBM Machines fabricant ou de son Louis Dobbelmannweg 12 mandataire: 2742 JZ Waddinxveen Netherlands LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ÉTABLIE SOUS LA SEULE RESPONSABILITÉ DU:...
  • Page 47 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheit ......................48 1.1 Erklärung der Signalwörter .
  • Page 48: Sicherheit

    1. Sicherheit 2. Allgemeine Beschreibung schweißen und schneiden ist gefährlich für den Bediener, Personen im oder Dieses Schweißgerät besteht aus der Wechselrichter-MIG-Schweißgerät- in der Nähe des Arbeitsbereichs und der umgebung, wenn die Maschine nicht Stromversorgung mit konstantem Spannungsausgang und externen Eigenschaften, ordnungsgemäß...
  • Page 49: Blockdiagramm

    2.3 Blockdiagramm eINGANG STEUERUNG 3. Hauptparameter Modell H133358 Versorgungsspannung (V) 220 ± 10% Nenneingangsleistung (KVA) Nenn-Eingangsstrom (A) 43/19 32/14 37/17 Ausgangsstrombereich (A) 50–200 10–200 10–160 Funktion 20% 200 20% 200 20% 160 Einschaltdauer (40°C 10 min) (40°C 10 min) 60% 115 A 60% 115 A 60% 92 A 100% 89 A...
  • Page 50: Vorder- Und Rückwandstruktur

    4.2 Vorder- und Rückwandstruktur Bezeichnung des Teils Brennerauslöseschalter Brenner „Euro“ -Stecker Werkstück-Erdungsklemme Erdungskabel-Schnellverbinder Konische Gasdüse/Deckband Kontaktspitze Haubenfeder Spitzenadapter 5. Installation 5.1 MIG-Schweißeinrichtung & Betrieb 5.1.1 Einstellung der Spannung der Drahtspule und des Drahtvorschubgeräts taste zur Drahtprüfung Drahtspule halteknopf spannarm spanner Drahteinlassrohr •...
  • Page 51 5.1.4 Einrichtung für MMA-/Stick-Modus-Betrieb • Verbinden Sie den Elektrodenhalter-Schnellverbinder mit der positiven (+) Schweißausgangsklemme. • Schließen Sie den Erdungskabel-Schnellverbinder an die Minus (-) -Ausgangsschweißklemme an. Siehe Abbildung unten. WARNuNG! » Gasgeschirmtes MIG-Schweißen erfordert eine Schutzgasversorgung, einen Gasregler und einen gasgeschirmten MIG-Draht. Dieses Zubehör wird nicht standardmäßig mit der MIG-Maschine geliefert.
  • Page 52: Anschluss Von Schutzgas

    5.2 Anschluss von Schutzgas Verbinden Sie den CO -Schlauch, der vom Drahtvorschubgerät kommt, mit der Kupferdüse der Gasflasche. Das Gasversorgungssystem umfasst die Gasflasche, den Luftregler und den Gasschlauch. Das Heizkabel sollte in die Buchse der Rückseite der Maschine eingeführt werden und mit der Schlauchklemme festgezogen werden, um ein Auslaufen oder Eindringen von Luft zu verhindern, damit die Schweißstelle geschützt ist.
  • Page 53 FLussMItteLKeRN-LIchtBOGeNschWeIsseN (FcAW): Dies ist ein Lichtbogenschweißverfahren, bei dem die zu schweißenden Teile 5° bis 15° miteinander verschweißt werden, indem sie zwischen einem mit kontinuierlichem Längswinkel Flussmittel gefüllten Elektrodendraht und dem Werkstück mit einem WAN-Bogen erhitzt werden. Die Abschirmung wird durch Zersetzung des Flussmittels innerhalb des rohrförmigen Drahtes erreicht.
  • Page 54 6.1.3 MIG-Schweißvariablen (GMAW) Der größte Teil des Schweißens, das bei allen Prozessen durchgeführt wird, erfolgt auf Querwinkel Kohlenstoffstahl. Die folgenden Punkte beschreiben das Schweißen. Variablen beim Kurzbogenschweißen von 24 Gauge (0,024", 0,6 mm) bis ¼" (6,4 mm) Rohblech oder Platte. Die angewandten Techniken und Endergebnisse im GMAW-Prozess werden durch diese Variablen gesteuert.
  • Page 55: Bereich Des Schweißstroms Und Der Spannung Beim Co

    6.1.9 Auswahl der Elektrodendrahtgröße Schweiß- Schweißge- Plattendi- Spalt g Draht-Ø Schweiß- Gasvolumen spannung schwindigkeit Die Wahl der Elektrodendrahtgröße und des verwendeten Schutzgases hängt von cke t (mm) (mm) (mm) strom (A) (L/min) (cm/min) Folgendem ab: 0,8-0,9 60–70 16-16,5 50–60 • Dicke des zu schweißenden Metalls 0,8-0,9 75–85 17-17,5...
  • Page 56: Vorsicht

    9.2.1 Lüftung Parameter für das Überlappschweißen (siehe folgende Abbildung) Beim Schweißen fließt ein hoher Strom, so dass die natürliche Belüftung den Kühlbedarf des Schweißgeräts nicht erfüllen kann. Sorgen Sie für eine gute Belüftung der Lamellen dieses Schweißgeräts. Der Mindestabstand zwischen diesem Schweißgerät und anderen Objekten im oder in der Nähe des Arbeitsbereichs sollte 30 cm betragen.
  • Page 57: Schweißbrenner

    11.2 Schweißbrenner Teil Überprüfen Bemerkungen • Überprüfen Sie, ob die Düse fest fixiert ist und eine Verformung der • Möglicher Gasaustritt aufgrund der nicht fixierten Düse Spitze vorliegt. Düse • Überprüfen Sie, ob Spritzer an der Düse kleben. • Spritzer führen möglicherweise zur Beschädigung des Brenners. Verwenden Sie Anti-Spritzer, um die Spritzer zu beseitigen.
  • Page 58: Produktentsorgung

    12. Produktentsorgung Das Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Beachten Sie, dass es in Ihrer Verantwortung liegt, elektronische Produkte in Recycling-Zentren zu entsorgen, um die natürlichen Ressourcen zu erhalten. Für Informationen zu Recycling-Abgabestellen kontaktieren Sie bitte Ihre Abfallwirtschaftsbehörde für Elektro- und Elektronikprodukte, Ihre örtlichen Behörden oder Ihr Abfallentsorgungsunternehmen.
  • Page 59: Anschlussplan Der Maschine

    14. Anschlussplan der Maschine...
  • Page 60: Explosionszeichnung

    15. Explosionszeichnung hINWeIs! Aufmerksam lesen! » Die in dieser Anleitung enthaltene Teileskizze dient ausschließlich zu Referenzzwecken für die Maschine. Der Hersteller und/oder Händler lehnt ausdrücklich jede Zusicherung oder Garantie in Bezug auf die Qualifikationen des Benutzers zur Durchführung von Reparaturen oder zum Austausch von Teilen der Maschine ab. Es wird dringend empfohlen, dass alle Reparaturen und das Ersetzen von Teilen von zertifizierten und zugelassenen Technikern und nicht vom Benutzer vorgenommen werden.
  • Page 61: Eu-Konformitätserklärung

    16. EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Gemäß der Norm EN ISO/IEC 17050-1) No Erklärung: DOCIP 2624245 Name und Anschrift des HBM Machines Herstellers oder seines Louis Dobbelmannweg 12 Bevollmächtigten: 2742 JZ Waddinxveen Netherlands DIE ALLEINIGE VERANTWORTUNG FÜR DIE AUSSTELLUNG DIESER KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TRÄGT: Name und Anschrift des...
  • Page 62 HBM Machines B.V. www.hbm-machines.com Louis Dobbelmannweg 12 info@hbm-machines.com 2742 JZ Waddinxveen The Netherlands Made in China • Gemaakt in China • Fabriqué en Chine • Hergestellt in China...

This manual is also suitable for:

H133358

Table of Contents