Page 1
HC 40 DE Haartrockner PL Suszarka do włosów Original Gebrauchsanweisung ����������������4 Oryginalna instrukcja obsługi ����������������55 EN Hair dryer NL Haardroger Original instructions for use ������������������12 Originele gebruiksaanwijzing �����������������63 FR Sèche-cheveux DA Hårtørrer Mode d’emploi d’origine �����������������������19 Betjeningsvejledning �����������������������������70 ES Secador de pelo SV Hårfön...
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso, aprire la pagina 3.
Page 4
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den spä- teren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Produkts auch die Gebrauchsanwei- sung mit. WARNUNG •...
Page 5
• Wenn das Produkt in einem Badezimmer ver- wendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation ei- ner Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD=Resi- dual-Current Circuit Device) mit einem Bemes- sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Page 6
Die Produkte entsprechen nach- WARNUNG weislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU Bezeichnet eine möglicherweise dro- hende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden Konformitätsbewertungszeichen für wird, können Tod oder schwerste Ver- Großbritannien letzungen die Folge sein. Importeur VORSICHT Gefahr Bezeichnet eine möglicherweise dro- Das Gerät darf nicht in der Nähe...
Page 7
wendet wird, kann die Sicherheit nicht genstände oder heiße Oberflächen. Das garantiert werden. Netzkabel nicht um das Produkt wickeln! Beschädigte oder verwickelte Netzkabel HINWEIS erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages! • Benutzen Sie das Produkt nicht im Frei- • Wenn das Produkt heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davonge- •...
Page 8
• Achten Sie darauf, dass sie während der LED-Anzeige Anwendung und Reinigung keine ent- zündlichen Stoffe verwenden. Ebenso Griff dürfen sich in der Nähe des Produkts kei- ne entzündlichen Flüssigkeiten befinden. Aufhängeöse • Wenn das Produkt verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, Knickschutz da die Nähe zu brennbaren Stoffen eine Netzkabel...
Page 9
Zubehör Eine rote LED schwacher Folgende Aufsätze werden mitgeliefert: Luftstrom, - Profidüse : ermöglicht gezieltes und warme Luft präzises Stylen und Formen. Zwei rote LEDs starker Nach dem Gebrauch Luftstrom, sehr warme Luft GEFAHR Drei rote LEDs sehr starker •...
Page 10
6. REINIGUNG UND PFLEGE 7. ENTSORGUNG Im Interesse des Umweltschutzes darf das GEFAHR Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsor- • Stromschlaggefahr! Schalten Sie das gung kann über entsprechende Sammelstel- Produkt vor dem Reinigen aus und zie- len in Ihrem Land erfolgen.
Page 11
8. TECHNISCHE ANGABEN anbieten und auf dem Markt bereitstel- len. • Versandhandel, wobei die Pflicht zur Gewicht: circa 590 g 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur Spannungsversor- 220-240 V~, für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergerä- gung: 50-60 Hz te, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für die 1:1-Rück- Leistungsaufnahme: 1700-2000 W nahme von Lampen, Kleingeräten und...
Page 12
ENGLISH Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the product is passed on, provide the instruc- tions for use to the next user as well. WARNING •...
Page 13
• When using the product in the bathroom, unplug the plug after use as water in the vicinity constitutes a danger, even when the product is switched off. • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual-current device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit.
Page 14
Danger CAUTION This device must not be used near water or in water (e.g. in a wash Indicates a potentially impending danger. basin, or in the shower or bath) – If it is not avoided, slight or minor injuries risk of electric shock! may result.
Page 15
• Never submerge the product in water • Do not use extension cables in the or other liquids! If the product falls bathroom. This ensures that the mains into water, do not reach into the water! plug can be accessed quickly in an First switch off the fuse at the fuse box emergency.
Page 16
4. PRODUCT DESCRIPTION 3. To switch on the hair dryer, press the ON/ OFF button . The hair dryer starts on the The related illustrations are on page 3. medium warm air setting and two red LEDs light up on the LED display Removable, rotatable professional 4.
Page 17
Accessories • Risk of burns! If cleaning takes place immediately after usage, allow the The following attachments are supplied: product to cool down sufficiently on a - Professional nozzle : allows you to non-flammable surface. style and shape your hair exactly how •...
Page 18
7. DISPOSAL For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local regulations for material disposal.
Page 19
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission du produit à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
Page 20
• Si le produit est utilisé dans une salle de bain, la prise doit être débranchée après utilisation car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque le produit est éteint. • À titre de protection supplémentaire, il est re- commandé...
Page 21
Importateur ATTENTION Désigne un danger potentiel. S’il n’est Danger pas évité, il peut entraîner des blessures L’appareil ne doit pas être utilisé légères ou mineures. près de l’eau ou dans l’eau (par ex. : lavabo, douche, baignoire) — AVIS Risque de choc électrique ! N’enroulez pas le câble d’alimenta- Désigne une situation potentiellement tion autour de l’appareil...
Page 22
Risque de choc électrique AVERTISSEMENT • Ne raccordez le produit qu’à une prise DANGER ayant la tension indiquée sur la plaque • N’utilisez jamais le produit à proximi- signalétique. té d’une baignoire, d’un lavabo, d’une • En cas de panne, faites réparer le produit douche ou de tout autre récipient conte- dans un atelier qualifié.
Page 23
5. UTILISATION • Le filtre amovible, la bouche d’aspiration et la sortie d’air du produit doivent être exempts de peluches, de poussières et AVIS de cheveux aspirés. • La première fois que le produit est al- • L’arrivée d’air ne doit pas être recouverte lumé, une légère odeur est perceptible pendant l’utilisation.
Page 24
AVERTISSEMENT Une LED bleue faible débit d’air, air froid • Placez le produit dans un endroit sec et inaccessible pour les enfants. Deux LED bleues forte puissance, • Débranchez la fiche d’alimentation, air froid même si le produit est éteint. Laissez le produit refroidir.
Page 25
8. CARACTÉRISTIQUES AVERTISSEMENT TECHNIQUES • Risque d’incendie ! Ne nettoyez pas le produit avec des liquides fortement in- Poids : environ 590 g flammables ! Alimentation 220-240 V~, AVIS électrique : 50-60 Hz • Avant chaque utilisation, éliminez les Consommation : 1700-2000 W peluches, les poussières et les cheveux aspirés au niveau de la sortie d’air Classe de du filtre...
Page 26
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de adver- tencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consul- tas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el producto a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. ADVERTENCIA •...
Page 27
• Si el producto se usa en un cuarto de baño, al terminar de usarlo debe desconectarse el en- chufe, puesto que la proximidad del agua re- presenta un peligro, aunque el producto esté apagado. • Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD (RCD = Resi- dual-Current Circuit Devise) con una corriente...
Page 28
Está demostrado que los productos ADVERTENCIA cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Eco- Indica un posible peligro inminente. Si nómica Euroasiática no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves. Marca de evaluación de la confor- midad para el Reino Unido ATENCIÓN Importador...
Page 29
AVISO técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros. No • No utilice el producto al aire libre. utilice el producto si está dañado o no • No utilice piezas adicionales no reco- funciona correctamente. mendadas por el fabricante ni ofrecidas como accesorio.
Page 30
5. APLICACIÓN • El producto y los accesorios utilizados pueden calentarse mucho durante el uso, en función de la duración del uso. ¡No los AVISO toque! Deje que el producto y los acce- • La primera vez que se enciende, durante sorios se enfríen lo suficiente sobre una los primeros minutos se produce un lige- superficie ignífuga antes de separarlos.
Page 31
ADVERTENCIA Un LED azul flujo de aire débil, • Guarde el producto en un lugar seco y aire frío fuera del alcance de los niños. • Desenchufe el cable de alimentación Dos LED azules flujo de aire aunque el producto esté apagado. Deje fuerte, enfriar el producto.
Page 32
8. DATOS TÉCNICOS ADVERTENCIA • ¡Peligro de incendio! ¡No limpie el pro- Peso: aprox. 590 g ducto con líquidos fácilmente inflama- bles! Alimentación de 220-240 V~, tensión: 50-60 Hz AVISO Consumo de 1700-2000 W • Antes de cada uso, limpie de pelusas, energía: polvo y pelos aspirados la abertura de Clase de protección:...
Page 33
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Attenersi alle avvertenze e indi- cazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del prodotto consegnare anche le istruzioni per l'uso. AVVERTENZA •...
Page 34
• Se il prodotto viene utilizzato in bagno, stac- care la spina dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un pericolo anche quando il prodotto è spento. • Come ulteriore protezione si consiglia di installa- re un dispositivo di protezione contro le correnti di guasto (RCD=Residual Current Circuit Devi- ce) con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente...
Page 35
Importatore ATTENZIONE Identifica un possibile pericolo. Se non Pericolo evitato, può provocare lesioni leggere o Il dispositivo non deve essere uti- di lieve entità. lizzato nelle vicinanze dell’acqua né immerso (ad esempio nel lavandino, AVVISO nella doccia o nella vasca). Pericolo di scossa elettrica! Identifica una situazione potenzialmente Non avvolgere il cavo intorno al...
Page 36
Pericolo di scossa elettrica AVVERTENZA • Collegare il prodotto solo a una presa PERICOLO con la tensione indicata sulla targhetta. • Non utilizzare mai il prodotto vicino a va- • In caso di guasto far riparare il prodotto sche, lavandini, docce o altri contenitori presso un centro di assistenza qualifica- che contengono acqua o altri liquidi.
Page 37
• La presa d'aria non deve essere coper- • Non lasciare mai il prodotto incustodito ta durante l'utilizzo. Controllare regolar- durante l'utilizzo. mente che la presa d'aria sia pulita e non • Spegnere il prodotto dopo ogni utilizzo e siano presenti capelli. ad ogni interruzione.
Page 38
5. È possibile asciugare i capelli e/o fare la per capelli contengono sostanze infiamma- piega in base alle proprie esigenze. bili, pertanto non utilizzare spray per capelli durante l'uso del prodotto. 6. Non lasciare l'asciugacapelli incustodito durante il funzionamento 2. Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo.
Page 39
3. Il corpo dell'asciugacapelli e gli accessori possono essere puliti con un panno mor- bido inumidito con acqua calda. - Prima di ogni utilizzo eliminare filacci, polvere e capelli dall'apertura di uscita dell'aria e dal filtro mediante un pennello/una spazzola. 7.
Page 40
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcı- ların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Ürünü başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. UYARI • Ürün yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır, ticari kullanıma uygun de- ğildir.
Page 41
• Ürün kapalı durumda olsa bile suya yakın yerler- de tehlike oluşturduğundan, ürün banyoda kul- lanıldıktan sonra fişi prizden çekilmelidir. • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik te- sisatına hassasiyeti maksimum 30 mA olan bir kaçak akım rölesi (RCD=Residual-Current Cir- cuit Device) takılması...
Page 42
Tehlike DIKKAT Cihaz su yakınında veya su içinde (örneğin lavaboda, duşta, küvette) Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması hafif veya ufak yaralanmalara yol açabilir. tehlikesi! Kabloyu cihazın etrafına sarmayın Olası bir zararlı durumu belirtir. Önlenme- mesi durumunda sistem veya çevresin- 3.
Page 43
• Ürünü asla suyun veya diğer sıvıların içi- • Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek ne sokmayın! Ürün suya düşerse suya için banyoda uzatma kablosu kullanma- elinizi sokmayın! Önce sigorta kutusun- yın. dan sigortayı kapatın ve daha sonra fişi • Elektrik kablosunu örneğin çekmecelere prizden çekin.
Page 44
4. ÜRÜN AÇIKLAMASI 3. Saç kurutma makinesini açmak için aç- ma/kapatma tuşuna basın. Saç kurut- İlgili çizimler 3. sayfadadır. ma makinesi orta sıcak hava kademesinde çalışır ve LED göstergedeki iki kırmızı Çıkarılabilir, döndürülebilir profesyonel LED yanar. başlık 4. Sıcak hava tuşu veya soğuk hava tuşu ile istediğiniz kademeyi ayarlayın.
Page 45
6. TEMIZLIK VE BAKIM olup olmadığını kontrol edin (örn. emilmiş tozlar, tüyler, saçlar). 12. Ürünü kullandıktan sonra ıslak havluların TEHLIKE üzerine veya yanına koymayın. • Elektrik çarpması tehlikesi! Temizlik yap- madan önce cihazı kapatın ve her zaman Aksesuarlar elektrik fişini prizden çekin. Ürün ile birlikte aşağıdaki başlıklar teslim •...
Page 46
ment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel ma- kamlara iletebilirsiniz. Atık cihazlarınızı geri verebileceğiniz yerleri örneğin belediyeden, valilikten, yerel çöp toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz. 8. TEKNIK VERILER Ağırlık: yakl. 590 g Gerilim beslemesi: 220-240 V~, 50-60 Hz Güç...
Page 47
РУССКИЙ Внимательно прочитайте эту инструкцию по применению. Обращайте внима- ние на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте изделие другим пользователям вместе с инструкцией по при- менению. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Изделие предназначено для домашнего/ частного...
Page 48
• Ни в коем случае не открывайте изделие и не ремонтируйте его самостоятельно, по- скольку надежность его работы в этом слу- чае не гарантируется. Несоблюдение этих требований ведет к потере гарантии. • ли изделие используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из ...
Page 49
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ УВЕДОМЛЕНИЕ Проверьте комплект поставки и убеди- тесь в том, что на картонной упаковке нет Указывает на возможный материаль- внешних повреждений. Перед исполь- ный ущерб. Если ее не предотвратить, зованием убедитесь в том, что изделие возможно повреждение прибора или и входящие в комплект поставки компо- окружающих...
Page 50
УВЕДОМЛЕНИЕ Опасность Запрещено использовать прибор • Не используйте изделие на улице. рядом с водой или в воде (напри- • Не используйте дополнительные дета- мер, в раковине, душе, ванне): ли, которые не рекомендованы произ- опасность поражения электриче- водителем и не предлагаются в каче- ским током! стве принадлежностей. Не обматывайте сетевой кабель Опасность...
Page 51
Опасность ожога и возгора- вайте и не кладите его поверх острых предметов или горячих поверхно- ния стей. Не наматывайте сетевой кабель на изделие! Поврежденные или запу- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ танные сетевые кабели увеличивают • Во время работы держите изделие опасность поражения электрическим только за ручку током! •...
Page 52
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ еся вещества, поэтому не используйте их во время применения фена. Соответствующие изображения 2. Встаньте на сухую поверхность, не про- см. на стр. 3. водящую ток, и убедитесь, что у Вас су- хие руки. Съемная вращающаяся 3. Для включения фена нажмите кнопку профессиональная насадка ВКЛ./ВЫКЛ. . Теперь фен работает Отверстие...
Page 53
8. Дайте изделию полностью остыть на ог- еся вещества, поэтому не используйте нестойкой поверхности. их во время применения фена. 9. После этого храните изделие в потре- 2. После каждого применения извлекайте бительской упаковке. сетевой штекер из сети. 3. Дайте изделию остыть. 10. Выключайте фен после каждого 4.
Page 54
2. Ни в коем случае не убирайте на хра- Условия окружаю- Только для ис- нение неостывшее или подключенное щей среды пользования к сети изделие. в помещениях 3. Корпус фена и принадлежности можно Допустимый диапа- От –10 до +40 °C очистить с помощью мягкой ткани, смо- зон температур ченной в теплой воде. - Перед каждым применением отвер- Возможны...
Page 55
POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wska- zówek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do później- szego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać produkt wraz z instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komer- cyjnych.
Page 56
• W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać produktu, gdyż mogłoby to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprze- strzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji. • Korzystając z produktu w łazience należy, po zakończeniu użytkowania, wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest nie- bezpieczna również...
Page 57
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania: A = skrót materiału, Na produkcie, w instrukcji obsługi, na opa- B = numer materiału: 1–7 = two- kowaniu i na tabliczce znamionowej produk- rzywo sztuczne, 20–22 = papier tu użyto następujących symboli: i tektura Oddzielić produkt i elementy NIEBEZPIECZEŃSTWO opakowania oraz zutylizować...
Page 58
Użytkowanie zgodne z przezna- • W żadnym razie nie wolno wkładać do wnętrza obudowy żadnych przedmiotów! czeniem • W przypadku widocznego uszkodzenia OSTRZEŻENIE produktu, kabla zasilania / wtyczki bądź akcesoriów w razie wątpliwości należy • Produkt może być używany wyłącznie zaprzestać...
Page 59
4. OPIS PRODUKTU Ryzyko poparzenia i pożaru Odnośne rysunki przedstawiono na stro- OSTRZEŻENIE nie 3. • Podczas użytkowania produkt należy trzymać wyłącznie za uchwyt Zdejmowana obrotowa dysza pro- • Nie przykrywać produktu ręcznikami ani fesjonalna innymi przedmiotami, kiedy jest włączo- Otwór wylotowy powietrza ny lub nadal gorący.
Page 60
nie należy ich stosować podczas używa- 10. Po każdym użyciu lub przerwaniu użycia nia suszarki. wyłączyć suszarkę. Aby ponownie wyłączyć suszarkę, nacisnąć przycisk 2. Stanąć na suchej, nieprzewodzącej prą- WŁ./WYŁ. . Diody LED suszarki do du powierzchni i upewnić się, że ma się włosów zgasną.
Page 61
4. Nie owijać kabla sieciowego wokół pro- - Otwór wylotowy powietrza i filtr duktu! oczyścić przed każdym użyciem z zassanych nitek, kurzu i włosów przy 5. Produkt należy przechowywać w suchym pomocy pędzelka lub szczotki. miejscu poza zasięgiem dzieci. 6. Produkt można zawiesić za pętlę do za- 7.
Page 62
8. DANE TECHNICZNE Masa: Ok. 590 g Napięcie zasilania: 220-240 V~, 50-60 Hz Pobór mocy: 1700-2000 W Klasa ochronności: Warunki otoczenia: Wyłącznie do użytkowania w pomieszcze- niach Dopuszczalny zakres Od -10°C do temperatury: +40°C Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych. 9. GWARANCJA Szczegółowe informacje na temat gwarancji i ...
Page 63
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later ge- bruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebrui- kers. Geef als u het product aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.
Page 64
• Als het product in een badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik de stekker uit het stop- contact trekken. De nabijheid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het product is uit- geschakeld. • Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen een aardlekschakelaar (RCD = Residual-Current Circuit Device) te installeren, waarbij de aanspreekstroom van de stroom-...
Page 65
Aanduiding voor de identificatie van GEVAAR het verpakkingsmateriaal. A = materiaalafkorting, B = mate- Duidt op een onmiddellijk dreigend riaalnummer: 1-7 = kunststoffen, gevaar. Indien dit niet vermeden wordt, 20-22 = papier en karton heeft dit de dood of ernstig letsel tot gevolg.
Page 66
Voorgeschreven gebruik opening om te voorkomen dat deze naar binnen worden gezogen. WAARSCHUWING • Breng geen voorwerpen in de behuizing aan! • Gebruik het product uitsluitend uitwen- • Gebruik het product niet bij zichtbare dig en uitsluitend voor het doel waarvoor beschadiging van het product, het net- het is ontwikkeld en uitsluitend op de in snoer, de netstekker of de accessoires.
Page 67
4. PRODUCTBESCHRIJVING Gevaar voor verbranding of brand De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3. WAARSCHUWING Afneembare, draaibare professionele • Houd het product uitsluitend vast aan droogkop de handgreep wanneer het product in gebruik is. Luchtuitlaat • Dek het product niet af met handdoeken of andere voorwerpen wanneer het pro- Verwijderbaar beschermrooster duct in gebruik is of nog heet is.
Page 68
2. Zorg ervoor dat u op een droge, niet-ge- te schakelen. De leds op de haardroger leidende ondergrond staat en dat uw han- gaan uit. den droog zijn. 11. Controleer voordat u het product op- 3. Druk op de AAN/UIT-toets om de haar- nieuw inschakelt de luchtuitgang droger in te schakelen.
Page 69
7. VERWIJDEREN 6. U kunt het product met behulp van het ophangoogje aan een haakje ophangen. Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met 6. REINIGING EN ONDER- het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij gespeciali- HOUD seerde inzamelpunten in uw land.
Page 70
DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarsler og sikker- hedsanvisninger. Opbevar betjeningsvejledning til senere brug. Gør betjenings- vejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af produktet. ADVARSEL • Produktet er kun beregnet til privat brug og der- hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
Page 71
• Hvis produktet anvendes på et badeværelse, skal stikket trækkes ud efter brug, da vand ud- gør en fare, også selvom produktet er slukket. • Som yderligere sikkerhed anbefales det at in- stallere en fejlstrømsafbryder (RCD=Residu- al-Current Circuit Device) i badeværelsets elek- triske strømkreds med en tilladt reststrøm på...
Page 72
Ledningen må ikke vikles omkring BEMÆRK apparatet Betegner en potentielt farlig situation. 3. ADVARSLER OG SIKKER- Den kan beskadige anlægget eller omgi- HEDSANVISNINGER velserne, hvis den ikke forhindres. Produktet er kun beregnet til det formål, som Produktoplysninger er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Vigtige oplysninger Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader, der opstår som følge af ukorrekt eller...
Page 73
først strømmen på strømrelæet, og træk • Klem ikke ledningen i f.eks. skuffer eller derefter stikket ud af stikkontakten. Få døre. produktet kontrolleret hos et autoriseret • Ret ledningen ud, hvis den er snoet. fagværksted, før det tages i brug igen! Forbrændings- og brandfare! •...
Page 74
4. PRODUKTBESKRIVELSE midterste varmlufttrin, og to røde lysdioder lyser på LED-indikatoren De tilhørende tegninger er vist på side 3. varmluft- 4. Indstil det ønskede trin med knappen eller koldluftknappen. Den ly- Aftagelig, drejelig professionel dyse sende LED-indikator viser det aktuelt indstillede niveau.
Page 75
6. RENGØRING OG VEDLI- Tilbehør GEHOLDELSE Følgende tilbehør følger med: - Professionnel dyse : muliggør målrettet og præcis styling og FARE formgivning. • Fare for elektrisk stød! Sluk produktet Efter anvendelsen efter brugen, og træk netstikket ud af stikkontakten. FARE •...
Page 76
EU-direktivet om affald af elektrisk og elek- tronisk udstyr – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørgs- mål, bedes du henvende dig til den relevante kommunale myndighed. Informationer om indsamlingssteder for dine brugte apparater fås f.eks. hos de kommunale myndigheder, lokale renovationsfirmaer eller hos din for- handler.
Page 77
SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinforma- tionen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte.
Page 78
• Om produkten används i ett badrum måste stickkontakten dras ut efter användning, efter- som närheten till vatten utgör en fara även när produkten är avstängd. • Som ett extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbrytare (RCD=Residual- Current Circuit Device) med en utlösningsström på max- imalt 30 mA i badrummets strömkrets.
Page 79
Fara VAR FÖRSIKTIG Produkten får inte användas i eller nära vatten (t.ex. handfat, dusch, Betecknar en potentiell fara. Om faran badkar). Risk för elektrisk stöt! inte undviks kan det leda till lätta eller mindre allvarliga personskador. Linda inte kabeln runt produkten OBSERVERA 3.
Page 80
• Sänk aldrig ned produkten i vatten el- • Vid underhåll och byte av tillbehör måste ler annan vätska! Skulle produkten råka produkten kopplas bort från strömkällan. falla ned i vatten ska du under inga • Använd aldrig en förlängningskabel i omständigheter röra vid den! Bryt först badrummet, eftersom du måste kunna strömmen via säkringen och dra där-...
Page 81
4. PRODUKTBESKRIVNING 3. Tryck på strömbrytaren för att starta hårfönen. Hårfönen går nu på det mellers- Tillhörande bilder visas på sidan 3. ta varmluftsläget och två röda LED-lampor tänds på lampindikatorn Avtagbart, vridbart fönmunstycke 4. Ställ in önskat läge med varmluftsknap- eller kalluftsknappen .
Page 82
6. RENGÖRING OCH 12. Efter användning – lägg aldrig produkten på eller intill en fuktig handduk. UNDERHÅLL Tillbehör FARA Följande tillbehör medföljer: • Risk för elstöt! Stäng av produkten efter - Fönmunstycke : möjliggör en riktad användning och dra ut stickkontakten ur och exakt styling och formning av eluttaget.
Page 83
7. AVFALLSHANTERING Av miljöskäl får uttjänt produkt inte kastas i hushållsavfallet. Lämna den till en återvin- ningscentral. Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika material. Produkten ska avfallshanteras i enlighet med EG-direk- tivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska apparater –...
Page 84
NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhets merk- nadene. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisnin- gen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet videre til andre, skal bruks anvisningen følge med. ADVARSEL •...
Page 85
• Hvis produktet brukes på et bad, må støpselet trekkes ut etter bruk fordi nærhet til vann utgjør fare, selv om produktet er avslått. • Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av et feilstrømsvern (RCD=Residual Current Circuit Device) med en nominell utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strømkrets.
Page 86
Fare FORSIKTIG Apparatet må ikke brukes i nærhe- ten av eller i vann (f.eks. servant, Indikerer en mulig overhengende fare. dusj, badekar) – fare for elektrisk Hvis faren ikke unngås, kan det føre til støt! lette eller mindre personskader. Ikke surr nettkabelen rundt apparatet MERKNAD...
Page 87
må du ikke føre hendene ned i vannet! • Pass på at nettkabelen ikke kommer i Slå apparatet av etter bruk, og trekk klem i f.eks. skuffer eller dører. støpselet ut av stikkontakten. Sørg for • Rett ut nettkabelen hvis den vrir seg. at produktet kontrolleres av et godkjent Forbrennings- og brannfare serviceverksted før det brukes på...
Page 88
4. PRODUKTBESKRIVELSE 3. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå på hårføneren. Hårføneren kjører nå med mid- De tilhørende tegningene finner du på side 3. dels varm luft, og to røde LED-lys lyser. 4. Med varmlufttasten eller kaldlufttasten Avtakbart, dreibart profesjonelt velger du ønsket innstilling.
Page 89
Tilbehør la produktet avkjøles tilstrekkelig på et ikke-brennbart underlag. Følgende tilbehør medfølger: • Ikke bruk skarpe, spisse, skrapende, - Profesjonelt munnstykke : muliggjør etsende rengjøringsmidler eller harde målrettet og presis styling og forming. børster! Etter bruk ADVARSEL FARE • Brannfare! Ikke rengjør produktet med brannfarlige væsker! •...
Page 90
8. TEKNISKE DATA Vekt: circa 590 g Strømforsyning: 220-240 V~, 50-60 Hz Inngangseffekt: 1700-2000 W Beskyttelsesklasse: Omgivelses- Kun til innendørs betingelser: bruk Tillatt temperatur- -10 til +40 °C område: Med forbehold om tekniske endringer. 9. GARANTI Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på...
Page 91
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on mui- den käyttäjien saatavilla. Jos luovutat tuotteen eteenpäin, anna käyttöohje sen mukana. VAROITUS • Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti- käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. •...
Page 92
• Jos käytät tuotetta kylpyhuoneessa, irrota pis- toke jokaisen käyttökerran jälkeen, koska tuote on kosteissa tiloissa vaarallinen myös sammu- tettuna. • Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisäsuojana vikavirtasuojakytkintä (RCD = Residual-Current Circuit Device), jonka laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA. Saat pai- kallisesta sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä...
Page 93
Vaara HUOMIO Laitetta ei saa käyttää vedessä tai veden läheisyydessä (esim. kä- Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. sienpesuallas, suihku, kylpyamme) Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena – sähköiskuvaara! voi olla lievä tai vähäinen loukkaantu- minen. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille HUOMAUTUS 3.
Page 94
• Älä upota tuotetta koskaan veteen tai • Älä käytä kylpyhuoneessa jatkojohtoa, muuhun nesteeseen! Jos tuote putoaa jotta yletyt hätätilanteessa nopeasti vetä- veteen, älä laita käsiäsi veteen! Kytke en- mään pistokkeen pois pistorasiasta. sin sähkökaapissa oleva sulake päältä ja • Virtajohtoa ei saa jättää puristukseen esi- irrota sitten pistoke pistorasiasta.
Page 95
4. TUOTEKUVAUS 3. Käynnistä hiustenkuivain painamalla vir- tapainiketta . Hiustenkuivain toimii nyt Piirustukset ovat sivulla 3. keskisuurella lämpöpuhallustasolla, ja kak- si punaista LEDiä syttyy LED-näytössä Irrotettava, käännettävä ilmankeskitin 4. Aseta haluamasi asetus painamalla läm- pöpuhalluspainiketta tai kylmäpuhallu- Ilmanpoistoaukko spainiketta LED-näyttö ilmaisee aset- Irrotettava suojaverkko tamasi tason.
Page 96
6. PUHDISTUS JA HOITO 11. Ennen kuin käynnistät tuotteen uudel- leen, tarkista, etteivät ilmanpuhallusauk- ja suodatin ole tukkeutuneet(e- VAARA sim. nukasta, pölystä ja hiuksista). • Sähköiskun vaara! Sammuta tuote aina 12. Älä aseta tuotetta käytön jälkeen kostei- ennen puhdistusta ja irrota pistoke pis- den pyyhkeiden päälle tai niiden lähei- torasiasta.
Page 97
seen. Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaitero- mua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Ele- ctrical and Electronic Equipment) mukaises- ti. Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asian- mukaiseen keräyspisteeseen tai laitteen jäl- leenmyyjälle hävitettäviksi.
Page 98
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com UK: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH, Lowton, United Kingdom...
Need help?
Do you have a question about the HC 40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers