Page 1
HC 25 DE Reisehaartrockner Asciugacapelli da viaggio Gebrauchsanweisung ...... 2 Istruzioni per l‘uso ......38 EN Travel Hair Dryer TR Seyahat saç kurutma makinesi Instruction for Use ......11 Kullanım kılavuzu ......47 FR Sèche-cheveux de voyage RU Дорожный фен...
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb. • Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten –...
3. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Warnung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: • zur äußerlichen Anwendung • für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebe- nen Art und Weise. 5. Gerätebeschreibung Abnehmbare, drehbare Profidüse Klappbarer Gerätegriff Spannungsumschaltung Knickschutz mit Aufhängeöse Netzkabel Kaltlufttaste Schiebeschalter mit drei Stellungen:...
• Führen Sie keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein! Stromschlaggefahr! • Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr! • Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs. Be- nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Page 7
Warnung • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr! • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Es besteht Stromschlaggefahr! • Die Profidüse [1] und der Haartrockner können je nach Schalterstellung und Gebrauchsdauer sehr heiß werden – Verbrennungs- und Brandgefahr! •...
Hinweis Um optimale Ergebnisse mit der Ionen-Technologie zu erzielen, benutzen Sie den Haartrockner ohne Aufsatz. 8. Reinigung und Pflege Reinigen Achtung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Stromschlaggefahr! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr! •...
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan- tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
Page 10
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
Page 11
ENGLISH Contents 1. Items included in the package ....12 7. Use ............15 2. Intended purpose ........12 8. Cleaning and maintenance ....17 3. Signs and symbols ......... 13 9. Technical data ........17 4. Intended use ........... 13 10.
• As an additional safety measure, we recommend the installa- tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath- room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
3. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use. Danger This device must not be used near to water or in water (e.g. in a wash basin, or in the shower or bath) – danger of electric shock! Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
Warning The device is: • for external use only • only to be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in these inst- ructions for use. 5. Unit description Removable, rotating professional nozzle Folding device handle Voltage switchover Anti-kink protection with hanging eyelet...
• Keep metal objects (such as jewellery) away from the air intake to prevent them from being sucked in – risk of electric shock! • Do not insert any objects into the casing! Risk of electric shock! • If the device has been dropped or has suffered any other damage, it must no longer be used. Risk of electric shock and risk of injury! •...
Page 16
Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! • Make sure that your hands are dry! There is a risk of electric shock! • The professional nozzle [1] and the hair dryer may become very hot depending on the switch setting and period of use –...
Note For best results with the ion technology, use the hair dryer without an attachment. 8. Cleaning and maintenance Cleaning Important • Always pull the mains plug out of the socket before cleaning the device. Risk of electric shock! • Ensure that no water gets inside the device! Risk of electric shock! •...
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
Page 19
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – a copy of the invoice/purchase receipt, and – the original product. The following are explicitly excluded from this warranty: – deterioration due to normal use or consumption of the product;...
Page 20
FRANÇAIS Sommaire 1. Fourniture ..........21 6. Consignes d’avertissement et de mise en 2. Usage prévu ........... 21 garde ............24 3. Symboles utilisés ........22 7. Utilisation ..........25 4. Utilisation conforme aux 8. Nettoyage et entretien ......26 recommandations ........
• À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
3. Symboles utilisés Les symboles suivant sont utilisés dans le mode d‘emploi. Risque L‘appareil ne doit pas être utilisé près de l‘eau ou dans l‘eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) – Risque d‘électrocution ! Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
4. Utilisation conforme aux recommandations Le sèche-cheveux de voyage ne doit être utilisé que pour se sécher les cheveux, dans le cadre d‘un usage privé ! Avertissement N‘utilisez l‘appareil que de la façon suivante : • à usage externe uniquement •...
6. Consignes d’avertissement et de mise en garde Danger Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement déconseil- lée dans les cas suivants : • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide ! Risque d’électrocution ! •...
• En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne. • N’utilisez pas l’appareil en plein air. • Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi. 7.
> Vous pouvez régler la direction de l‘air chaud en fonction de vos besoins grâce à la buse professi- onnelle pivotante [1]. > Séchez et/ou arrangez vos cheveux comme vous le souhaitez. > Le palier froid permet de finaliser le styling parfait de vos cheveux. Vos cheveux sont refroidis et fixés pour un meilleur résultat.
11. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Page 28
Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf.
Page 29
ESPAÑOL Contenido 1. Volumen de suministro ......30 7. Aplicación ..........34 2. Uso previsto ........... 30 8. Limpieza y cuidado ....... 35 3. Símbolos ..........31 9. Datos técnicos ........36 4. Uso correcto ........... 32 10. Eliminación ........... 36 5.
• Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico. •...
3. Símbolos En las presentes instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos. Peligro No se debe utilizar el aparato bajo el agua ni cerca de ella (p. ej. en el lavabo, la ducha, la bañera). ¡Riesgo de descarga eléctrica! Advertencia Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
4. Uso correcto El secador de pelo de viaje debe usarse exclusivamente para el secado de cabello en el ámbito particular. Advertencia Utilice el aparato exclusivamente: • para el uso externo • para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones de uso. 5.
6. Indicaciones de advertencia y de seguridad Peligro Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos: • ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
• En caso de avería o daño, repare el aparato en un taller cualificado. • No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso. • No utilice el aparato al aire libre. • Si entrega el aparato a terceros debe acompañarlo de estas instrucciones de uso. 7.
> Con el difusor profesional giratorio [1] puede ajustar la dirección del aire caliente según sus nece- sidades. > Seque y/o modele su cabello según sus deseos. > Con el modo de aire frío obtendrá un acabado perfecto. El aire frío permite fijar el cabello para obtener un mejor resultado.
11. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Page 37
Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
Page 38
ITALIANO Indice 1. Stato di fornitura ........39 7. Impiego ........... 43 2. Uso previsto ........... 39 8. Pulizia e cura .......... 44 3. Spiegazione dei simboli......40 9. Dati tecnici ..........45 4. Uso conforme ......... 41 10. Smaltimento ........45 5.
• Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispo- sitivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, con- sultare un elettricista.
3. Spiegazione dei simboli Nel manuale per l‘uso vengono utilizzati i seguenti simboli. Pericolo L‘apparecchio non può essere usato nelle vicinanze di acqua né immer- so (ad esempio nel bidet, nella doccia o nella vasca): pericolo di scossa elettrica! Avvertenza Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute.
4. Uso conforme L‘asciugacapelli da viaggio può essere impiegato esclusivamente per asciugare i capelli e per uso privato. Avvertenza Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente: • per uso esterno • per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. 5.
6. Avvertenze e indicazioni di sicurezza Pericolo Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo dell’apparecchio nei seguenti casi: • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica! • Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare imme- diatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! Pericolo di scossa elettrica! •...
• In caso di guasto o danneggiamento far riparare l’apparecchio in un’officina qualificata. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. • Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. 7.
> È possibile asciugare i capelli o fare la piega in base alle proprie esigenze. > L‘aria fredda permette una perfetta rifinitura dell‘acconciatura. Raffredda i capelli e li fissa per un risultato ottimale. L‘aria fredda si può attivare in qualsiasi momento tenendo premuto il relativo tasto.
11. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una ga- ranzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del vendi- tore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
Page 46
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o ripara- re gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Page 47
TÜRKÇE İçerik 1. Teslimat kapsamı ........48 7. Uygulama ..........51 2. Kullanım amacı ........48 8. Temizlik ve bakım ........53 3. İşaretlerin açıklaması ......49 9. Teknik veriler ........... 53 4. Amacına uygun kullanım ......50 10. Bertaraf etme ........53 5.
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
3. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda kullanılmıştır. Tehlike Cihaz su yakınında ya da suda (örneğin Lavaboda, Duşta, Küvette) kullanılmamalıdır – Elektrik çarpma tehlikesi! Uyarı Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. Dikkat Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not.
4. Amacına uygun kullanım Seyahat saç kurutma makinesi sadece kişisel saç kurutma amaçlı şahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. 5. Cihaz açıklaması Çıkarılabilir, çevrilebilen profesyonel başlık Katlanabilir cihaz kolu Gerilim değiştirme Kulplu bükülme koruyucusu...
• Tekrar kullanıma almadan önce yetkili teknik servise cihazı kontrol ettirin! Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike! • Metal nesneleri (örneğin takı) emilmesini engellemek için hava emme deliğinden uzak tutun - Elekt- rik çarpma tehlikesi! • Cihazın içine hiç bir şekilde yabancı nesne sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! •...
Page 52
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma tehlikesi vardır! • Profesyonel başlık [1] ve saç kurutma makinesi şalter ayarına ve kullanım süresine bağlı olarak çok ısınabilir – Yanık ve yangın tehlikesi! • Isındığı için profesyonel başlığa [1] kullanım sırasında dokunmayın. Yangın ve yanık tehlikesi! •...
8. Temizlik ve bakım Temizlik Dikkat • Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin! Yangın tehlikesi! • Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. •...
şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz. 11. Garantie / Servi Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Page 55
– Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler; – Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar;...
Page 56
РУССКИЙ Оглавление 1. Объем поставки ........57 7. Применение ........... 61 2. Назначение прибора ......58 8. Очистка и уход ........63 3. Пояснения к символам ......58 9. Технические характеристики ....63 4. Использование по назначению ... 59 10. Утилизация .......... 64 5.
• Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо заменить. Если же он несъемный, то необходимо утилизировать сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга . • Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость...
2. Назначение прибора Дорожный фен предназначен для профессионального стайлинга волос. Этот прибор поможет быстро и бережно высушить волосы. Благодаря двухступенчатой регулировке температуры и мощности вентилятора дорожный фен удовлетворит любые потребности. Интегрированная ионная технология нейтрализует волосы благодаря отрицательно заряженным ионам. Таким образом, предотвращается образование статического заряда волос.
Прибор класса защиты II Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2 Знак СЕ Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных директив. Знак соответствия требованиям Великобритании Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов ЕАЭС. 4. Использование по назначению Дорожный фен предназначен для личного пользования и исключительно для сушки волос! Предостережение...
5. Описание прибора Съемная, вращающаяся профессиональная насадка Откидная ручка Переключение напряжения Защита от надлома, с проушиной Сетевой кабель Кнопка холодного воздуха Переключатель с тремя положениями: 0 Выкл. 1 Слабый поток воздуха, теплый воздух 2 Сильный поток воздуха, горячий воздух Съемная защитная решетка с сеткой Отверстие...
• При наличии видимых повреждений прибора, сетевого кабеля и штекера или принадлежно- стей. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указан- ному адресу сервисной службы. Опасность поражения электрическим током! • Не используйте удлинительный кабель в ванной комнате, чтобы в опасной ситуации сетевой штекер...
Page 62
Предупреждение • Встаньте на сухое основание, не проводящее электрический ток. Опасность поражения электрическим током! • Убедитесь, что Ваши руки сухие! Существует опасность поражения электрическим током! • При определенном положении переключателя и продолжительном использовании профессиональная насадка [1] и фен могут очень сильно нагреваться, что создает опасность...
> Не наматывайте сетевой кабель на прибор! > Храните прибор в сухом месте, недоступном для детей. > Прибор может быть подвешен за проушину [4] на крючок. Указание Для получения оптимальных результатов с помощью ионной технологии используйте фен без насадки. 8. Очистка и уход Очистка...
10. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного...
Page 65
POLSKI Spis treści 1. Zakres dostawy ........66 7. Zastosowanie ......... 70 2. Zastosowanie ......... 66 8. Czyszczenie i konserwacja ..... 71 3. Objaśnienie symboli ....... 67 9. Dane techniczne ........72 4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 68 10. Utylizacja ..........72 5.
• Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu używania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłą- czone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
Turystyczną suszarkę do włosów można dostosować do napięcia sieciowego 100-120 V lub 220- 240 V. Urządzenie przewidziane jest do celu opisanego w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania. 3. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole.
4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Turystyczna suszarka do włosów służy wyłącznie do suszenia włosów w ramach indywidualnego prywatnego użytkowania! Ostrzeżenie Urządzenie może być stosować wyłącznie: • do użytku zewnętrznego • do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. 5.
Page 69
• Przed ponownym użyciem należy przekazać urządzenie do specjalistycznego zakładu w celu sprawdzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Do otworu wlotowego nie wolno zbliżać metalowych przedmiotów (np. biżuterii), aby uniknąć ich wciągnięcia — ryzyko porażenia prądem! • W żadnym razie nie wolno wkładać do wnętrza obudowy żadnych przedmiotów! Niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elektrycznym! •...
7. Zastosowanie Uwaga • Przed pierwszym użyciem należy ustawić odpowiednie napięcie (100-120 V lub 220-240 V). Ostrzeżenie • Należy stać na suchym podłożu nieprzewodzącym prądu elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Upewnić się, że ręce są suche! Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
> Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze należy wyłączyć turystyczną suszarkę do włosów przełącznikiem suwakowym [7] (stopień 0). > Każdorazowo po skończeniu używania należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. > Poczekać aż urządzenie ostygnie. > Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia! >...
11. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Page 73
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dea- lerem: patrz załączona lista „Service International”...
Need help?
Do you have a question about the HC 25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers