Download Print this page
BonsenKitchen VS3201 Operation Instructions Manual
BonsenKitchen VS3201 Operation Instructions Manual

BonsenKitchen VS3201 Operation Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

DE
GB
FR
ES
IT
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference
Vacuum Sealer
Operation Instructions
Model: VS3201
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION GUIDE
MANUEL D'UTILISATION
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
GUIDA ALL'USO
www.bonsenkitchen.com
EU
P 1
P 22
P 42
P 63
P 84

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VS3201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BonsenKitchen VS3201

  • Page 1 Vacuum Sealer Operation Instructions Model: VS3201 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION GUIDE P 22 MANUEL D’UTILISATION P 42 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO P 63 GUIDA ALL'USO P 84 Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference www.bonsenkitchen.com...
  • Page 3 Inhalt .................. WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN ....................VERPACKUNGSINHALT ....................TECHNISCHE DATEN ............. IHR VAKUUMVERSIEGELUNGSGERÄT KENNEN WIE MAN EINEN VAKUUMBEUTEL MIT BONSENKÜCHENROLLEN HERSTELLT ............. WIE MAN LEBENSMITTEL VAKUUMVERPACKT ..............WIE MAN LEBENSMITTEL VERSIEGELT ......WIE MAN EIN EXTERNES VAKUUM MIT ZUBEHÖR BENUTZT WIE MAN DIE MARINADE VERWENDET FUNKTION ............................
  • Page 4 WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkeh- rungen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und Verletzungen zu verringern, einschließlich der folgenden: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN. 2.Um die Gefahr von Verbrennungen zu verringern, berühren Sie während der Benutzung des Geräts nicht das Dichtungsband oder das Heizelement.
  • Page 5 15.Die Vakuumverpackung ist kein Ersatz für das Erhitzen in der Dose. Verderbliche Waren müssen weiterhin gekühlt oder eingefroren werden. 16.Wenn Sie Gegenstände mit scharfen Kanten vakuumverpacken (trockene Spaghetti, Silberbesteck,usw.), schützen Sie die Tasche vor Einstichen, indem Sie den Gegen- stand in weiches Polstermaterial, wie z. B. ein Papiertuch, einwickeln.E-Mail an den Kundendienst: customer-service@bonsenoa.com 17.Öffnen Sie den Gerätedeckel nicht während des Betriebs.
  • Page 6 Bitte überprüfen Sie das Paket auf Vollständigkeit und offensichtliche Anzeichen von Schäden. Sollte der Artikel aufgrund von Verpackungs- oder Versandproblemen unvoll- ständig oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte per E-Mail an den Verbraucherser- vice unter: customer-service@bonsenoa.com. PRODUCT PARAMETERS Model VS3201 Power 220-240V~50-60Hz 125W Vacuum degree ≥55 Kpa Product size 15.43x9.37x3.85 inches (392x238x98 mm)
  • Page 7 IHR VAKUUMVERSIEGELUNGSGERÄT KENNEN Kutter Schlitz für Rolltasche Roll Bag Slot Deckel Deckel Anschluss für Zubehör Entriegelungstaste (links und rechts) Airbag-Dichtungsstreifen Dichtungsschaum- Dichtungen Vakuumkammer Heizelement Verriegelung Barriere Rolltasche Schlitzdeckel Zubehörschlauch Runde externe Schnittstelle Ovale externe Schnittstelle Oblate externe Vac&Seal Pulse Vac Customer Service Email: customer-service@bonsenoa.com...
  • Page 8 Funktionen Beschreibung Drücken Sie die Taste "Versiegeln", um die Versiegelungsfunk- Seal tion zu aktivieren. Drücken Sie die Taste "Vac&Seal", um die Vakuumier- funktion für trockene, harte Lebensmittel zu aktivieren. Vac&Seal Halten Sie die Taste "Pulse Vac" gedrückt, um Lebensmittel mit Flüssigkeiten oder solche, die weich, zerbrechlich oder verformbar sind, manuell zu vakuumieren.
  • Page 9 WIE MAN EINEN VAKUUMBEUTEL MIT BONSENKITCHEN-ROLLEN HERSTELLT 1. Öffnen Sie den Deckel des Rollenbeutelschachts, nehmen Sie die Rollenbeutel heraus und entfernen Sie den Aufkleber. (Bild 1) 2. Setzen Sie die Rollenbeutel wieder in den Schlitz ein, und Bild 1 ziehen Sie dann vorsichtig die gewünschte Länge des Beutels heraus.
  • Page 10 6. Drücken Sie die Entriegelungstasten auf der linken und rechten Seite, öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den versiegelten Beutel heraus. (Bild6) Bild 6 WIE MAN LEBENSMITTEL VAKUUMIERT Vakuumversiegelung von trockenen, harten Lebensmitteln 1.Legen Sie die Lebensmittel ordnungsgemäß in den 3in.
  • Page 11 Vakuumversiegeln von Lebensmitteln mit Flüssigkeiten, weichen, zerbrechlichen oder leicht verformbaren Lebensmitteln Pulse Vac Seal 1.Bitte befolgen Sie die ersten 2 Schritte wie oben beschrieben. 2.Halten Sie die Taste "Pulse Vac" gedrückt, bis das gewünschte Vakuum erreicht ist, und lassen Sie dann die Taste los;...
  • Page 12 Seal 3. Drücken Sie die Taste "Versiegeln", und das Gerät beginnt mit dem Versiegeln. Der Vorgang ist abges- chlossen, wenn die Anzeige erlischt. (Bild 17) Bild 17 4. Drücken Sie die Entriegelungstasten links und rechts, öffnen Sie dann den Deckel und nehmen Sie den versiegelten Beutel heraus.
  • Page 13 3. Stecken Sie das eine Ende des Zubehörschlauchs in den Zubehöranschluss des Geräts. Befestigen Sie den entsprechenden externen Anschluss am anderen Ende und stecken Sie ihn in den externen Anschluss des Gefäßes. (Bild 24) HINWEIS: Bitte halten Sie die externe Schnittstelle. Bild 24 Accessory 4.
  • Page 14 3. Drücken Sie die Taste "Marinieren". (Bild 28) Marinate HINWEIS: Der Mariniervorgang umfasst drei Zyklen mit Vakuumieren und Pausieren und dauert insgesamt etwa 16 Minuten. Sobald die Kontrollleuchte erlischt, ist der Marin- Bild 28 iervorgang abgeschlossen. 4. Warten Sie geduldig, bis der Vakuumiervorgang abgeschlossen ist und die Kontrollleuchte (mit Ausnahme der Kontrollleuchte der "Power"-Taste) erlischt.
  • Page 15 BESONDERE ANMERKUNG 1.Nach längerem Betrieb aktiviert das Gerät den Überhitzungsschutzmodus, und die Kontrollleuchte "Seal" beginnt zu blinken. Bitte warten Sie ca. 15 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist und die Leuchte aufhört zu blinken. 2.Wenn Sie eine Funktion während der Arbeit abbrechen möchten, können Sie die "...
  • Page 16 FEHLERSUCHE Problems Gründe Lösungen Das Gerät geht aufgrund hoher Temperaturen bei Dauerbetrieb in den Überhitzungsschutzmodus über. Die Gründe dafür sind wie folgt: 1. Das Gerät geht in den Überhitzungss- chutzmodus über, nachdem es insgesamt 20 Mal versiegelt und vakuumiert wurde. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie das Gerät 2.
  • Page 17 Probleme Gründe Lösungen 1.Vermeiden Sie eine Überfüllung des 3. Der Vakuumierbeu- Beutels. Q2: Das Gerät tel ist mit Lebensmit- 2.Nehmen Sie bei Bedarf einen größeren macht Geräusche, teln überfüllt und Beutel. Achten Sie darauf, dass zwischen saugt aber nicht drückt gegen den den Lebensmitteln und der Öffnung des oder nur langsam.
  • Page 18 Problems Reasons Solutions Es wird empfohlen, BonsenKitch- Q5. Der Vakuum- 3. Der verwendete en-Vakuumbeutel zu verwenden. beutel schmilzt Vakuumbeutel hat einen beim Versiegeln. niedrigen Schmelzpunkt. Vergewissern Sie sich, dass der 1. Der Netzstecker ist Netzstecker richtig angeschlossen nicht richtig eingesteckt. und eingesteckt ist.
  • Page 19 LEITLINIEN FÜR ERFOLGREICHE VAKUUMABDICHTUNG VAKUUMVERSIEGELUNG UND LEBENSMITTELSICHERHEIT Der Prozess der Vakuumversiegelung verlängert die Lebensdauer von Lebensmit- teln, indem die meiste Luft aus dem versiegelten Behälter entfernt wird, wodurch die Oxidation verringert wird, die den Nährwert, den Geschmack und die Gesamtqualität beeinträchtigt.
  • Page 20 tel nicht bei Raumtemperatur auf. Um Lebensmittel in Beuteln in der Mikrowelle zu erwärmen, schneiden Sie eine Ecke des Beutels ab, bevor Sie ihn auf einen mikrowellengeeigneten Teller legen. Um ungleichmäßige Hitzeentwicklung zu vermeiden, sollten Sie jedoch kein Fleisch mit Knochen oder fettige Speisen im Beutel aufwärmen.
  • Page 21 es fest gefroren ist. Wenn Sie Gemüse in einzelnen Portionen einfrieren möchten, legen Sie es zunächst auf ein Backblech und breiten es so aus, dass es sich nicht berührt. So wird verhindert, dass sie zu einem Block zusammenfrieren. Sobald sie gefroren sind, nehmen Sie sie vom Backblech und vakuumieren das Gemüse in einem Beutel.
  • Page 22 Ihre Fertiggerichte, Reste und Sandwiches effizient in den stapelbaren, leichten Behältern auf. Sie sind mikrowellengeeignet, spülmaschinenfest und werden mit einem speziellen Adapter geliefert. Mit den leichten Behältern können Sie jederzeit ins Büro, in die Schule oder in die freie Natur gehen! Richtlinien für die Zubereitung von Snacks: Wenn Sie Ihre Snacks vakuumver- packen, bleiben sie länger frisch.
  • Page 23 UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Beseitigung: Die Richtlinie 2012/19/EU betrifft die Handhabung, die Sammlung, das Recy- cling und die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten und ihren Bestand- teilen, die gemeinhin als Elektro- und Elektronik-Altgeräte bezeichnet werden. Das durchgestrichene Symbol auf einem Abfallbehälter zeigt an, dass die Maschine oder das Gerät nicht entsorgt werden darf, sondern bei einer entsprechend ausgestatteten Sammelstelle zum ordnungsgemäßen Recycling oder zur Entsorgung abgegeben werden muss.
  • Page 24 ....................PACKAGE CONTENTS ...................... TECHNICAL DATA ................KNOW YOUR VACUUM SEALER ......HOW TO MAKE A VACUUM BAG WITH BONSENKITCHEN ROLLS ................. HOW TO VACUUM SEAL FOOD ....................HOW TO SEAL FOOD ........HOW TO USE EXTERNAL VACUUM WITH ACCESSORIES .......
  • Page 25 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT. 2. To reduce the risk of burns, do not touch the sealing strip or heating element while using the appliance.
  • Page 26 16. When you are vacuum sealing items with sharp edges (dry spaghetti, silverware, etc.), protect bag from punctures by wrapping item in soft cushioning material, such as a paper towel. 17. Do not open the appliance lid during operations. 18. Do not immerse the vacuum sealer in water or other liquids when cleaning it. 19.
  • Page 27 TECHNICAL DATA Model No. VS3201 Power 220-240V~50-60Hz 125W Suction Power >55 Kpa Product Size 15.43x9.37x3.85 inches (392x238x98 mm) Net Weight 6.39 LBS(2.9 KG) KNOW YOUR VACUUM SEALER Cutter Roll Bag Slot Roll Bag Slot Lid Accessory Port Release Button (Left and Right)
  • Page 28 Roll Bag Slot Lid Accessory hose Round external interface Oval external interface Oblate external interface Vac&Seal Pulse Vac Functions Description Press the "Seal" button to activate the sealing function. Seal Press the "Vac&Seal" button to activate the vacuum sealing function for dry hard foods. Vac&Seal Press and hold the "Pulse Vac"...
  • Page 29 HOW TO MAKE A VACUUM BAG WITH BONSENKITCHEN ROLLS 1. Open the roll bag slot lid, take out the roll bags and remove the sticker. (Pic 1) Pic 1 2. Put the roll bags back into the slot, then gently pull out the desired length of bag.
  • Page 30 6. Press the release buttons on the left and right, then open the lid and remove the sealed bag. (Pic6) Pic 6 HOW TO VACUUM SEAL FOOD Vacuum Sealing Dry Hard Foods 1. Place the food into the vacuum bag properly, and 3in.
  • Page 31 Vacuum Sealing Foods with Liquids, Soft, Fragile, or Easily Deformed Foods Pulse Vac Seal 1. Please follow the first 2 steps as above. 2. Press and hold the "Pulse Vac" button until the desired vacuum level is reached, then release the button, the machine will automatically seal.
  • Page 32 Seal 3. Press the "Seal" button, and the machine will start sealing. The operation is completed when the indicator turns off. (Pic 17) Pic 17 4. Press the release buttons on the left and right, then open the lid and remove the sealed bag.
  • Page 33 3. Insert one end of the accessory hose into the machine's accessory port. Attach the appropriate external interface to the other end and insert it into the jar's external port. (Pic 24) NOTE: Please hold the external interface. Pic 24 Accessory 4.
  • Page 34 3. Press the "Marinate" button. (Pic 28) Marinate NOTE: The marination process involves three cycles of vacuuming and pausing, lasting approximately 16 minutes in total. Once the indicator light turns off, the marination Pic 28 process is complete. 4. Wait patiently for the vacuum process to complete until the indicator light (except for the "Power"...
  • Page 35 SPECIAL NOTE 1. After operating for an extended period, the machine will activate its overheat protection mode, and the "Seal" indicator light will start flashing. Please wait for approximately 15 minutes for the machine to cool down until the light stops flashing, and then the machine will resume normal operation.
  • Page 36 TROUBLESHOOTING Problems Reasons Solutions The machine enters the overheating protection mode due to high tempera- tures from continuous use. The reasons are as follows: 1.The machine enters the overheating protection mode after working for a total of 20 times with sealing and vacuuming. Open the lid and let the machine cool for more 2.When the machine is used in a place...
  • Page 37 Problems Reasons Solutions Q2.The machine 3.The vacuum bag is 1. Avoid overfilling the bag. makes noise but overfilled with food and 2. Make a larger bag if needed. Ensure presses against the at least a 3-inch (76mm) space between doesn't vacuum or vacuums slowly.
  • Page 38 Problems Reasons Solutions Q5.The vacuum 3.The vacuum bag It is recommended to use BonsenKitch- bag melts during used has a low melting en vacuum bags. sealing. point. 1.The power plug isn't Make sure the power plug is inserted properly. connected and inserted correctly. The machine will enter sleep mode Q6.Machine doesn't after not working for 10 minutes.
  • Page 39 GUIDELINES FOR SUCCESSFUL VACUUM SEALING VACUUM SEALING AND FOOD SAFETY The vacuum sealing process extends the life of foods by removing most of the air from the sealed container, thereby reducing oxidation, which affects nutritional value, flavor and overall quality. Removing air can also inhibit the growth of microorganisms, which can cause problems under certain conditions: Mold - Easily identified by its fuzz y characteristic.
  • Page 40 To heat bagged foods in a microwave, cut off a corner of the bag before placing it on a microwave-safe dish. However, to avoid uneven hot spots, do not reheat meat with bones or greasy foods in the bag. Foods in bags are also recommended to be reheated in water with a temperature lower than 170°F(75 °C).
  • Page 41 Preparation Guidelines for Baked Goods: For best results, use a canister to store leafy vegetables. First, wash the vegetables, and then dry them with a towel or salad spinner. After they are dried, put them in a canister and vacuum seal as normal. Store in the refrigerator.
  • Page 42 Your Bags bags are perfect for outdoor excursions. Whether you're camping or hiking, they'll keep your matches, maps, and food dry and compact. To obtain fresh drinking water outdoor, simply fill a bag with ice, vacuum seal it, and when needed, allow the ice to melt. You can trim off a corner of the bag to create a spout for drinking or pouring.
  • Page 43 ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Disposal: Guideline 2012/19/EC concerns the handling, collection, recycling, and disposal of electrical and electronic equipment and their components, commonly referred to as Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed symbol on a rubbish container indicates that the machine or device is not allowed to be disposed of, but must be handed over to an appropriately equipped collection point for proper recycling or disposal.
  • Page 44 ................... DONNÉES TECHNIQUES ..........CONNAÎTRE SA MACHINE À EMBALLER SOUS VIDE COMMENT FAIRE UN SAC SOUS VIDE AVEC DES ..........ROULEAUX DE BONSENKITCHEN ..........COMMENT SCELLER DES ALIMENTS SOUS VIDE ............... COMMENT SCELLER LES ALIMENTS ..COMMENT UTILISER L'ASPIRATEUR EXTERNE AVEC LES ACCESSOIRES ....
  • Page 45 DES GARANTIES IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures, notamment les suivantes : 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. 2.Pour réduire le risque de brûlures, ne touchez pas la bande d'étanchéité ou l'élément chauffant lorsque vous utilisez l'appareil.
  • Page 46 16.Lorsque vous scellez sous vide des objets aux bords tranchants (spaghettis secs, couverts en argent),protégez le sac des perforations en l'enveloppant dans un matériau de rembourrage souple, tel qu'une serviette en papier. 17.Ne pas ouvrir le couvercle de l'appareil pendant les opérations. 18.Ne pas immerger la machine à...
  • Page 47 Si l'article est incomplet ou endommagé en raison d'un problème d'embal- lage ou d'expédition, veuillez contacter le service consommateurs par courrier électro- nique à l'adresse suivante : customer-service@bonsenoa.com. PARAMÈTRES DU PRODUIT Modèle VS3201 Puissance 220-240V~50-60Hz 125W Degré de vide ≥55 Kpa Taille du produit 15.43x9.37x3.85 inches (392x15x98 mm)
  • Page 48 CONNAÎTRE SA MACHINE À EMBALLER SOUS VIDE Coupeur Fente pour sac à roulettes Couvercle à fente pour sac à roulettes Couvercle Port pour accessoires Bouton de déverrouillage (gauche et droit) Bande d'étanchéité de type airbag Joints d'étanchéité en mousse Élément chauffant de la chambre à...
  • Page 49 Fonctions Description Appuyez sur la touche "Seal" pour activer la fonction de Seal scellement. Appuyez sur la touche "Vac&Seal" pour activer la fonction de scellage sous vide des aliments secs et durs. Vac&Seal Appuyez sur le bouton "Pulse Vac" et maintenez-le enfoncé pour mettre sous vide manuellement les aliments contenant des liquides ou ceux qui sont mous, fragiles ou déformables.
  • Page 50 COMMENT FABRIQUER UN SAC SOUS VIDEAVEC DES PETITS PAINS DE CUISINE BONSEN 1. Ouvrez le couvercle de la fente du sac à rouleaux, sortez les sacs à rouleaux et retirez l'autocollant. (Photo 1) Photo 1 2.Replacez les sacs en rouleau dans la fente, puis tirez doucement sur la longueur de sac souhaitée.
  • Page 51 6. Appuyez sur les boutons de déverrouillage à gauche et à droite, puis ouvrez le couvercle et retirez le sac scellé. (Photo 6) Photo 6 COMMENT SCELLER DES ALIMENTS SOUS VIDE Sceller sous vide des aliments secs et durs 1.Placez correctement les aliments dans le sac sous 3in.
  • Page 52 Sceller sous vide les aliments contenant des liquides, les aliments mous, fragiles ou facilement déformables 1.Veuillez suivre les deux premières étapes comme Pulse Vac Seal indiqué ci-dessus. 2.Appuyez sur le bouton "Pulse Vac" et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le niveau de vide souhaité soit atteint, puis relâchez le bouton, la machine scellera automa- Photo 11 Photo 12...
  • Page 53 Seal 3. Appuyez sur le bouton "Sceller" et la machine commence à sceller. L'opération est terminée lorsque l'indicateur s'éteint. (Photo 17) Photo 17 4. Appuyez sur les boutons de déverrouillage à gauche et à droite, puis ouvrez le couvercle et retirez le sac scellé. (Photo 18) Photo 18 COMMENT UTILISER L'ASPIRATEUR EXTERNE AVEC ACCESSOIRES...
  • Page 54 3.Insérez une extrémité du tuyau d'accessoires dans le port d'accessoires de la machine. Fixez l'interface externe appropriée à l'autre extrémité et insérez-la dans le port externe du bocal.(Photo 24) NOTE : Veuillez tenir l'interface externe. Photo 24 Accessory 4.Appuyez sur la touche "Accessoire" pour activer la fonction d'aspiration externe.
  • Page 55 3. Appuyez sur le bouton "Mariner". (Photo 28) Marinate REMARQUE : Le processus de marinage comprend trois cycles d'aspiration et de pause, d'une durée totale d'environ 16 minutes. Lorsque le témoin lumineux s'éteint, le proces- Photo 28 sus de marinage est terminé. 4.Attendez patiemment que le processus de mise sous vide se termine jusqu'à...
  • Page 56 NOTE SPÉCIALE 1.Après une période d'utilisation prolongée, la machine active son mode de protection contre la surchauffe et le témoin lumineux "Seal" commence à clignoter. Veuillez attendre environ 15 minutes pour que la machine refroidisse jusqu'à ce que le voyant cesse de clignoter, puis la machine reprendra son fonctionnement normal.
  • Page 57 DÉPANNAGE Problèmes Raisons Solutions La machine entre en mode de protection contre la surchauffe en raison de températures élevées dues à une utilisation continue. Les raisons sont les suivantes : 1. La machine entre en mode de protection contre la surchauffe après Ouvrez le couvercle et avoir fonctionné...
  • Page 58 Problèmes Raisons Solutions 1.Évitez de trop remplir le sac. 3. Le sac sous vide est 2.Préparez un sac plus grand si nécessaire. Q2.L'appareil fait trop rempli d'aliments Veillez à ce qu'il y ait au moins 76 mm du bruit mais et appuie sur le d'espace entre l'aliment et l'ouverture du n'aspire pas ou...
  • Page 59 Q5.Le sac sous 3. Le sac sous vide Il est recommandé d'utiliser les sacs vide fond pendant utilisé a un point de sous vide BonsenKitchen. fusion bas. Assurez-vous que la fiche d'alimenta- 1. La fiche d'alimentation tion est connectée et insérée n'est pas correctement correctement.
  • Page 60 LIGNES DIRECTRICES POUR RÉUSSIR ÉTANCHÉITÉ À L'ASPIRATEUR LE SCELLEMENT SOUS VIDE ET LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE Le processus de scellage sous vide prolonge la durée de vie des aliments en éliminant la majeure partie de l'air du récipient scellé, réduisant ainsi l'oxydation, qui affecte la valeur nutritionnelle, la saveur et la qualité...
  • Page 61 toujours les aliments dans le réfrigérateur ou le four à micro-ondes, ne décongelez pas les denrées périssables à température ambiante. Pour réchauffer des aliments en sachet au micro-ondes, coupez un coin du sachet avant de le placer sur un plat allant au micro-ondes. Toutefois, pour éviter des points chauds inégaux, ne réchauffez pas de viande avec des os ou des aliments gras dans le sac.
  • Page 62 ou jusqu'à ce qu'ils soient solidement congelés. Pour congeler des légumes en portions individuelles, placez-les d'abord sur une plaque à pâtisserie et étalez-les de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. Vous éviterez ainsi qu'ils ne se congèlent en bloc.
  • Page 63 récipients légers et empilables. Ils passent au micro-ondes, au lave-vaisselle et sont livrés avec un adaptateur personnalisé. Les récipients légers seront prêts à partir au bureau, à l'école ou au grand air à tout moment ! Conseils de préparation pour les aliments à grignoter : Vos aliments à grignoter conserveront leur fraîcheur plus longtemps si vous les scellez sous vide.
  • Page 64 GARANTIE La garantie de cet appareil est de 3 ans à compter de la date du premier achat. La garantie ne couvre que les défauts de matériel et de fabrication, mais pas les dommag- es causés par le transport, les pièces d'usure ou les dommages causés aux composants fragiles du filtre tels que les boutons ou les bagues d'étanchéité.
  • Page 65 CONTENIDO DEL PAQUETE ......................DATOS TÉCNICOS ..............CONOZCA SU ENVASADORA AL VACÍO ..... CÓMO HACER UNA BOLSA DE VACÍO CON ROLLOS BONSENKITCHEN ..............CÓMO ENVASAR ALIMENTOS AL VACÍO ................CÓMO PRECINTAR ALIMENTOS ........CÓMO UTILIZAR EL VACÍO EXTERNO CON ACCESORIOS CÓMO UTILIZAR TARROS DE VACÍO PARA SELLAR ALIMENTOS MARINADOS...
  • Page 66 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. 2.Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque la tira de sellado ni la resistencia mientras utiliza el aparato.
  • Page 67 16.Cuando selle al vacío artículos con bordes afilados (espaguetis secos, cubier- tos,etc.), proteja la bolsa de pinchazos envolviendo el artículo en un material acolchado blando, como una toalla de papel. 17.No abra la tapa del aparato durante las operaciones. 18.No sumerja la termoselladora en agua u otros líquidos cuando la limpie. 19.Para evitar arrugas en el sellado al sellar al vacío artículos voluminosos, estire suavemente la bolsa para aplanarla mientras la introduce en la cámara de vacío y continúe sujetando la bolsa hasta que la bomba de vacío se ponga en marcha.
  • Page 68 Si el artículo está incompleto o dañado debido a problemas de embalaje o envío, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor por correo electrónico en: customer-service@bonsenoa.com. PARÁMETROS DEL PRODUCTO Modelo VS3201 Potencia 220-240V~50-60Hz 125W Grado de vacío ≥55 Kpa Tamaño del producto...
  • Page 69 CONOZCA SU ENVASADORA AL VACÍO Cortador Ranura para bolsa enrollable Tapa con ranura para bolsa de rollo Tapa Puerto de accesorios Botón de desbloqueo (izquierdo y derecho) Tira de sellado tipo airbag Juntas de espuma de sellado Elemento calefactor de la cámara de vacío Pestillo Barrera Tapa con ranura para bolsa de rollo...
  • Page 70 Descripción de funciones Pulse el botón "Seal" para activar la función de sellado. Seal Pulse el botón "Vac&Seal" para activar la función de sellado al vacío para alimentos secos y duros. Vac&Seal Mantenga pulsado el botón "Pulse Vac" para sellar manual- mente al vacío los alimentos con líquidos, o aquellos que sean blandos, frágiles o deformables.
  • Page 71 CÓMO HACER UNA BOLSA DE VACÍO CON PANECILLOS BONSENKITCHEN 1.Abra la tapa de la ranura para bolsas de rollo, saque las bolsas de rollo y retire la pegatina. (Foto 1) Foto 1 2.Vuelva a colocar las bolsas en rollo en la ranura y, a continuación, extraiga suavemente la longitud de bolsa...
  • Page 72 6. Pulse los botones de liberación de la izquierda y la derecha, abra la tapa y extraiga la bolsa sellada. (Foto 6) Foto 6 CÓMO ENVASAR ALIMENTOS AL VACÍO Sellado al vacío de alimentos secos y duros 1.Coloque los alimentos en la bolsa de vacío correcta- 3in.
  • Page 73 Sellado al vacío de alimentos con líquidos, alimentos blandos, frágiles o que se deforman fácilmente 1.Siga los dos primeros pasos. Pulse Vac Seal 2.Mantenga pulsado el botón "Pulse Vac" hasta alcanzar el nivel de vacío deseado y, a continuación, suéltelo; la máquina sellará...
  • Page 74 Seal 3.Pulse el botón "Seal" y la máquina empezará a sellar. La operación se habrá completado cuando el indicador se apague. (Foto 17) Foto 17 4.Pulse los botones de apertura de la izquierda y la derecha, abra la tapa y extraiga la bolsa sellada.
  • Page 75 3. Inserte un extremo de la manguera de accesorios en el puerto de accesorios de la máquina. 4. Acople la interfaz externa adecuada al otro extremo e introdúzcala en el puerto externo del tarro.(Foto 24) NOTA: Sujete la interfaz externa. Foto 24 Accessory 4.Pulse el botón "Accesorio"...
  • Page 76 3. Pulse el botón "Marinar". (Foto 28) Marinate NOTA: El proceso de marinado implica tres ciclos de aspiración y pausa, que duran aproximadamente 16 minutos en total. Una vez que la luz indicadora se apague, Foto 28 el proceso de marinado habrá finalizado. 4.Espere pacientemente a que finalice el proceso de vacío hasta que se apague el indicador luminoso (excepto el indicador luminoso del botón "Encendido").
  • Page 77 NOTA ESPECIAL 1.Tras un funcionamiento prolongado, la máquina activará el modo de protec- ción contra sobrecalentamiento y el indicador luminoso "Seal" comenzará a parpadear. Espere aproximadamente 15 minutos a que la máquina se enfríe hasta que la luz deje de parpadear y, a continuación, la máquina reanudará su funcionamiento normal.
  • Page 78 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Razones Soluciones La máquina entra en el modo de protección contra sobrecalentamiento debido a las altas turas derivadas del uso continuo. Los motivos son los siguientes: 1. La máquina entra en el modo de protección contra sobrecalentamiento Abra la tapa y deje que la después de trabajar un total de 20 máquina se enfríe...
  • Page 79 Problemas Razones Soluciones 3. La bolsa de vacío se 1.Evite llenar demasiado la bolsa. Q2.La máquina llena en exceso de 2.Haga una bolsa más grande si es hace ruido pero no necesario. Deje al menos 76 mm de alimentos y presiona aspira o aspira espacio entre el alimento y la abertura contra la tapa de la...
  • Page 80 Q5.La bolsa de 3. La bolsa de vacío Se recomienda utilizar bolsas de vacío vacío se derrite utilizada tiene un punto BonsenKitchen. durante el de fusión bajo. Asegúrese de que el enchufe de 1. El enchufe de alimentación está conectado e alimentación no está...
  • Page 81 DIRECTRICES PARA EL ÉXITO SELLADO AL VACÍO SELLADO AL VACÍO Y SEGURIDAD ALIMENTARIA El proceso de sellado al vacío prolonga la vida de los alimentos al eliminar la mayor parte del aire del recipiente sellado, reduciendo así la oxidación, que afecta al valor nutricional, el sabor y la calidad en general.
  • Page 82 puntos calientes desiguales, no recaliente carne con huesos o alimentos grasientos en la bolsa. También se recomienda recalentar los alimentos envasados en bolsas en agua a una temperatura inferior a 75 °C (170 °F). Pautas de preparación para quesos duros: Para mantener el queso fresco, séllelo al vacío después de cada uso.
  • Page 83 ajos frescos nunca deben envasarse al vacío. Pautas de preparación para productos horneados: Para obtener mejores resulta- dos, utilice un bote para guardar las verduras de hoja. En primer lugar, lave las verduras y, a continuación, séquelas con una toalla o un centrifugador de ensaladas. Una vez secas, colóquelas en un bote y séllelas al vacío como de costumbre.
  • Page 84 sellar al vacío artículos utilizando bolsas, botes y accesorios. Para sellar la plata al vacío, envuelva las púas del tenedor en un material acolchado suave, como una toalla de papel, para evitar perforar la bolsa, y séllela como de costumbre. Su plata estará limpia, fresca y sin manchas justo cuando la necesite para su próxima cena.
  • Page 85 ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE Eliminación : La Directiva 2012/19/CE se refiere a la manipulación, recogida, reciclado y eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos y sus componentes, común- mente denominados residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El símbolo de la cruz en un contenedor de basura indica que no está permitido deshac- erse de la máquina o dispositivo, sino que debe entregarse a un punto de recogida debidamente equipado para su correcto reciclaje o eliminación.
  • Page 86 ....................... DATI TECNICI ........CONOSCERE LA PROPRIA SIGILLATRICE SOTTOVUOTO COME FARE UN SACCHETTO SOTTOVUOTO CON I ..........ROTOLI DI BONSENKITCHEN ........... COME SIGILLARE GLI ALIMENTI SOTTOVUOTO ................COME SIGILLARE GLI ALIMENTI ......COME UTILIZZARE IL VUOTO ESTERNO CON GLI ACCESSORI ..
  • Page 87 IMPORTANTI SALVAGUARDIE Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali, tra cui le seguenti: 1. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO. 2.Per ridurre il rischio di ustioni, non toccare la striscia di tenuta o l'elemento riscal- dante durante l'uso dell'apparecchio.
  • Page 88 16.Quando si sigillano sottovuoto oggetti con bordi affilati (spaghetti secchi, argente- ria,ecc.), proteggete la borsa da eventuali forature avvolgendo l'articolo in un materiale morbido, come un tovagliolo di carta. 17.Non aprire il coperchio dell'apparecchio durante le operazioni. 18.Per la pulizia, non immergere la sigillatrice sottovuoto in acqua o altri liquidi. 19.Per evitare la formazione di grinze durante la sigillatura sottovuoto di oggetti volumi- nosi, distendere delicatamente il sacchetto mentre lo si inserisce nella camera del vuoto e continuare a tenerlo fino all'avvio della pompa del vuoto.
  • Page 89 Se l'articolo è incompleto o danneggiato a causa di problemi di imballaggio o di spedizione, si prega di contattare il Servizio consumatori via e-mail all'indirizzo: customer-service@bonsenoa.com. PARAMETRI DEL PRODOTTO Modello VS3201 Potenza 220-240V~50-60Hz 125W ≥55 Kpa Grado di vuoto Dimensioni del prodotto 15.43x9.37x3.85 inches (392x15x98 mm)
  • Page 90 CONOSCERE LA PROPRIA SIGILLATRICE SOTTOVUOTO Taglierina Fessura per borsa a rotolo Coperchio con fessura per borsa a rotolo Coperchio Porta accessoria Pulsante di rilascio (sinistra e destra) Striscia di tenuta tipo airbag Guarnizioni in schiuma sigillante Elemento di riscaldamento della camera a vuoto Scrocco Barriera Coperchio con fessura per borsa a rotolo...
  • Page 91 Descrizione delle funzioni Premere il pulsante "Seal" per attivare la funzione di sigillatura Seal Premere il pulsante "Vac&Seal" per attivare la funzione di sigillatura sottovuoto per gli alimenti secchi e duri. Vac&Seal Tenere premuto il pulsante "Pulse Vac" per sigillare manual- mente gli alimenti con liquidi o quelli morbidi, fragili o deforma- bili.
  • Page 92 COME REALIZZARE UN SACCHETTO PER IL VUOTO CON I ROTOLI DI BONSENKITCHEN 1.Aprire il coperchio della fessura per i sacchetti di rotoli, estrarre i sacchetti di rotoli e rimuovere l'adesivo. (Foto 1) Foto 1 2.Riportare i sacchetti in rotolo nell'apposita fessura, quindi estrarre delicatamente il sacchetto della lunghezza desider- ata.
  • Page 93 6.Premere i pulsanti di rilascio a sinistra e a destra, quindi aprire il coperchio e rimuovere il sacchetto sigillato. (Foto. 6) Foto 6 COME SIGILLARE GLI ALIMENTI SOTTOVUOTO Sigillatura sottovuoto di alimenti secchi e duri 1.Posizionare correttamente l'alimento nel sacchetto 3in.
  • Page 94 Sigillatura sottovuoto di alimenti con liquidi, alimenti morbidi, fragili o facilmente deformabili 1.Seguire le prime due fasi come indicato sopra. Pulse Vac Seal 2.Tenere premuto il pulsante "Pulse Vac" fino a raggiungere il livello di vuoto desiderato, quindi rilasciare il pulsante: la macchina sigillerà...
  • Page 95 Seal 3.Premere il pulsante "Seal" e la macchina inizierà a sigillare. L'operazione è completata quando l'indica- tore si spegne. (Foto. 17) Foto 17 4.Premere i pulsanti di rilascio a sinistra e a destra, quindi aprire il coperchio e rimuovere il sacchetto sigillato.
  • Page 96 3. Inserire un'estremità del tubo flessibile per accessori nella porta accessori della macchina. Collegare l'interfaccia esterna appropriata all'altra estremità e inserirla nella porta esterna del vaso.(Foto 24) NOTA: Tenere l'interfaccia esterna. Foto 24 Accessory 4.Premere il pulsante "Accessorio" per attivare la funzione di vuoto esterno.
  • Page 97 3. Premere il pulsante "Marinare". (Foto. 28) Marinate NOTA: Il processo di marinatura prevede tre cicli di aspirazione e pausa, per una durata complessiva di circa 16 minuti. Quando la spia si spegne, il processo di marina- Foto 28 tura è completo. 4.Attendere pazientemente il completamento del processo di vuoto fino allo spegnimento della spia (ad eccezione della spia del pulsante "Power").
  • Page 98 NOTA SPECIALE 1.Dopo un funzionamento prolungato, la macchina attiva la modalità di protezi- one dal surriscaldamento e la spia "Seal" inizia a lampeggiare. Attendere circa 15 minuti affinché la macchina si raffreddi fino a quando la spia smette di lampeggiare, quindi la macchina riprenderà il normale funzionamento. 2.Se si desidera annullare una funzione durante il lavoro, è...
  • Page 99 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Motivi Soluzioni La macchina entra in modalità di protezione dal surriscaldamento a causa delle temperature elevate dovute all'uso continuo. I motivi sono i seguenti: 1. La macchina entra in modalità di protezione dal surriscaldamento dopo Aprire il coperchio e aver lavorato per un totale di 20 volte lasciare raffreddare la con la sigillatura e l'aspirazione.
  • Page 100 Problemi Motivi Solutions 1.Evitare di riempire eccessivamente il 3. Il sacco del vuoto è sacchetto. Q2.La máquina troppo pieno di cibo e 2.Se necessario, preparare un sacchetto hace ruido pero no preme contro il più grande. Assicurare uno spazio di aspira o aspira coperchio della almeno 3 pollici (76 mm) tra il cibo e...
  • Page 101 Q5.Il sacchetto del 3. Il sacco a vuoto Si consiglia di utilizzare i sacchetti per il vuoto si scioglie utilizzato ha un basso sottovuoto BonsenKitchen. durante la punto di fusione. sigillatura. Assurez-vous que la fiche d'alimenta- 1. La spina di alimen- tion est connectée et insérée...
  • Page 102 LINEE GUIDA PER IL SUCCESSO SIGILLATURA A VUOTO SIGILLATURA SOTTOVUOTO E SICUREZZA ALIMENTARE Il processo di sigillatura sottovuoto prolunga la vita degli alimenti eliminando la maggior parte dell'aria dal contenitore sigillato, riducendo così l'ossidazione, che influisce sul valore nutrizionale, sul sapore e sulla qualità complessiva. L'eliminazione dell'aria può...
  • Page 103 temperatura ambiente. Per riscaldare gli alimenti in busta nel microonde, tagliare un angolo del sacchetto prima di posizionarlo su un piatto adatto al microonde. Tuttavia, per evitare punti caldi non uniformi, non riscaldare carne con ossa o cibi grassi nel sacchetto. Si raccoman- da inoltre di riscaldare gli alimenti in busta in acqua con una temperatura inferiore a 170°F (75 °C).
  • Page 104 Infine, asciugare le verdure con un asciugamano prima di confezionarle sottovuoto. Nota: tutte le verdure (compresi broccoli, cavolini di Bruxelles, cavoli, cavolfiori, cavoli, rape) emettono naturalmente gas durante la conservazione. Pertanto, dopo la sbollentatura, devono essere conservate solo in frigorifero. Quando si congelano le verdure, è...
  • Page 105 utilizzo. Linee guida per la preparazione di piatti pronti, avanzi e panini: Conservate in modo efficiente i vostri piatti pronti, gli avanzi e i panini nei contenitori impilabili e leggeri. Sono utilizzabili in microonde, lavabili in lavastoviglie e dotati di un adattatore personalizzato.
  • Page 106 GARANZIA La garanzia per questo dispositivo è di 3 anni dalla data del primo acquisto.La garanzia copre solo i difetti di materiale e di fabbricazione, ma non i danni da trasporto, le parti soggette a usura o i danni ai componenti fragili del filtro, come i pulsanti o gli anelli di tenuta.
  • Page 108 Made in China Hergestellt in China : customer-service@bonsenoa.com 20240813-VS3201-EU-A1 Please note that the actual product may differ from the images or illustrations in this manual due to ongoing updates and improvements of the product. We reserve the right to modify the product,...