Page 1
HC 70 DE Haartrockner PL Suszarka do włosów Original Gebrauchsanweisung ....4 Oryginalna instrukcja obsługi ....55 EN Hair dryer NL Haardroger Original instructions for use ....12 Originele gebruiksaanwijzing ....63 FR Sèche-cheveux DA Hårtørrer Mode d’emploi d’origine .......19 Betjeningsvejledning ......70 ES Secador de pelo SV Hårfön...
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso, aprire la pagina 3.
Page 4
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den spä- teren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Produkts auch die Gebrauchsanwei- sung mit. WARNUNG •...
• Wenn das Produkt in einem Badezimmer ver- wendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation ei- ner Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD=Resi- dual-Current Circuit Device) mit einem Bemes- sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Die Produkte entsprechen nach- WARNUNG weislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU Bezeichnet eine möglicherweise dro- hende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden Konformitätsbewertungszeichen für wird, können Tod oder schwerste Ver- Großbritannien letzungen die Folge sein. Importeur VORSICHT Gefahr Bezeichnet eine möglicherweise dro- Das Gerät darf nicht in der Nähe...
Page 7
• Kabel nur am Netzstecker aus der Steck- • Stellen Sie sich auf einen trockenen, dose ziehen. elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. • Falls das Produkt nicht in der vom Her- • Ziehen, verdrehen und knicken Sie das steller vorgegeben Art und Weise ver- Netzkabel nicht bzw.
• Das Produkt, Gebläse und Ansaugö - Heizstufenschalter mit drei Stellungen: nung dürfen nicht abgedeckt werden. 1 Niedrige Temperatur • Achten Sie darauf, dass sie während der 2 Mittlere Temperatur Anwendung und Reinigung keine ent- 3 Hohe Temperatur zündlichen Sto e verwenden. Ebenso dürfen sich in der Nähe des Produkts kei- Gebläseschalter mit drei Stellungen: ne entzündlichen Flüssigkeiten befinden.
Nach dem Gebrauch 3. Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare entsprechend Ihren Wünschen. GEFAHR 4. Schalten Sie das Produkt nach jeder Verwendung/Unterbrechung immer • Legen Sie das Produkt nach der Ver- am Gebläseschalter aus (Stufe 0). wendung nicht auf oder neben feuchte Bei Überhitzung schaltet sich das Produkt Handtücher.
erfolgt, lassen Sie das Produkt zusätzlich chen Entsorgungsträger eingerichteten und auf einer feuerfesten Unterlage ausrei- zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der chend abkühlen. Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten unentgeltlich abgeben, damit eine ord- • Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, nungsgemäße Entsorgung der Altgeräte si- scheuernden, ätzenden Reinigungsmittel chergestellt ist.
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandels- geschäft oder in unmittelbarer Nähe hier- zu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Ge- räteart beschränkt. Sie können sich bei Ihrem Händler über Rückgabemöglichkeiten vor Ort informieren.
Page 12
ENGLISH Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the product is passed on, provide the instruc- tions for use to the next user as well. WARNING •...
• When using the product in the bathroom, unplug the plug after use as water in the vicinity constitutes a danger, even when the product is switched o . • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual-current device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit.
Danger CAUTION This device must not be used near water or in water (e.g. in a wash Indicates a potentially impending danger. basin, or in the shower or bath) – If it is not avoided, slight or minor injuries risk of electric shock! may result.
Risk of electric shock WARNING • Only connect the product to a socket DANGER that has the correct voltage as indicated • Never use the product near baths, on the type plate. wash basins, showers or other objects •...
5. USAGE free of lint, dust and hair that has been sucked in. • The air supply must not be obstructed NOTICE during use. Regularly check that the air • A slight odour initially develops after vent is clean and free of hair. switching on the product for the first •...
4. Do not wind the mains cable around the Function Description product! The cold setting provides 5. Store the product in a dry place out of the the perfect finish for styling. reach of children. It cools your hair down and 6.
(WEEE). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. You can obtain the location of collection points for old devices from the local or municipal authorities, local waste disposal companies or your retailer, for example.
Page 19
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission du produit à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
• Si le produit est utilisé dans une salle de bain, la prise doit être débranchée après utilisation car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque le produit est éteint. • À titre de protection supplémentaire, il est re- commandé...
Importateur ATTENTION Désigne un danger potentiel. S’il n’est Danger pas évité, il peut entraîner des blessures L’appareil ne doit pas être utilisé légères ou mineures. près de l’eau ou dans l’eau (par ex. : lavabo, douche, baignoire) — AVIS Risque de choc électrique ! N’enroulez pas le câble d’alimenta- Désigne une situation potentiellement...
• N’utilisez aucun élément supplémentaire endommagé ou ne fonctionne pas cor- non recommandé ou proposé comme rectement. accessoire par le fabricant. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique • Ne raccordez le produit qu’à une prise DANGER ayant la tension indiquée sur la plaque signalétique.
le produit et les accessoires sur une sur- Câble d’alimentation face ignifuge ! • Le filtre amovible, la bouche d’aspiration Buse professionnelle amovible et et la sortie d’air du produit doivent être pivotante exempts de peluches, de poussières et de cheveux aspirés. 5.
6. Avant de remettre le produit en marche, • Débranchez la fiche d’alimentation, vérifiez si la sortie d’air et le filtre même si le produit est éteint. Laissez le sont pas bouchés (par ex. peluches, pous- produit refroidir. sières, cheveux aspirés). AVIS 7.
AVIS Plage de -10 à +40 °C température 1. Le boîtier du sèche-cheveux et les acces- soires peuvent être nettoyés à l’aide d’un admissible : chi on doux humidifié à l’eau chaude. Sous réserve de modifications techniques. - Avant chaque utilisation, éliminez les peluches, les poussières et les che- 9.
Page 26
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de adver- tencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consul- tas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el producto a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. ADVERTENCIA •...
• Si el producto se usa en un cuarto de baño, al terminar de usarlo debe desconectarse el en- chufe, puesto que la proximidad del agua re- presenta un peligro, aunque el producto esté apagado. • Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD (RCD = Resi- dual-Current Circuit Devise) con una corriente...
Está demostrado que los productos ADVERTENCIA cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Eco- Indica un posible peligro inminente. Si nómica Euroasiática no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves. Marca de evaluación de la confor- midad para el Reino Unido ATENCIÓN Importador...
Page 29
AVISO técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros. No • No utilice el producto al aire libre. utilice el producto si está dañado o no • No utilice piezas adicionales no reco- funciona correctamente. mendadas por el fabricante ni ofrecidas como accesorio.
• El producto y los accesorios utilizados Anilla para colgar pueden calentarse mucho durante el uso, en función de la duración del uso. Protector contra dobleces ¡No los toque! Deje que el producto y los accesorios se enfríen lo suficiente Cable de alimentación sobre una superficie ignífuga antes de separarlos.
AVISO 5. Desconecte el enchufe de la toma y deje enfriar el producto. • Proteja el producto del polvo, la sucie- 6. Antes de volver a encenderlo, comprue- dad y la humedad. be que no estén obstruidos la abertura de salida de aire ni el filtro (p.
AVISO Rango de de -10 a +40 °C temperatura 1. La carcasa del secador de pelo y los ac- cesorios se pueden limpiar con un paño admisible: suave humedecido en agua caliente. Salvo modificaciones técnicas. - Antes de cada uso, limpie de pelusas, polvo y pelos aspirados la abertura de 9.
Page 33
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Attenersi alle avvertenze e indi- cazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del prodotto consegnare anche le istruzioni per l'uso. AVVERTENZA •...
• Se il prodotto viene utilizzato in bagno, stac- care la spina dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un pericolo anche quando il prodotto è spento. • Come ulteriore protezione si consiglia di installa- re un dispositivo di protezione contro le correnti di guasto (RCD=Residual Current Circuit Devi- ce) con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente...
Importatore ATTENZIONE Identifica un possibile pericolo. Se non Pericolo evitato, può provocare lesioni leggere o Il dispositivo non deve essere uti- di lieve entità. lizzato nelle vicinanze dell’acqua né immerso (ad esempio nel lavandino, AVVISO nella doccia o nella vasca). Pericolo di scossa elettrica! Identifica una situazione potenzialmente Non avvolgere il cavo intorno al...
• Non utilizzare componenti aggiuntivi non è danneggiato o non funziona corretta- raccomandati dal produttore o non o erti mente. come accessori. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica • Collegare il prodotto solo a una presa PERICOLO con la tensione indicata sulla targhetta. •...
5. UTILIZZO prodotto devono essere privi di filacci, polvere e capelli. • La presa d'aria non deve essere coper- AVVISO ta durante l'utilizzo. Controllare regolar- • Alla prima accensione viene sprigionato mente che la presa d'aria sia pulita e non un leggero odore durante i primi minuti siano presenti capelli.
Selezione della funzione bili, pertanto non utilizzare spray per capelli durante l'uso del prodotto. Il prodotto è dotato di colpo di freddo, attiva- bile premendo l'apposito pulsante 2. Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo. Funzio- Descrizione 3.
norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire il dispositivo secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiatu- re elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali respon- sabili in materia di smaltimento. Infor- mazioni sui punti di raccolta per appa- recchi usati vengono fornite ad es.
Page 40
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcı- ların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Ürünü başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. UYARI • Ürün yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır, ticari kullanıma uygun de- ğildir.
• Ürün kapalı durumda olsa bile suya yakın yerler- de tehlike oluşturduğundan, ürün banyoda kul- lanıldıktan sonra fişi prizden çekilmelidir. • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik te- sisatına hassasiyeti maksimum 30 mA olan bir kaçak akım rölesi (RCD=Residual-Current Cir- cuit Device) takılması...
Tehlike DİKKAT Cihaz su yakınında veya su içinde (örneğin lavaboda, duşta, küvette) Olası bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması hafif veya ufak yaralanmalara yol açabilir. tehlikesi! Kabloyu cihazın etrafına sarmayın Olası bir zararlı durumu belirtir. Önlenme- mesi durumunda sistem veya çevresin- 3.
Page 43
Elektrik çarpması tehlikesi • Arıza veya hasar durumunda ürünün yetkili servis tarafından onarılmasını sağ- TEHLİKE layın. • Bakım çalışmalarının gerçekleştirilme- • Ürünü hiçbir zaman tehlike oluşturabile- si ve başlıkların değiştirilmesi sırasında ceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya ürünün güç...
• Sıcak durumdaki ürünü hassas yüzeyler- • Ürünü her kullanımdan sonra ve işleme den ve cildinizden uzak tutun. her ara verildiğinde kapatın. • Ürünü suni saçlar üzerinde kullanmayın • Ürün aşırı ısındığında güvenliğiniz için otomatik olarak kapanır. 4. ÜRÜN AÇIKLAMASI Saç...
4. Elektrik kablosunu ürünün etrafına sar- Fonksi- Açıklama mayın! 5. Ürünü kuru ve çocukların ulaşamayacağı Soğuk hava saçın mükemmel bir yerde muhafaza edin. son şeklini almasını sağlar. 6. Ürünü asma halkasından bir kancaya Daha iyi bir sonuç için saçı- asabilirsiniz. nızı...
iletebilirsiniz. Atık cihazlarınızı geri verebile- ceğiniz yerleri örneğin belediyeden, valilik- ten, yerel çöp toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz. 8. TEKNİK VERİLER Ağırlık: yakl. 580 g Gerilim beslemesi: 220-240 V~, 50-60 Hz Güç tüketimi: 1800-2100 W Koruma sınıfı: Ortam koşulları: Sadece ka- palı...
Page 47
РУССКИЙ Внимательно прочитайте эту инструкцию по применению. Обращайте внима- ние на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте изделие другим пользователям вместе с инструкцией по при- менению.
Page 48
• Ни в коем случае не открывайте изделие и не ремонтируйте его самостоятельно, по- скольку надежность его работы в этом слу- чае не гарантируется. Несоблюдение этих требований ведет к потере гарантии. • ли изделие используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из...
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ УВЕДОМЛЕНИЕ Проверьте комплект поставки и убеди- тесь в том, что на картонной упаковке нет Указывает на возможный материаль- внешних повреждений. Перед исполь- ный ущерб. Если ее не предотвратить, зованием убедитесь в том, что изделие возможно повреждение прибора или и...
УВЕДОМЛЕНИЕ Импортер • Не используйте изделие на улице. • Не используйте дополнительные дета- Опасность ли, которые не рекомендованы произ- Запрещено использовать прибор водителем и не предлагаются в каче- рядом с водой или в воде (напри- стве принадлежностей. мер, в раковине, душе, ванне): Опасность...
Page 51
Опасность ожога и возгора- вайте и не кладите его поверх острых предметов или горячих поверхно- ния стей. Не наматывайте сетевой кабель ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на изделие! Поврежденные или запу- танные сетевые кабели увеличивают • Во время работы держите изделие опасность поражения электрическим только...
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ • Выключайте изделие после каждого применения и при любых перерывах Соответствующие изображения в его работе. см. на стр. 3. • В целях безопасности изделие при пе- регреве автоматически отключается. Диффузор Сушка волос Отверстие для выхода воздуха 1. Включите изделие с помощью выклю- чателя...
еся вещества, поэтому не используйте Функ- Описание их во время применения фена. ция 2. После каждого применения извлекайте Холодная ступень обеспе- сетевой штекер из сети. чивает идеальное заверше- 3. Дайте изделию остыть. ние стайлинга. Она охлаж- 4. Не наматывайте сетевой кабель на из- дает...
7. УТИЛИЗАЦИЯ В целях защиты окружающей среды по окончании срока службы следует ути- лизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация может производить- ся через соответствующие пункты сбора в стране использования прибора. Соблю- дайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать...
Page 55
POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wska- zówek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do później- szego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać produkt wraz z instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komer- cyjnych.
• W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać produktu, gdyż mogłoby to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprze- strzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji. • Korzystając z produktu w łazience należy, po zakończeniu użytkowania, wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest nie- bezpieczna również...
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania: A = skrót materiału, Na produkcie, w instrukcji obsługi, na opa- B = numer materiału: 1–7 = two- kowaniu i na tabliczce znamionowej produk- rzywo sztuczne, 20–22 = papier tu użyto następujących symboli: i tektura Oddzielić...
Page 58
Użytkowanie zgodne z przezna- • W żadnym razie nie wolno wkładać do wnętrza obudowy żadnych przedmiotów! czeniem • W przypadku widocznego uszkodzenia OSTRZEŻENIE produktu, kabla zasilania / wtyczki bądź akcesoriów w razie wątpliwości należy • Produkt może być używany wyłącznie zaprzestać...
4. OPIS PRODUKTU Ryzyko poparzenia i pożaru Odnośne rysunki przedstawiono na stro- OSTRZEŻENIE nie 3. • Podczas użytkowania produkt należy trzymać wyłącznie za uchwyt Dyfuzor • Nie przykrywać produktu ręcznikami ani Otwór wylotowy powietrza innymi przedmiotami, kiedy jest włączo- ny lub nadal gorący.
• Wyłączyć produkt po każdym użyciu Funkcja Opis i przed każdą przerwą. • W przypadku przegrzania produkt wyłą- Zimny nadmuch pozwala czy się automatycznie dla bezpieczeń- perfekcyjnie wykończyć mo- stwa użytkownika. delowanie włosów. Schładza on i utrwala włosy, pozwa- Suszenie włosów lając uzyskać...
2. Zawsze po zakończeniu korzysta- mi. Należy je oddać do utylizacji w odpo- nia z urządzenia należy wyjąć wtyczkę wiednim punkcie odbioru w swoim kraju. z gniazdka. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczą- cych utylizacji materiałów. Urządzenie nale- 3. Poczekać, aż produkt ostygnie. ży zutylizować...
9. GWARANCJA Szczegółowe informacje na temat gwarancji i jej warunków podano w załączonej ulotce gwarancyjnej.
Page 63
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later ge- bruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebrui- kers. Geef als u het product aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.
• Als het product in een badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik de stekker uit het stop- contact trekken. De nabijheid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het product is uit- geschakeld. • Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen een aardlekschakelaar (RCD = Residual-Current Circuit Device) te installeren, waarbij...
Apparaat van veiligheidsklasse II WAARSCHUWING Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. De producten voldoen aantoonbaar Indien dit niet vermeden wordt, kan aan de eisen van de technische het de dood of ernstig letsel tot gevolg voorschriften van de Euraziatische hebben.
Page 66
• Het product mag uitsluitend worden ge- te gebruiken en contact op te nemen met bruikt voor het drogen en professioneel de verkoper of met de betre ende klan- stylen van haar en is alleen bedoeld voor tenservice. zelfstandig gebruik! •...
4. PRODUCTBESCHRIJVING • Dek het product niet af met handdoeken of andere voorwerpen wanneer het pro- De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld duct in gebruik is of nog heet is. op pagina 3. • Het product, de ventilator en de aanzuig- opening mogen niet worden afgedekt.
Page 68
• Bij oververhitting wordt het product voor Functie Beschrijving uw veiligheid automatisch uitgeschakeld. De koudeluchtstand is per- Haar drogen fect om het stylen mee te 1. Schakel het product in met de blazerscha- eindigen. Daarmee koelt u kelaar het haar af en wordt het kap- - 1: Zachte luchtstroom sel gefixeerd voor een beter - 2: Harde luchtstroom...
2. Trek na elk gebruik de netstekker uit het uw land. Neem de plaatselijke voorschriften stopcontact. voor het afvoeren van de materialen in acht. Verwijder het apparaat conform de EU-richt- 3. Laat het product afkoelen. lijn voor afgedankte elektrische en elektroni- 4.
Page 70
DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarsler og sikker- hedsanvisninger. Opbevar betjeningsvejledning til senere brug. Gør betjenings- vejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af produktet. ADVARSEL • Produktet er kun beregnet til privat brug og der- hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
• Hvis produktet anvendes på et badeværelse, skal stikket trækkes ud efter brug, da vand ud- gør en fare, også selvom produktet er slukket. • Som yderligere sikkerhed anbefales det at in- stallere en fejlstrømsafbryder (RCD=Residu- al-Current Circuit Device) i badeværelsets elek- triske strømkreds med en tilladt reststrøm på...
Ledningen må ikke vikles omkring BEMÆRK apparatet Betegner en potentielt farlig situation. 3. ADVARSLER OG SIKKER- Den kan beskadige anlægget eller omgi- HEDSANVISNINGER velserne, hvis den ikke forhindres. Produktet er kun beregnet til det formål, som Produktoplysninger er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Vigtige oplysninger Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader, der opstår som følge af ukorrekt eller...
Page 73
• Nedsænk under ingen omstændighe- • Anvend ikke en forlængerledning på ba- der produktet i vand eller andre væsker! deværelset, således at stikket er nemt at Hvis produktet falder ned i vand, må du nå ved et nødstilfælde. ikke gribe ud efter det i vandet! Afbryd •...
4. PRODUKTBESKRIVELSE Tørring af håret 1. Tænd for produktet på blæserkontakten De tilhørende tegninger er vist på side 3. - 1: skånsom luftstrøm Di usor - 2: stærk luftstrøm Ventilationsåbning 2. Vælg det ønskede varmlufttrin med varm- lufttrinkontakten Aftageligt beskyttelsesgitter - 1 Lav temperatur - 2 Mellemhøj temperatur Koldlufttast...
• Forbrændingsfare! Hvis rengøringen - Professionnel dyse : muliggør foretages umiddelbart efter anvendelsen, målrettet og præcis styling og skal produktet desuden afkøles tilstræk- formgivning. keligt på et ildfast underlag. Efter anvendelsen • Anvend ikke skarpe, spidse, skurende, ætsende rengøringsmidler eller hårde FARE børster! •...
Omgivelses- Kun tilladt til betingelser: indendørs brug Tilladt temperatur- -10 til +40 °C område: Ret til tekniske ændringer forbeholdes. 9. GARANTI Nærmere oplysninger om garantien og ga- rantibetingelserne findes i det medfølgende garantihæfte.
Page 77
SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinforma- tionen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte.
• Om produkten används i ett badrum måste stickkontakten dras ut efter användning, efter- som närheten till vatten utgör en fara även när produkten är avstängd. • Som ett extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbrytare (RCD=Residual- Current Circuit Device) med en utlösningsström på max- imalt 30 mA i badrummets strömkrets.
Fara VAR FÖRSIKTIG Produkten får inte användas i eller nära vatten (t.ex. handfat, dusch, Betecknar en potentiell fara. Om faran badkar). Risk för elektrisk stöt! inte undviks kan det leda till lätta eller mindre allvarliga personskador. Linda inte kabeln runt produkten OBSERVERA 3.
Page 80
Risk för elstöt! VARNING • Anslut produkten endast till eluttag med FARA den spänning som anges på typskylten. • Använd aldrig produkten i närheten av • Om produkten slutar fungera ska den re- badkar, handfat, duschar eller andra kärl pareras på...
• Lägg endast ifrån dig produkten på ett • Stäng av produkten efter varje använd- eldfast underlag. ningstillfälle och om du tar en paus. • Se till att den varma produkten inte vidrör • Vid överhettning stängs produkten av sä- känsliga ytor eller huden.
5. Förvara produkten på en torr plats som är Funktion Beskrivning oåtkomlig för barn. Kalluftsläget ger en perfekt 6. Tack vare upphängningsöglan kan du avslutning på stylingen. Lä- hänga upp produkten på en krok. get används för att kyla ned håret och fixera det för ett 6.
du av kommunen, ett lokalt återvinningsföre- tag eller en återförsäljare. 8. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Vikt: cirka 580 g Spänningsförsörj- 220-240 V~, ning: 50-60 Hz E ektförbrukning: 1800-2100 W Kapslingsklass: Omgivningsförhål- Får enbart använ- landen: das inomhus Tillåtet temperatur- -10 till +40 °C område: Med förbehåll för tekniska ändringar.
Page 84
NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhets merk- nadene. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisnin- gen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet videre til andre, skal bruks anvisningen følge med. ADVARSEL •...
• Hvis produktet brukes på et bad, må støpselet trekkes ut etter bruk fordi nærhet til vann utgjør fare, selv om produktet er avslått. • Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av et feilstrømsvern (RCD=Residual Current Circuit Device) med en nominell utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strømkrets.
Fare FORSIKTIG Apparatet må ikke brukes i nærhe- ten av eller i vann (f.eks. servant, Indikerer en mulig overhengende fare. dusj, badekar) – fare for elektrisk Hvis faren ikke unngås, kan det føre til støt! lette eller mindre personskader. Ikke surr nettkabelen rundt apparatet MERKNAD...
• Ikke legg produktet i vann eller andre • Ikke bruk skjøteledning på badet, slik at væsker! Hvis produktet faller i vannet, støpselet er lett tilgjengelig i nødsfall. må du ikke føre hendene ned i vannet! • Pass på at nettkabelen ikke kommer i Slå...
- 2 Middels temperatur Avtakbart beskyttelsesgitter - 3 Høy temperatur 3. Velg iontrinn med ionbryteren . For å Kaldlufttast oppnå optimale resultater med iontekno- logien bør du bruke produktet uten tilbehør. Varmetrinnbryter med tre posisjoner: - 0 uten ionutslipp for ekstra tynt hår 1 Lav temperatur 2 Middels temperatur - 1 glav ione ekt for fint hår...
Etter bruk ADVARSEL • Brannfare! Ikke rengjør produktet med FARE brannfarlige væsker! • Ikke legg produket på eller ved siden av MERKNAD fuktige håndklær etter bruk. 1. Hårtørkerens deksel og tilbehøret kan ren- ADVARSEL gjøres med en myk klut fuktet med varmt vann.
9. GARANTI Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende ga- rantiarket.
Page 91
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on mui- den käyttäjien saatavilla. Jos luovutat tuotteen eteenpäin, anna käyttöohje sen mukana. VAROITUS • Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti- käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. •...
• Jos käytät tuotetta kylpyhuoneessa, irrota pis- toke jokaisen käyttökerran jälkeen, koska tuote on kosteissa tiloissa vaarallinen myös sammu- tettuna. • Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisäsuojana vikavirtasuojakytkintä (RCD = Residual-Current Circuit Device), jonka laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA. Saat pai- kallisesta sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä...
Vaara HUOMIO Laitetta ei saa käyttää vedessä tai veden läheisyydessä (esim. kä- Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. sienpesuallas, suihku, kylpyamme) Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena – sähköiskuvaara! voi olla lievä tai vähäinen loukkaantu- minen. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille HUOMAUTUS 3.
Page 94
• Älä upota tuotetta koskaan veteen tai • Älä käytä kylpyhuoneessa jatkojohtoa, muuhun nesteeseen! Jos tuote putoaa jotta yletyt hätätilanteessa nopeasti vetä- veteen, älä laita käsiäsi veteen! Kytke en- mään pistokkeen pois pistorasiasta. sin sähkökaapissa oleva sulake päältä ja • Virtajohtoa ei saa jättää puristukseen esi- irrota sitten pistoke pistorasiasta.
4. TUOTEKUVAUS Hiusten kuivaaminen 1. Kytke tuote päälle puhalluskytkimellä Piirustukset ovat sivulla 3. - 1: hellävarainen puhallus - 2: voimakas puhallus Di uusori 2. Valitse lämpötaso lämpökytkimellä Ilmanpoistoaukko - 1 matala lämpötila - 2 keskilämpötila Irrotettava suojaverkko - 3 korkea lämpötila Kylmäpuhalluspainike 3.
6. PUHDISTUS JA HOITO Lisävarusteet Laitteen mukana toimitetaan seuraavat muo- VAARA toilupäät: - Volyymidi uusori : antaa hiuksille • Sähköiskun vaara! Sammuta tuote aina volyymia ja jäntevyyttä. ennen puhdistusta ja irrota pistoke pis- - Ilmankeskitin : mahdollistaa torasiasta. tarkan ja kohdistetun kuivauksen ja •...
8. TEKNISET TIEDOT Paino: noin 580 g Virransyöttö: 220-240 V~, 50-60 Hz Tehontarve: 1800-2100 W Suojausluokka: Ympäristöolosuh- Käyttö sallittu teet: vain sisätiloissa Sallittu lämpötila- -10–+40 °C alue: Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 9. TAKUU Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomak- keesta.
Page 98
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com UK: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH, Lowton, United Kingdom...
Need help?
Do you have a question about the HC 70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers